Translation for "cohabitan" to english
Cohabitan
verb
Translation examples
verb
El ingreso por transferencias a las mujeres que cohabitan es también inferior en muchos casos.
Income from transfers to cohabiting women is also lower in many cases.
Las parejas que cohabitan sin haber contraído matrimonio no pueden adoptar a un niño en forma conjunta.
Cohabiting partners cannot adopt a child together.
183. Las parejas que cohabitan no gozan de protección legal.
183. Couples who are cohabiting are not offered protection under the law.
De este modo, cohabitan el sistema de justicia tradicional de las aldeas y el sistema de justicia oficial.
Thus a traditional justice system, at village level, cohabited with the formal justice system.
La legislación escrita no ofrece protección a las parejas que cohabitan.
Couples who are cohabiting are not offered protection under the written law.
Esta disposición es motivo de frustración e incluso de injusticia para las parejas que cohabitan por mucho tiempo.
This is a source of frustration, or even of injustice in the case of couples who have cohabited for a long time.
Esta obligación se aplica también a los padres que cohabitan y tienen la responsabilidad conjunta de los hijos.
This obligation also applies to cohabiting parents who have joint responsibility for their child/children.
Se recurre a ellos especialmente cuando los padres cohabitan sin estar casados.
This arrangement is in particular used by parents who are cohabiting without being married.
Progenitores que cohabitan
Parents cohabiting
Progenitores que no cohabitan
Parents not cohabiting
En su mayor parte cohabitan con los seres humanos bastante bien.
For the most part, they cohabitate with humans quite well.
¡Ah! Entonces está bien. Cohabitan.
Then they are cohabitating.
Las parejas cohabitan, comparten el dinero y procrean.
Couples cohabitate, share money, and they procreate.
Es una esfera metacronológica en la que, deidad, hombres y textos cohabitan e interactúan.
It is a metachronological sphere in which deity, men, and texts cohabit and interact.
En este sentido se parece a muchas mitologías de todo el mundo, llenas de transformaciones, en las que los animales se convierten en personas o cohabitan con ellas.
In this it resembles many of the world’s mythologies, full of transformation, where animals become people or cohabit with them.
Cuando soltemos al tiburón, podremos echar por primera vez en la historia un vistazo real al aspecto que tiene la vida en el fondo de la fosa, y a cómo cohabitan estas criaturas.
“When the shark is released, we’ll get, for the first time in history, a real look at how life at the bottom of the trench really looks, and how creatures like this cohabitate.
El momento concreto importante para nuestra historia tiene lugar a la terminación de uno de los ritos de pubertad de los muchachos, que acaba en una orgía sexual de varios días y noches, durante la cual todos en la aldea, excepto los iniciados, cohabitan con todos los demás, entre el tumulto de los cantos mitológicos, los tambores y los churingas, hasta la última noche, cuando se conduce a la arena ceremonial a una hermosa joven pintada, untada con aceites y vestida ceremonialmente, y se la obliga a tumbarse bajo una plataforma de troncos muy pesados.
The particular moment of importance to our story occurs at the conclusion of one of the boys’ puberty rites, which terminates in a sexual orgy of several days and nights, during which everyone in the village except the initiates makes free with everybody else, amid the tumult of the mythological chants, drums, and the bull-roarers — until the final night, when a fine young girl, painted, oiled, and ceremonially costumed, is led into the dancing ground and made to lie beneath a platform of very heavy logs. With her, in open view of the festival, the initiates cohabit, one after another;
verb
25. El Níger es un país constituido mayoritariamente por musulmanes, que cohabitan pacíficamente con los cristianos y los animistas.
25. The population of the Niger is mainly composed of Muslims, who coexist peacefully with Christians and animists.
Todos esos medios de difusión cohabitan armoniosamente en beneficio del pueblo senegalés.
They all coexist harmoniously, to the satisfaction of the population.
31. El Sr. NIAMA (República del Congo) responde que estas dos nociones de niño cohabitan sin contradecirse.
31. Mr. NIAMA (Republic of the Congo) explained that the two concepts of the child coexisted without being contradictory.
122. Ahora, debido a la importancia de la comprensión de la diversidad étnica del país, en el Código de la Infancia y la Adolescencia se establece un reconocimiento por la diferencia de los derechos civiles, políticos, económicos y culturales de los diversos grupos étnicos que cohabitan nuestra nación.
122. Given the importance of understanding the country's ethnic diversity, the Children's and Adolescents' Code establishes recognition of the difference in the civil, political, economic and cultural rights of the various ethnic groups that coexist in our nation.
La libertad de conciencia, de pensamiento y de religión no tienen ningún límite; de hecho, existe una auténtica armonía entre las religiones que se practican en el Senegal, que cohabitan en un espíritu de comprensión mutua.
There are no restrictions on freedom of conscience, thought and religion. In practice the religions present in Senegal are in genuine harmony with one another and coexist in a spirit of mutual understanding.
El Senegal se cuenta entre los países que tienen una larga tradición de coexistencia armoniosa entre las culturas y de diálogo entre las religiones, con una población en la que cohabitan pacíficamente un 94% de musulmanes, un 5% de cristianos y un 1% de ateos y animistas.
Senegal is one of those countries with a long tradition of harmonious coexistence between different cultures and of dialogue between religions. Its population is 94 per cent Muslim, 5 per cent Christian, and 1 per cent atheist/animist, all living peacefully side by side.
En Benin cohabitan varias religiones, entre las que ocupan los primeros lugares el animismo y el cristianismo, cada uno de ellos con un 35% de fieles.
Several religions coexist in Benin. Animism and Christianity come first with 35% of adherents each, followed by Islam (20.6%).
Bajo el título de libertad de enseñanza cohabitan tres conceptos: el del derecho a enseñar, el del derecho a aprender y el del derecho a elegir el maestro.
Three concepts coexist under the heading of liberty of education: the concept of the right to teach, that of the right to learn and that of the right to choose the teacher.
Posteriormente, se reconoció que como tal, la familia adopta diferentes formas y funciones en virtud de la diversidad de culturas y sociedades que cohabitan en nuestro planeta.
It was later recognized that the family assumes various forms and functions as a result of the diversity of cultures and societies coexisting on earth.
46. El proyecto de sociedad del Presidente ha contribuido a hacer de Burkina Faso un Estado multicultural en el que cohabitan pacíficamente unas 60 etnias pertenecientes a diferentes idiomas, religiones y culturas.
46. The President's blueprint for society had helped to make Burkina Faso a multicultural State in which some 60 ethnic groups coexisted peacefully, with different languages, religions and cultures.
Si es infeliz durante mucho tiempo es incapaz de encontrar en sí mismo la fuerza que mantiene viva la poesía… La felicidad y la auténtica poesía sólo cohabitan durante un breve plazo.
By the same token, if you’ve been unhappy for a long time, you lose your poetic powers. Happiness and poetry can only coexist for the briefest time.
¿No había ya comprobado innumerables veces que en toda alma de un ser verdaderamente vivo cohabitan de la forma más pacífica no sólo elementos diversos sino incluso aparentemente antagónicos?
Had he not learned a thousand times that in the souls of all persons who are truly alive, discrepant elements, nay, apparently hostile elements, may coexist in perfect harmony?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test