Similar context phrases
Translation examples
verb
Las sesiones comenzaban con una presentación por parte de la empresa, seguida de preguntas y respuestas.
Each session started with a presentation by the firm followed by a question-and-answer period.
El propósito era que los niños y jóvenes en situación de riesgo estuvieran separados de los jóvenes que comenzaban o continuaban una carrera criminal y recibieran un trato diferente.
The idea was to separate and give different treatment to children and youngsters at risk from that given to youngsters who are starting or developing a criminal career.
Es revelador que hayan decidido atacar a una hora en que numerosas personas comenzaban a dirigirse a sus trabajos, las madres llevaban a sus hijos a las guarderías y el tráfico era muy intenso.
It is indicative that they have chosen this time to attack when a lot of people start going to work and mothers are taking their children to day-care centres and the traffic is rather heavy then.
Sus investigaciones ecológicas revelaron dependencias nutricionales que comenzaban con la fuerza vital del sol que aprovechaban las plantas, pasaba a los animales herbívoros y luego a los carnívoros.
His ecological research revealed nutritional dependencies that started with the life force provided by the sun to plants, to plant eaters and to carnivores.
Se creía que 30.000 barriles comenzaban a tener fugas, con el consiguiente envenenamiento de tierras y aguas.
It was believed that 30,000 barrels had started leaking, causing poisoning of the land and water.
Sin embargo, según el MANUD, solo el 9,6% de los niños y el 10,3% de las niñas que comenzaban el primer grado llegaban realmente al quinto grado.
However, according to UNDAF, only 9.6 per cent of boys and 10.3 per cent of girls who started grade 1 actually reached grade 5.
La rotación de los supervisores comenzó a fines de diciembre de 2007, cuando los primeros supervisores comenzaban a cumplir su año de servicio.
The rotation of monitors started at the end of December 2007 as the first arrivals began to complete their one year of duty.
21. Se señaló que los gobiernos de los países en desarrollo no otorgaban subvenciones a la agricultura biológica, pero en algunos casos comenzaban a promover las actividades de concienciación, investigación y capacitación.
It was noted that Governments in developing countries were not providing subsidies to organic agriculture, but in some cases they were starting to promote awareness raising, research and training.
Cuando los agentes policiales comenzaban a retirarse se inició un amotinamiento, por lo que regresaron al lugar y dispararon al aire y hacia la población penal hiriendo a cuatro reclusos.
As the police officers started to withdraw, a riot began; they therefore returned to the site and fired into the air and at the prison population, wounding four prisoners.
Era en esa fase en la que comenzaban las violaciones de los derechos, con consecuencias de gran alcance para el resto del proceso.
It was at that stage that violations of rights started, with farreaching consequences for the rest of the process.
Comenzaban a mirarme raro.
They started looking at me weird.
Y ellos comenzaban a pegarle.
They started beating him.
Los fanáticos comenzaban a aparecer.
Fans were just starting to show up.
Venían y comenzaban a hablarme.
They came up and start talking to me.
Ustedes comenzaban a salir.
You'd just started dating.
Las piernas comenzaban a acalambrárseme.
My legs were starting to cramp up.
Las cosas comenzaban a cambiar.
Things had started to change.
Comenzaban con sus vidas.
They were young. Just starting their lives.
Recién comenzaban a picar.
They just started biting.
Las personas comenzaban a rechiflar
The people were starting to hiss
Los crocos comenzaban a florecer.
The crocuses were starting to bloom.
Ya se comenzaban a ver las torres.
By then, we were starting to see the towers.
Varias otras comenzaban a arder.
Several others were starting to burn.
—Los pájaros comenzaban ya su festín.
The birds were already starting to feast.
Pero mis recuerdos no comenzaban en Nsukka.
But my memories did not start at Nsukka.
Comenzaban a hinchárseme las manos.
My hands were starting to swell.
Las cosas comenzaban con buen pie.
Things started well.
Pero los del Humo comenzaban a imaginárselo.
But the Smokies were just starting to figure that out.
los dedos comenzaban a hinchársele.
the sides of his fingers were already starting to swell.
verb
Afortunadamente también, el cohete fue disparado hacia el final del día, a una hora en que los padres comenzaban a recoger a sus hijos y el parque a vaciarse.
Fortunately as well, the rocket was fired toward the end of the day, at a time when parents were already picking up their children and the park was beginning to empty.
En uno de los muchos discursos que pronunció en apoyo a las Naciones Unidas, cuando éstas recién comenzaban, dijo:
She said, in one of her many speeches in support of the United Nations when it was just beginning,
Algunos de estos periódicos comenzaban a penas a reaparecer al concluir la visita de la Comisión a Côte d'Ivoire.
Some of those newspapers were just beginning to reappear at the end of the Commission's visit to Côte d'Ivoire.
En 2011, todos los alumnos que comenzaban la escuela primaria recibieron un ordenador portátil como medio de introducirlos a la tecnología de la información.
In 2011, all pupils beginning primary school had received a laptop computer as a means of introducing them to information technology.
Cuando las diversas reformas emprendidas comenzaban a dar sus frutos, la insurrección maoísta paralizó la nación, destruyendo incluso algunas adquisiciones.
69. Although the various reforms undertaken were beginning to bear fruit, the Maoist insurrection had paralysed the nation, even erasing some of the progress made.
En 2009, se echaban de ver indicios de que algunos de los adherentes de Al-Shabaab en la diáspora comenzaban a interesarse no sólo en el apoyo, sino también en las operaciones.
103. During the course of 2009, there were indications that some of Al-Shabaab's supporters in the diaspora were beginning to take an interest not only in support but also in operations.
Se comenzaban a observar cambios en las familias urbanas, en las que si bien trabajaban tanto el hombre como la mujer, los hombres seguían adoptando las decisiones.
Changes were beginning to occur among urban families, where both women and men worked, but decision-making continued to be the realm of men.
En momentos en que comenzaban a recuperarse, surgió la nueva tendencia de la mundialización.
Just as those countries were beginning to recover, the new trend of globalization emerged.
En la Plataforma de Acción de Beijing se reconoció que la discriminación y la violencia contra las niñas comenzaban en las etapas más tempranas y persistían a través de sus vidas.
The Beijing Platform for Action recognized that discrimination and violence against girls begin at the earliest stage of life and continue unabated throughout their lives.
Todo condujo al Acuerdo de Governors Island, cuyas cláusulas comenzaban a cumplirse cuando los militares los desconocieron.
These efforts led to the Governors Island Agreement, whose provisions were beginning to be put into effect when the military repudiated it.
Hasta ahora, No había ido viento en popa, Pero las cosas comenzaban Para mirar hacia arriba.
So far, it hadn't gone very well, but things were beginning to look up.
Sentía que todos los sufrimientos que había conocido... comenzaban a emerger dentro de mí.
I felt as if all the griefs I had ever known... were beginning to surface within me.
Si había algún indio cerca, sus orejas comenzaban a moverse.
When there were any Indians around, his ears would begin to twitch.
Los supermercados comenzaban a prosperar, así como los recién construidos suburbios de la posguerra.
The supermarket was just beginning to thrive in the newly built, post-World War II suburbs.
Pero nuestros suministros médicos comenzaban a escasear.
But the most terrible thing was our medical supplies were beginning to run low.
En la calle, las fiestas recién comenzaban.
Outside, the holidays were just beginning.
Pero los problemas en el Apollo VI recién comenzaban.
But the problems with Apollo 6 were just beginning.
Estaba claro que mi vida y la de Jane comenzaban a seguir diferentes caminos .
It was clear that my life and Jane's were beginning to follow different paths.
Comenzaban a gustarme tus cosas.
I was beginning to like your things.
Las personas comenzaban a entender.
People were beginning to understand.
Entonces comenzaban los ensayos.
Then the tests would begin.
Las cosas comenzaban a encajar.
Things were beginning to click.
las hojas comenzaban a desplegarse;
the leaves were beginning to shoot;
Los capullos comenzaban a abrirse.
The buds were beginning to swell.
Los gallos comenzaban a cacarear.
The roosters were beginning to crow.
Las puertas comenzaban a ceder.
The gates were beginning to give.
A las ocho comenzaban las sesiones.
At eight o’clock the talks begin.
Pero todos comenzaban a parecerme «locos».
But everyone was beginning to seem "crazy" to me.
Los pulmones comenzaban a dolerle.
His lungs were beginning to hurt.
verb
La última de las facturas está fechada el 22 de agosto de 1989 y se presentó cuando comenzaban a erigirse las esculturas de la bandera y el parapeto, momento en que había de haberse abonado el penúltimo pago parcial de conformidad con los contratos (las retenciones en garantía constituían el último pago).
The last of the invoices is dated 22 August 1989 and was submitted on the commencement of the erection of the flag and parapet sculptures, the milestone for payment of the penultimate instalment under the contracts (the retention monies being the final instalment).
El sistema se inició en todos los casos nuevos que comenzaban las actuaciones prejudiciales a partir del 1° de diciembre de 2004, y en la actualidad se aplica a 20 de los 52 equipos de la defensa en la fase previa al juicio.
The system was introduced to all new cases commencing pre-trial proceedings as from 1 December 2004, and is currently applied to 20 of the 52 defence teams at the pre-trial stage.
:: Las mujeres representaban el 56,6% de los estudiantes de nivel terciario que comenzaban a cursar el primer nivel de estudios universitarios en 2002 y el 48,6% de los estudiantes de posgrado;
women made up 56.6 per cent of higher education students commencing an undergraduate qualification in 2002 and 48.6 per cent of post-graduate students;
También se invitó a que explicase la razón por la cual las importaciones de metilbromuro comenzaban solamente en 1997 y no con anterioridad a esa fecha, por qué había un aumento tan significativo en las importaciones de metilbromuro en 1998 en comparación con 1997, y por qué entonces no hubo más importaciones de metilbromuro hasta 2005.
It was also invited to explain why methyl bromide imports commenced only in 1997 and not earlier, why there was such a significant increase in methyl bromide imports in 1998 compared to 1997 and why there were then no further methyl bromide imports until 2005.
174. En mayo, al tiempo que comenzaban las operaciones militares en la zona de Al Qusayr, se intensificaron los asedios en Al-Talif y Al-Buweydah.
174. In May, as military operations in the Al Qusayr area commenced, sieges intensified in Al-Talif and Al-Buweydah.
El Comité también aprobó programas para países que comenzaban su labor con arreglo al Protocolo de Montreal, y financió unos 50 proyectos de fortalecimiento institucional y asistencia técnica.
The Committee had also approved country programmes for countries which were commencing their work under the Montreal Protocol, and had funded some 50 institutional strengthening and technical assistance projects.
La actividad, celebrada junto con las reuniones de marzo de los grupos y del Pleno, tenía por objeto, en particular, facilitar la labor de los nuevos miembros y miembros suplentes del Comité cuyos mandatos comenzaban en 2013 y 2014.
The event was held in conjunction with the March meetings of the branches and the plenary and was aimed, in particular, at facilitating the work of the new members and alternate members of the Committee, whose terms commenced in 2013 and 2014.
Se señaló que, en muchos casos, las iniciativas de estas organizaciones y asociaciones comenzaban mucho antes que la participación de las autoridades estatales.
It was noted that, in many cases, the efforts of these organizations and associations commenced long before the involvement of State authorities.
b) En algunos casos, los consultores y expertos comenzaban a desempeñar sus funciones antes de firmar sus contratos con la Organización, pese a los diversos memorandos enviados a los directores de subdirecciones recordándoles la necesidad de tener en cuenta el tiempo necesario para la contratación.
(b) In some cases, consultants and experts commenced their duties prior to signing their contracts with the organisation, despite several memoranda that had been sent to branch directors reminding them of the lead time for recruitment.
Los pagarés comenzaban a vencer entre 7 y 12 años después del inicio del Proyecto.
The PN payments were due between seven and twelve years after the commencement of the Project.
Pero las novelas comenzaban con indecisión o en pleno caos.
But novels commenced with hesitation or chaos.
Más allá de la casa Perro Arisco comenzaban los terrenos de la hacienda.
Beyond the Mean Dog house, the grounds of the hacienda commenced.
Muchos nobles apoyaban a Guido y a Tonio, pero los abbati comenzaban a dejarse oír.
A great number of the nobility were solidly behind Guido and Tonio, but the abbati had commenced to talk.
A unas pocas manzanas —Myrtle Avenue era la línea divisoria—, comenzaban las barriadas pobres.
Only a few blocks away—Myrtle Avenue was the boundary line—the slums commenced.
Todos parecían felices de dejar la persecución en manos de los guardias mientras ellos comenzaban a disfrutar de sus bebidas, sus comidas y sus juergas.
Everyone seemed happy to leave the manhunt to the guards while they commenced with their drinking and eating and revelries.
Mientras las otras unidades comenzaban el ejercicio, Jristo y Kulic pudieron ver que habían adoptado las formas consagradas por la costumbre.
As other units commenced the exercise, Khristo and Kulic could see that they had adopted the time-honored forms.
No perdía el tiempo, es decir, que en cuanto el visitante había tomado asiento comenzaban los fenómenos para terminar quince minutos después.
No time is lost; as soon as the visitor sits down the incidents commence, are continued, and in, say, fifteen minutes are ended.
El olor de la habitación, el rostro ennegrecido de su dueño, el perro mustio de pesar comenzaban a revolver el estómago de Alan.
The smell of the room, the black-faced occupant, the yearning dog, all these things were commencing to turn Alan Campbell's stomach.
No tuvimos problemas para continuar con nuestro camino… como descubrimos más tarde, porque los saurios no comenzaban a comer hasta bien entrada la mañana.
We had an easy time getting away—as we learned later, because the saurians do not commence to feed until late in the morning.
verb
La lista de indicadores ilustrativos había sido concebida como una "caja de herramientas" para los interesados nacionales que comenzaban a trabajar en esta área, y se había procurado que los indicadores fueran simples y se basaran en una metodología objetiva y transparente.
The list of illustrative indicators identified was designed as a "toolbox" for country-level stakeholders initiating work in this area, and efforts had been made to keep the indicators simple, based on objective and transparent methodology.
Incluso en las afueras, se observaban algunas casas relativamente bien construidas, así como señales de que se comenzaban a construir numerosos edificios.
Even on the outskirts, some houses of relatively high standard can be found and signs of initial reconstruction are visible on numerous buildings.
En 26 países de ingresos bajos y medianos, como mínimo el 95% de todas las personas que comenzaban la terapia antirretrovírica continuaban recibiendo tratamiento al cabo de un año.
In 26 low- and middle-income countries, at least 95 per cent of all individuals who initiate antiretroviral therapy continue receiving treatment after one year.
Pero aquella cobertura proporcionaba el agua germinadora y a partir de ahí comenzaban los rebrotes.
But that initial media coverage provided the germinating water, and from there, the sprouting began.
Tawney coincidía con la suposición inicial de los austríacos, quienes pensaban que los cuatro portalanzas eran oriundos de la ex Alemania Oriental, que aparentemente producía toda clase de aberraciones políticas: comunistas conversos que comenzaban a descubrir las alegrías del nazismo, verdaderos creyentes en el anterior modelo político-económico, y vulgares delincuentes que provocaban verdaderas molestias a la policía alemana.
Tawney agreed with the initial assessment of the Austrians that the four spear-carriers had probably been from the former East ` Germany, which seemed to be turning out all manner of political aberrants: converts from communism who were now discovering the joys of nazism, lingering true believers in the previous political-economic- model, and just plain thugs who were a major annoyance to the regular German police forces.
el pasado del sabó, que era también futuro, los pasados de las modificaciones sufridas por el sabó según los jugadores de punto pidieran o se abstuvieran al recibir el cinco. Pidiendo, lo modificaban pero esa modificación no operaba como tal hasta que no se jugaba el pase siguiente y comenzaban las nuevas combinaciones de cartas. También coexistían varios futuros: el futuro del sabó ordenado tal como al principio; y a cada modificación, según el punto pidiera o se abstuviese al recibir cinco, los futuros que iban creándose.
and the pasts of the rearrangements suffered by the shoe according to the gambler’s decision to hit on five or stand. Several futures coincided as well: the future of the shoe as initially arranged, as well as every future determined by the player’s decisions to hit on five or stand. Because the decision to hit was always present, always future, until the decision to hit, standing, you could say, was also a rearrangement.
verb
La mayoría de las noticias al respecto comenzaban con la presentación de la red de hombres lideres, citando ampliamente al Secretario General y centrándose en su llamamiento dirigido a hombres y muchachos para poner fin a la violencia contra las mujeres.
Most news pieces led with the launch of the Network of Men Leaders, quoting the Secretary-General extensively and focusing on his call to men and boys to end violence against women.
Comenzaban romances en mi pista de baile y se consumaban en mi pista-piso.
Affairs were launched on my dance floor and consummated on my floor-floor.
Sylvie, mirando de reojo a los dos agentes, que también comenzaban a curiosear, inició el inventario de mi estuche de mouches.
With a sly sideways glance at the now-fidgeting assistants, Sylvie launched into an inventory of my box of mouches.
El desastre había sido tan rápido que no había dado tiempo a lanzar ni un solo bote al agua, y los hombres, con Savary a la cabeza, comenzaban a saltar por la borda.
It had not been possible to launch a single boat, so rapidly had disaster struck, and men were already going over the rail, Savary leading the way.
Entre el ruido producido por el incesante crujir de las plantas arrolladas por las irresistibles patas de aquellas masas enormes, lanzadas a un desenfrenado galope, comenzaban a oírse los resoplidos peculiares de los elefantes.
Among the deafening noise produced by the incessant collapse of the plants, knocked down by the powerful and irresistible shocks of those enormous masses launched at an unrestrained gallop, trumpets began to be heard.
Pero lo hacemos. En la mañana del 3 de junio de 1942, cuando Elmér y los soldados negros apenas comenzaban a construir la salvadora Alcan, la gente de Estados Unidos, sobre todo los habitantes de Alaska, quedaron atónitos ante la noticia de que un audaz grupo de japoneses, con dos portaaviones, habían aprovechado como cortina las nubes de tormenta que se arracimaban permanentemente en cierta zona de las Aleutianas para aproximarse a Unalaska, una de las primeras islas grandes frente a la península.
But we get it done.' ON THE MORNING OF 3 JUNE 1942, WHEN ELMER AND THE black troops had barely begun building the life-saving Alcan, the people of the United States, and especially those living in Alaska, were shocked by the news that a daring Japanese task force, containing two aircraft carriers and hiding behind the storm clouds which clustered permanently in this area of the Aleutians, had crept close to Unalaska, one of the first big islands off the end of the Alaska peninsula, launched bombing planes precisely as its predecessor had done six months before at Pearl Harbor, and brazenly bombed Dutch Harbor.
verb
Por su parte, el SML/A, o al menos algunos grupos del movimiento armado, claramente decidieron intensificar su campaña militar en momentos en que comenzaban en Abuja las conversaciones sobre Darfur, con lo cual pusieron en riesgo el progreso de éstas.
For its part, SML/A, or at least some groups of the armed movement, clearly chose to increase their military campaign at a time when talks on Darfur opened at Abuja, risking the progress in the talks.
Por lo general, sus programas culturales comenzaban con una oración por la paz a cargo de un líder religioso.
Typically, its cultural programmes were opened with a prayer for peace by a religious leader.
69. Refiriéndose al proyecto de ley sobre la libertad religiosa, que se redactó en 1993, cuando muchos países de Europa oriental y central comenzaban a permitir la entrada de nuevas religiones, el orador se pregunta si la pérdida de entusiasmo por una legislación más liberal tiene que ver con la experiencia vivida en países como la Federación de Rusia.
69. With reference to the bill on religious freedom that had been drafted in 1993 at a time when many Eastern and Central European countries had been opening up to new religions, he wondered whether the waning of enthusiasm for more liberal legislation was related to experiences in countries such as the Russian Federation.
También comenzaban a brotar las velloritas, las primeras en toda la comarca. —¡Es maravilloso!
Cowslips were opening too, the earliest anywhere. "Oh, it's lovely!"
La puerta de su dormitorio se abrió de golpe mientras los gritos comenzaban a apagarse.
The door of his room flew open as the screams began to die away.
La carretera desembocaba en una plaza delimitada por acacias que comenzaban a echar hojas.
The road opened onto a square lined with flame trees just coming into leaf.
verb
Comenzaban el ascenso de las colinas de Lufira.
They were starting up the Lufira hills.
—Felicidades —se burló Ambra, mientras comenzaban a ascender la colina—.
Ambra whispered, looking amused as she started up the hill.
Karl oyó que comenzaban a sonar tambores distantes y a entrechocar los címbalos.
Karl heard distant drums start up, and cymbals clash.
Mientras Foyle y Robin comenzaban a subir las escaleras, el Doctor Orel reapareció sobre ellos.
As Foyle and Robin started up the stairs, Dr. Orel appeared above them.
Pensamientos, eso era lo que lo esperaba, y una vez que comenzaban a surgir, él parecía no poder silenciarlos.
Thoughts, those were the waiting things, and once they started up, he couldn’t seem to silence them.
Mientras yo seguía en la misma posición, volví a oírla. Sus pasos comenzaban a subir la escalera.
It was while I still stood there that I heard her once again on the stairs starting up from below.
– señaló Hermione con voz preocupada mientras atravesaban una puerta oculta tras un tapiz y comenzaban a subir otra escalera más estrecha.
said Hermione in a worried voice as they walked through a door concealed behind a tapestry and started up another, narrower staircase.
Mientras salían de la cafetería y comenzaban a subir por las escaleras centrales, el disparo en la sala del Consejo de Seguridad resonó por todo el edificio.
As they were leaving the cafeteria and starting up the central staircase, the gunshot from the Security Council chamber echoed through the building.     Everything stopped.
—¡Pero ha habido muertos! —señaló Hermione con voz preocupada mientras atravesaban una puerta oculta tras un tapiz y comenzaban a subir otra escalera más estrecha.
‘People have died, though!’ said Hermione in a worried voice, as they walked through a door concealed behind a tapestry and started up another, narrower staircase.
verb
Los Nazis comenzaban al amanecer y continuaban todo el día, cargando familias enteras en sus camiones.
The Nazis...began at dawn and continued all day to load entire families on to their trucks
El telescopio espacial Hubble nos ha permitido retroceder hacia el pasado Hasta casi el pricipio del tiempo el periodo en el cual las galaxias recién comenzaban a formarse
The Hubble Space Telescope has allowed us to peer back in time to almost the dawn of time the period when galaxies have just begun to form.
Cuando las bayas comenzaban a estar maduras, Mooshum se levantaba al alba para defenderlas.
When the berries began to ripen, Mooshum rose at dawn to defend them.
Las estrellas palidecían rápidamente, y comenzaban a anunciarse los primeros albores del día.
The stars were rapidly turning pale and the dawn was about to dispel the darkness.
Dentro de una niebla de amanecer, los chinos aguadores comenzaban a regar las lechugas[296].
Within a dawn mist the Chinese water boys began to sprinkle the lettuce.
Cuando llegó al cottage la luna estaba ocultándose, y hacia el este comenzaban a insinuarse los tonos azules del alba.
The moon was setting as she reached the cottage, and dawn was blueing the east.
Por encima de él, en el cielo de levante, los primeros y tenues claros del amanecer comenzaban a asomar.
Above him, in the eastern sky, the first faint smudges of dawn were showing.
La oscuridad se estaba disolviendo tras las ventanas y las primeras luces del día comenzaban a aparecer.
The darkness was dissolving outside the windows. The first faint gray light of the dawn was coming.
Exultante, Magón observó la sorpresa y el temor reverencial en los rostros de los hombres, que comenzaban a comprender.
Mago stood beaming, watching the surprise and awe and dawning understanding on the men's faces.
verb
En el jardín trasero los árboles comenzaban a brotar.
The trees were coming out in the back garden;
Las nubes comenzaban a cubrirlo, aproximándose desde el oeste.
Clouds were coming in, filling the western horizon.
A aquella hora las tabernas comenzaban a cobrar vida;
The taverns were coming alive now;
Los pasajeros desembarcados en botes comenzaban a llegar a la costa.
Disembarking passengers in longboats were already coming ashore.
Las luces de la ciudad comenzaban a encenderse y el tráfico empezaba a disminuir.
Evening lights were coming on in the city and traffic was thinning out.
Las luces de los faros del coche comenzaban a dejarse ver en la curva.
The headlights of the car were coming in sight now around the curve.
verb
En el año escolar 2004/2005, todos los niños que comenzaban la escuela se matricularon en el plan de nueve años de educación primaria; para el año escolar 2008/2009, todos los alumnos de escuelas primarias estarán matriculados en este plan.
In the school year 2004/2005, all children entering school enrolled in the 9-year primary school and as of the school year 2008/2009 all primary school children will have been enrolled in the 9-year primary school.
La mayor parte de los toxicómanos que comenzaban un tratamiento con morfina pedía que se los pasara a un tratamiento con metadona.
The majority of the addicts who entered morphine treatment requested to be moved to methadone treatment.
Uno fue la peor situación, en los años noventa, del mercado laboral, al que le fue imposible dar cabida en actividades amparadas por la previsión social al enorme contingente de jóvenes que comenzaban a trabajar.
One factor was the deterioration in the 1990s of the labour market, which was unable to absorb into socially protected activities the large contingent of young people entering it.
Las intervenciones tenían como objetivo mujeres en momentos críticos de su vida: mujeres que comenzaban a pensar en una profesión, madres que se reincorporaban a la fuerza de trabajo, mujeres que deseaban cambiar de profesión y desempleadas.
287. Interventions targeted women at critical points in their lives: young women making their first career plans; mothers re-entering the labour force; women wishing to change professions, and unemployed women.
En cuanto a la presunta disminución del número de muchachas maoríes y de las Islas del Pacífico entre los estudiantes que comenzaban la enseñanza superior, según se indicaba en el informe, la representante declaró que no había habido tal disminución.
649. In response to a question about the declining number of Maori and Pacific Island girls entering higher education, as indicated in the report, the representative stated that there had been no such decline.
Cuando se mencionó la alta tasa de analfabetismo, la representante dijo que una de las razones del gran porcentaje de niñas analfabetas era que las niñas comenzaban sus estudios más tarde que los niños.
Referring to observations made about the high illiteracy rate, the representative said that one of the reasons for the high percentage of illiterate girls was that girls entered school later than boys.
Las luces del auditorio ya comenzaban a apagarse cuando por fin entraron y tomaron asiento.
The lights in the concert hall were dimming as they entered and took their seats.
verb
66. En el medio de la tarde, los boinas rojas prohibieron el acceso al estadio y los familiares de desaparecidos que a las 17.00 horas comenzaban a ir al estadio fueron rechazados.
66. By mid-afternoon, the red berets were denying all access to the stadium and the relatives of missing persons, who began to arrive there at 5 p.m., were turned back.
La resolución constituyó una contribución muy necesaria de las Naciones Unidas al análisis de las cuestiones que comenzaban a plantearse en la esfera de la administración pública y el desarrollo, y marcó el momento en que se invirtió la muy peligrosa tendencia a propugnar un estado minimalista que contribuía a aumentar las diferencias entre ricos y pobres, entre trabajadores calificados y no calificados, y entre poderosos y débiles.
2. The resolution provided a much needed contribution from the United Nations to the analysis of emerging issues in public administration and development, and marked a turning point in the very perilous trends that advocated a minimalistic State and thus contributed to widening the gap between the rich and the poor, the skilled and unskilled, the powerful and the weak.
Las hojas comenzaban a cambiar de color.
Leaves were turning colour early.
Comenzaban a abandonar la atmósfera y el cielo se volvía negro.
They were leaving the atmosphere, the sky turning black.
Las pantallas estaban encendidas y las líneas que exhibían comenzaban a ser irregulares.
The displays were alive and the lines they drew were turning jagged.
Las esperanzas de una mujer comenzaban a desvanecerse cuando cumplía veinte años.
Hope began to dim for a woman when she turned twenty.
verb
La Comisión tomó nota con interés de los procedimientos de vigilancia que comenzaban a establecer las Naciones Unidas y que podían servir de modelo para otras organizaciones, e invitó a las organizaciones a que dieran a conocer a las demás las medidas que adoptaran a ese respecto.
The Commission noted with interest the monitoring arrangements being established by the United Nations, which could serve as a model for others, and invited organizations to share information on any measures they were taking.
Otros pasajeros comenzaban a mirarnos con interés.
Other people were taking an interest by now.
Y estos parpadeos comenzaban a tomar el matiz del miedo.
And these flickerings began to take on the hue of fear.
Me pareció que las drogas comenzaban a surtir efecto;
I could feel the drugs taking hold.
Las canicas comenzaban a separarse, elevándose, desvaneciéndose en el aire.
Marbles were peeling away, taking flight, vanishing into the air.
Unas esporas verdes comenzaban a apoderarse de grietas y esquinas.
Green spores were taking hold in the cracks and corners.
verb
Otros misterios comenzaban a cuajar como la aparente presencia de la luz, incluso cuando no la vemos.
Other mysteries also fell into place like the apparent presence of light even when it can't be seen.
Sus ojos comenzaban a acostumbrarse a la penumbra.
Her eyes were adapting to the low light.
Cuando llegó a Manchester, los vehículos comenzaban a encender las luces.
By the time she reached Manchester, cars were switching on their lights.
Unas mustias luces amarillas comenzaban a aparecer en las casas a lo largo de la playa.
Muted yellow lights were appearing in the houses lining the shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test