Translation examples
verb
A continuación colocamos voluntariamente el material fisible ya no necesario para la defensa bajo salvaguardias internacionales, susceptible a la inspección del OIEA.
We then voluntarily placed fissile material no longer required for defence purposes under international safeguards, where they are liable to inspection by IAEA.
Por ende, colocamos la salud por encima de los intereses comerciales.
We place health above any trade interests.
En El Cairo colocamos al ser humano en el centro de nuestras decisiones.
At Cairo we placed the human being at the centre of our decisions.
Estamos incrementando nuestros gastos en desarrollo en Bamyan y recientemente colocamos, por primera vez, una dirección civil al frente del equipo de reconstrucción provincial.
We are increasing our development spending in Bamyan and recently placed the Provincial Reconstruction Team under civilian leadership for the first time.
Por lo tanto, tenemos motivos suficientes para sugerir que tal vez el año próximo, en nuestro debate temático, todo lo que ahora colocamos bajo el rubro de "armas convencionales" se considere dentro del grupo de "otras armas de destrucción en masa".
Therefore, we have every reason to suggest that perhaps next year, in our thematic debate, all of what we now place under the rubric of "conventional weapons" should be considered under the cluster of "other weapons of mass destruction".
Si bien es cierto que es necesario exigir a la Organización una mayor eficacia y una mejor coordinación de sus esfuerzos, también es necesario dotarla de los medios para aplicar todas las resoluciones que aprobamos y hacer realidad las esperanzas que en ella colocamos.
While it is true that we must demand of the Organization greater effectiveness and better coordination of its efforts, we must also give it the means to implement all the resolutions we adopt and to realize the hopes we place in it.
Pero si en el corazón mismo de nuestros proyectos no colocamos la justicia, la equidad y la solidaridad, no serán sino fantasías.
But if we do not place justice, equity and solidarity at the heart of all our projects, they will remain fantasies.
Durante esa histórica Cumbre, colocamos la piedra angular de un puente de cooperación a través del Océano Índico -- la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana -- en nombre de los 4.600 millones de personas de los dos continentes.
During that historic Summit, we put in place the cornerstone for a bridge of cooperation across the Indian Ocean -- the New Asian-African Strategic Partnership -- on behalf of the 4.6 billion people of the two continents.
Asumimos ese compromiso con suma seriedad y colocamos los recursos, el profesionalismo y la disciplina de nuestras fuerzas armadas al servicio de la paz y la seguridad internacionales.
We take this commitment very seriously and place the resources, professionalism and discipline of our armed forces at the service of international peace and security.
Con ello colocamos al individuo en el núcleo del desarrollo y le otorgamos a la Declaración y Programa de Acción de Copenhague el nivel de un compromiso global.
By these means, we placed the individual at the centre of development and raised the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action to the level of a global commitment.
- ¿Nos colocamos ya?
- Shall we take our places?
Ya colocamos los explosivos.
Charges have been placed.
Nos colocamos con las Hallers.
We got placed with the Hallers.
Si lo colocamos muy rápido...
If we place it too fast...
-¿Donde las colocamos?
- Where shall they be placed?
Ahora colocamos el papel.
- Let us put the paper in place.
"Colócame en el templo."
"Place me in the temple."
Los colocamos en este.
We place them in this.
Colocamos una trampa ayer.
We placed a trap yesterday.
Colocamos sus restos...
We placed his remains...
Allí colocamos nuestros cañones.
That is where we placed our guns.
Colocamos nuestros regalos a su alrededor.
We placed our gifts for one another around it.
Colocamos ambas fotos una encima de la otra.
They are placed on top of each other.
Nosotras colocamos a Wendy Raymore en ese puesto.
“We placed Wendy Raymore in that job.”
Colocamos en él el tarro y cubrimos el agujero.
We placed the tin at the bottom of it, and filled it in.
Colócame en una piedra Loden y estaré protegido.
Place me inside a Loden Elfstone, and I will be protected.
Nuestras manos las colocamos una sobre otra formando pila.
Our hands were placed over one another in a single pile.
Colocamos un grueso tocón de madera en el yunque.
We placed a thick piece of timber on the anvil.
las armas que llevamos y los sitios donde colocamos las cargas.
What we are armed with and where the charges are placed.
verb
Salimos del automóvil a las 8.00 en punto de la noche y, después de dar unas vueltas, cenamos en un lugar, volvimos, colocamos las camas en la azotea y proseguimos nuestra conversación acerca de la amistad del Presidente con Abd Al-Aziz Jalid.
At 8 o'clock in the evening we went out in a car and after driving around for a while we had dinner out and then came back and put beds on the roof and continued our conversation about the President being the friend of Abd al-Aziz Khalid.
En cuanto a persistir en la independencia y mantener la iniciativa, siempre colocamos en primer lugar nuestra soberanía estatal y seguridad nacional y nunca mantenemos relaciones con otros países a expensas de nuestra propia soberanía.
To persist in independence and maintain the initiative, we always put our State sovereignty and national security first and never develop relations with other countries at the expense of our own sovereignty.
- ¿Dónde lo colocamos?
- Where should we put him?
La colocamos el domingo.
We'll put in Sunday.
- ¿Donde la colocamos?
- Where should we put it?
Colocamos los instrumentos.
We put out our instruments.
Si las colocamos en...
If we put it...
Entonces colócame las manos.
Put my hands right.
La colocamos aquí.
Put it in here.
Colocamos el volante.
(CHUCKLING) Well, we put up a flyer.
Colocamos los cadáveres en los carros.
We put the bodies in the wagons.
Los colocamos en cartones neutrales.
‘We put it up in neutral cartons.’
Lucy y yo nos colocamos los auriculares.
Lucy and I put our headsets on.
Colocamos la cuna en mi estudio.
We put her crib in my study.
—¿Qué es eso? —Es algo que colocamos sobre el marco de la puerta.
“What’s that?” “It’s something we put on the side of a doorpost.
Colocamos las redes lo mejor posible.
We put up the nets as best we could.
O secuéstrame y colócame donde quieras tenerme.
Or kidnap me and put me where you want me.
Colocamos obstáculos en nuestra mente que nos limitan.
We put up roadblocks in our mind that limit us.
—Nosotros colocamos los cañones a los lados de la infantería, señor.
We put the guns at the sides of the infantry, sir.
–Pero recuérdalo, papá… La colocamos juntos…
“Don’t you remember, father, we put all those things away together.”
verb
Nos colocamos aquí y aquí.
We take positions here and here.
Tengo la impresión de que no cumple con los requisitos por los que le colocamos
It seems, that you are not suitable for this position.
Un día, rodamos una escena en el recinto exterior de Warner Bros con un salto de un edificio a otro en un edificio que movimos y colocamos como quisimos.
Eventually, we shot that sequence on the backlot of Warner Bros with a jump from one building to the other in the building that we could move around and position the way we wanted, you know?
Colocamos suministros de alimentos frente a cada esclusa con la finalidad de disipar sus intenciones.
We positioned a food supply in front of each sluice aimed to dissipate their intent.
Nos colocamos honoríficamente al lado del ataúd.
We took honorific positions along the casket.
Roy y yo nos colocamos a cada extremo del pasillo.
Roy and I positioned ourselves at either end of the corridor.
Los tres la seguimos y nos colocamos alrededor de su sofá.
The three of us followed her into the room and took up positions around her chesterfield.
Las dos arreglamos las almohadas que tenía a la espalda y lo colocamos en posición erguida.
The two of us arranged pillows behind his back and secured him in an upright position.
Nos colocamos según teníamos ensayado, las chicas a un lado del tablado y los chicos al otro.
We went to our assigned positions, the girls on one side of the platform and the boys on the other.
En cuanto colocamos las bobinas en posición, Doyle las roció con queroseno y las prendió.
Once we got the bales into position, Doyle doused them in paraffin and set them alight.
Don Juan y yo nos colocamos junto al hueco del muro y mirábamos los dos la región.
Don Juan and I positioned ourselves by the dip in the wall, and both of us peered out.
Cuando la colocamos en el sitio indicado, di unas palmadas a Chubby en el hombro haciéndole señas de que subiera.
Once it was in position, I slapped Chubby on the shoulder and pointed to the surface.
Subredil y yo nos colocamos en posición al pie del muro, entre la gran entrada principal y la de los sirvientes.
Subredil and I moved into position against the foot of the wall, between the big entrance and the servants’ postern.
verb
Colócame donde te encuentres.
Set me where you stand.
¿En dónde colocamos las cargas, Doc?
Where do we set these charges, Doc?
Descuide, ya colocamos las barricadas.
Don't worry. We'll have the roadblock set up.
¿Dónde nos colocamos para los rituales?
Where do I set up for the rituals?
Colocamos el modo sport al control de tracción.
Engage the sport setting on the traction control.
-Si colocamos minas explosivas por aquí...
If we set up booby traps here, here...
Cortamos un agujero, colocamos a alguien colgado.
Cut a hole,set up a perch.
Entonces, ¿dónde nos colocamos?
So,where do we set up?
Colocamos sensores por toda la propiedad.
We've set up sensors all around the property.
Lo colocamos, y avanza.
We set you, you move forward.
—Sí, nosotros colocamos la carga.
“Yes, we set the charge.”
Pero colocamos los bloqueos en las calles de todos modos;
But we set up road-blocks anyhow;
Sólo lo sé porque colocamos algunas salvaguardias.
I know only because of certain wards we set.
Colocamos aquí el grupo para ver el efecto.
We set it here just to get the effect.
Colocamos una mesa en el césped, ante la grosella.
We can set up a long table on the grass in front of the currant bushes.
Con un leve sonido de resortes, lo colocamos en la carretera.
We set it down on the roadway, with a slight jouncing of springs.
Colocamos las piezas en un pequeño tablero magnético;
We set up the pieces on a tiny magnetic board;
Levantamos al joven y lo colocamos encima del piano.
We lifted the young man and set his body on the top of the piano.
Acabamos el último agujero y colocamos el último tubo.
We finished the last hole and set the last tube into it.
verb
Colocamos una superficie plana entre el autobús y el agujero de gusano, como plataforma, y damos marcha atrás!
We lay a flat surface between the bus and the wormhole, like duckboards, and reverse into it!
"En la hermosa Verona, donde colocamos nuestra escena."
"In fair Verona, where we lay our scene"...
Comencé a tener chorros de agua en mi lado, la tienda goteaba por la lona que colocamos. Y luego despertarse para ver que la lluvia apago nuestra fogata, será un día largo.
Started getting some water flow in my side of the tent, just draining off the tarp that we lay on, and then wake up to see the rain like this, our fire's out.
Quiero saber qué es todo eso de las marchas de paz y protestas mientras colocamos nuestras vidas en la línea de fuego.
I want to know what all this stuff is I'm hearing about peace marches and protests while we're laying our lives on the line.
Los honramos con cada ladrillo que colocamos, cada campo que sembramos, cada niño al que consolamos y enseñamos a disfrutar de lo que hemos recuperado.
We honor them with every brick we lay, with every field we sow, with every child we comfort and then teach to rejoice in what we have been re-given.
Colocamos nuestras cabezas en la guillotina antes de que alguien más lo haga.
We lay our big meaties across the chopping block ahead of someone else's.
¿Dónde nos colocamos, Tom Platt?
Where’ll we lay, Tom Platt?”
Con cuidado colocamos a Josh boca arriba en el banco de la cocina.
Carefully we lay Josh on his back on the kitchen bench.
Colocame la hoja en la muñeca, aprieta y mueve la hoja hacia el otro lado.
Lay the blade on my wrist, press, and pull the blade across.
Los colocamos sobre un lecho de huevos revueltos al baño maría, con trufas picadas.
We’ll lay them on a bed of scrambled eggs cooked in a bain-marie with finely chopped truffles.”
Los colocamos sobre el comulgatorio y, cuando nos santiguamos y rezamos nuestras oraciones, me asalta una duda.
We lay our bouquets on the Altar Rail, and when we make the Sign of the Cross and say our prayers, I get a doubt.
Después de quitar el cárter del Land-Rover nos tumbamos boca arriba en el suelo y colocamos aquél en nuestro vehículo. Gotas de aceite caliente nos chorreaba en la cara.
We pulled the sump cover off the capsized Land-Rover, and lay on our backs with hot oil dripping into our faces as we bolted it back onto our vehicle.
verb
Entonces, nos colocamos un traje de lana peinada. ¿Tamaño de 46-48?
So, we settled on a worsted wool suit, size 46-48?
Aquí había una aldea árabe, otros allá, y nosotros nos colocamos en el medio.
There was an Arab village here, another over there, and we settled in between.
Cuando nos colocamos en los asientos delanteros, los No Muertos ya estaban golpeando con sus manos los costados del blindado, provocando una barahúnda increíble.
As we settled into the front seats, the Undead were roaring and beating on the sides of the armored tank.
Se conforma con observarnos mientras nos ponemos en cuatro patas y recobramos del suelo todos los carretes desparramados y las tarjetas digitales caídas, y las colocamos nuevamente en el maletín.
He settles for watching as the four of us search on our hands and knees, recovering all the spilled reels and the fallen data cards, fitting them back into the briefcase.
—Laurie miró por encima del hombro izquierdo y pisó a fondo el acelerador, íbamos casi a cien antes de irrumpir en la autopista y, cuando nos colocamos en el carril rápido, el velocímetro había superado los 110—. Casi todo sobre ti.
Laurie glanced over her left shoulder and flattened the accelerator. We hit sixty before we shot out onto the expressway, and when we settled into the fast lane, the speedometer was climbing past seventy. “Most of them were about you.”
verb
Lo Colocamos en el núcleo en puntos iguales de distancia,
We seed them through the core at locations that have to be accurate to the inch.
verb
Si colocamos muebles pesados delante de la puerta, tendrán que venir en una sola fila.
If we move heavy furniture in front of the door, they'll have to come in single file.
Al día siguiente hicimos las maletas y nos mudamos a la parte norte de California, y nos colocamos en la costa, a la espera de la invasión del temido ejército japonés.
The next day we packed up and moved out to the northern part of California, and stationed ourselves from the coast, awaiting the invasion of the dreaded Japanese army.
Colocamos el mouse en la barra de búsqueda.
So we move our mouse to the search bar.
Entonces nos colocamos detrás del auto robado y seguimos su desplazamiento.
So we´re just coming up behind the stolen car. And moving alongside.
nos metimos rapidamente dentro de el edificio principal y nos colocamos en el segundo piso.
We rushed quickly into the main building we moved to the second floor.
Nos colocamos junto a la taquilla, apartados del enjambre de público.
We moved beside the ticket booth, out of the swarming marks.
Cordwainer y yo nos colocamos detrás de un roble, a unos seis metros delante de ellos.
Cordwainer and I moved behind an oak twenty feet in front of them.
En el siguiente nivel colocamos las piedras más pequeñas, dejando muchos huecos para las plantas.
On the next level we move the smaller rocks, leaving plenty of pockets for plants.
Por eso cambiamos el cliente y colocamos un peón con el que pudiéramos moverte por el tablero.
That’s why we switched it up, grabbed a pawn so we could move you around the board.”
verb
Colocamos una baliza en un claro cercano y esperamos a que llegara el «Skimmer».
We set up a beacon in a nearby clearing and waited for the Skimmer.
Colocamos los instrumentos en el lugar que nos indicaron en el segundo patio.
We set up the instruments with the help of attendants, on the site they pointed out to us in the second courtyard.
Colocamos las piezas y, cuando el tablero estuvo dispuesto, él se quedó mirándome con satisfacción.
We set up the pieces, and when the board was ready he considered it with a comfortable eye.
En esa punta del muelle colocamos un enorme soporte y desde allí extendimos un cabo hasta la ciudadela, por encima de los muros de contención y por el centro de la ciudad.
At the corner of the mole over there we set up an extraordinarily massive double holdfast and ran a line straight up over the lower ramparts, over the middle town, and so to the citadel itself.
verb
—Bueno, tal vez podría entrar con usted y colocamos una pantalla, ¿qué le parece? —dice la doctora Kendrick.
“Hmm, maybe he could come in and we could put up a screen?” says Dr. Kendrick.
verb
Y para la cena en el Club "O" ... La colocamos aquí.
And for dinner at the "O" Club, we'll seat her right there.
Nos colocamos en la primera fila.
We took front-row seats.
Encontramos nuestros asientos, nos quitamos las chaquetas, colocamos portátiles, tablets y smartphones sobre las mesas.
We found our seats, took off our coats, laid our laptops and tablets and smartphones on the tables.
Una vez en la iglesia, papá se sentó en primera fila, a la izquierda, justo en el pasillo situado frente al altar, y nosotros nos colocamos a su lado.
At church my father took a seat in the first row, on the left, right on the aisle in front of the altar, and we filed in next to him.
verb
Había policías por todas partes para impedirnos pasar, pero nos dirigimos hasta el borde mismo del cráter a pesar de sus prohibiciones, y colocamos la máquina de cine en cualquier sitio donde pudiera sostenerse o aguantar.
Guards stood everywhere now to forbid us passage, but we pushed our way to the very edge of the crater in spite of them, the camera perched precariously anywhere it could stand or be held.
verb
Quizá si volvemos al Pass of Ballaster y lo colocamos lo bastante cerca, podamos lanzar un garfio desde la proa y entonces…
“If we go back to the Ballaster and bring her close enough, maybe we could launch the grappling hook from our bow.”
Estábamos separados por la mesa y las sillas, pero aun así nos colocamos de inmediato en la posición de combate propia de las situaciones en que estás rodeado por el enemigo: espalda con espalda.
His table and its chairs were between us, but we still immediately fell into the standard fighting stance when surrounded by enemies: Go back-to-back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test