Translation for "codicié" to english
Codicié
verb
Translation examples
verb
El motivo de estas inmolaciones es que los bienes de la viuda, a menudo tierras, suscitan la codicia de los suegros y a veces incluso de los hijos de la viuda.
The reason for these immolations is the fact that the widow's property, often consisting of land, is coveted by the parents—in—law and sometimes even by the children of the widow.
:: La codicia que despiertan en otros Estados los recursos naturales de la República Democrática del Congo;
- The covetousness of other States over the natural resources of the Democratic Republic of the Congo;
Casi 40 años de resistencia y defensa de nuestra irreverente vocación de independencia frente al vecino brutal que nos codicia y desprecia nos dan suficiente autoridad para hablar.
Almost 40 years of resistance and of defence of our bold ideals of independence against our brutal neighbour who covets and loathes us provide us with the authority to speak.
Al igual que a otros países, preocupa al Sudán el hecho de que los recursos naturales del continente africano susciten la codicia externa, con el consiguiente retraso de su desarrollo.
Like other countries, the Sudan was concerned that the natural resources of the African continent were being coveted from outside and its development was thereby being delayed.
Sin embargo, la infraestructura económica sigue siendo vulnerable y es objeto de la codicia de muchos.
However, the economic infrastructure remains vulnerable and is the object of many covetous designs.
1. La península de Corea era codiciada por sus grandes vecinos, y cualquier levantamiento dramático podría reavivar esa codicia.
1. The Korean peninsula was coveted by its big neighbours, and any dramatic stirring might reawaken those designs.
Por mucho tiempo objeto de la codicia de dos Potencias coloniales, el Reino Unido y Francia, se convirtió en colonia británica en 1814; en 1979 se le concedió la independencia.
Long coveted by two colonial Powers, the United Kingdom and France, it had become a British colony in 1814; it had been granted independence in 1979.
La segunda resulta de las denuncias calumniosas, motivadas por el odio, los celos y la codicia de los bienes de las personas procesadas.
The second reason is the slanderous accusations, motivated by hate, jealousy and covetousness for the goods of the people being persecuted.
El Tatmadaw no codicia el poder, ni tiene ningún deseo de aferrarse a las riendas del poder.
The Tatmadaw does not covet power. Nor does it have any desire to hold on to the reins of power.
El orador espera que no pueda hacerse caso omiso de un derecho humano tan fundamental como el derecho a la libre determinación, a causa de que un Estado codicia las tierras de su vecino.
He hoped that such a fundamental human right as the right to self-determination could not be as easily dismissed on the grounds that one State coveted its neighbour's land.
No codicies mis pinzas.
Don't covet my tongs.
"No codicies el escritorio de tu vecino"?
"Don't covet thy neighbor's desk."
Muéstrame la codicia!
Show me coveting!
¿ Y por qué habló de la codicia?
- What was all that about coveting?
Maldad, codicia, voracidad.
Perversity, greed, covetousness.
¿ Codicias mi puesto?
Are you covetous of my position?
Y todavía, lo codicia.
And yet, he covets it.
Codicias a mi personal de cocina.
You covet my kitchen staff.
Te codicio y si codicio un espíritu, lo controlo.
I covet your spirit, and any spirit I covet, I control.
—¿Cuál, pues? —Codicia. De hecho, codicia ser lo que usted es.
"What, then?" "He covets. In fact, he covets being the very thing you are.
No es ningún secreto que vuestro emperador codicia Palmira, como un ladrón codicia la propiedad de los demás.
It is no secret that your emperor covets Palmyra, as a thief covets the property of others.
Su naturaleza es la codicia.
It's his nature to covet.
No porque codicie tu fortuna.
Not that he’ll be coveting your fortune.
—¿Codicia tu riqueza?
“He covets your wealth?”
Pero los buitres están llenos de codicia.
The vultures are covetous, however.
Y el lobo representa la codicia.
And the wolf represents covetousness.
¿Sabe que la familia la codicia?
Did you know the family covet it?
He provocado su lujuria y su codicia.
I have deployed his lust and covetousness.
verb
En vista de lo anterior, cabe destacar que la codicia económica de los dirigentes de algunas Potencias no africanas, que no vacilan en aprovecharse de algunos Estados africanos, en particular de Rwanda, Uganda y Burundi, no es nada nuevo.
103. In light of these facts, it must be noted that the lust for wealth of some powers outside Africa, which do not hesitate to make use of certain African States, notably Rwanda, Uganda and Burundi, is not a new phenomenon.
Pocas personas se oponen al modo capitalista de producción, a la libertad económica o al libre mercado como tales, sino al hecho de que la virtud capitalista del "incentivo" se convierta en codicia y ansias de lucro a cualquier costo.
Few people had anything against the capitalist way of production, the free economy or the free market as such, but only against the capitalist virtue of “incentive” turning into greed and a lust for profit at all costs.
Sin embargo, a pesar de todos nuestros progresos intelectuales y materiales, el siglo XX tiene profundas cicatrices ocasionadas por persistentes fallas humanas: por la codicia y la ambición de poder, por odios apasionados y corazones de piedra.
Yet for all our intellectual and material advances, the twentieth century has been deeply scarred by enduring human failures: by greed and lust for power, by hot-blooded hatreds and stone-cold hearts.
En el informe se señalaba además que los palestinos hacían referencia con frecuencia a los “Protocolos de los Sabios de Sión”, históricamente desacreditados; publicaban cuentos de “conspiraciones judías” y de “colmillos judíos”, y calificaban a los judíos de pueblo sediento de poder “embriagado por la codicia del dinero”.
The report continued that the Palestinians made frequent references to the historically discredited “Protocols of the Elders of Zion”, published tales of “Jewish plots” and “Jewish fangs”, and depicted Jews as power-hungry people “lusting after money”.
Bajo el lucro insaciable de los traficantes europeos y la codicia sin límites del naciente capitalismo, se generó una necesidad de mano de obra esclava para construir los grandes imperios coloniales de los siglos XVI, XVII, XVIII y XIX. El negocio de los esclavos estuvo movido principalmente por las necesidades comerciales de los países europeos.
The insatiable lust for profit on the part of European slave traders and the limitless greed of nascent capitalism created a need for slave labour to build the great colonial empires of the sixteenth, seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries. The slave trade was driven principally by the commercial needs of European countries.
18. En caso de herencia la codicia suele arreciar.
18. The prospect of an inheritance usually unleashes a lust for money.
Este doble criterio que aplica la Argentina a causa de su codicia injustificada por la tierra de los habitantes de las Islas Falkland no puede convertir a estos en un pueblo de segunda clase sin igualdad de derechos, y no debe tolerarse.
Such double standards held by Argentina out of an unjustified lust for the Falkland Islanders' land did not make them second-class people with unequal rights and must not be tolerated.
La codicia, la injusticia social, la presión de los semejantes y el deseo de poder y de situación social pueden ser otros tantos factores contribuyentes.
Greed, social injustice, peer pressure and a lust for social status and power may all be contributing factors.
Se suele describir a los judíos como obsesionados por el poder y el dinero y a veces se hace referencia al Shylock de Shakespeare y a "El Mercader de Venecia" como ejemplos de la codicia judía.
Jews are often depicted as power-hungry and lusting after money, with occasional references to Shakespeare's Shylock and The Merchant of Venice as examples of Jewish greed.
Codicia destruir al enemigo.
Lust to destroy his enemy.
Deseo, lujuria, codicia.
Desire... lust... greed.
Codicia lujuria de poder;
Greed... Lust for power... An ego the size of the Aegean.
Pero enmascara envidia, lujuria y codicia.
But it masks envy, lust, greed.
Esta absurda codicia de poder.
This absurd lust for power.
Un hombre pecador... lleno de codicia y alcohol barato.
Full of lust and cheap hootch.
¡Codicia por eI oro!
Lust for gold!
Codicia, lujúria, individualismo.
Greed, lust, individualism.
Menos codicia, más beber.
Less lusting, more chugging.
¿Qué es la codicia?
Slaves of lust!
Ni el asesinato ni la codicia.
Nor murder and lust.
Codicia, odio, lujuria. ¿Algo?
Greed, hate, lust, something?
Estaba infectado por la codicia del éxito.
He was infected with the lust for success.
Arrogancia, codicia y ansia de poder.
Arrogance and avarice and lust for power.
Se rigen exclusivamente por la lujuria y la codicia.
They are ruled entirely by lust and greed.”
Las miró con codicia, pero no las tocó.
He stared at them with lust but did not touch.
Ve gula, lujuria y codicia.
He sees gluttony, lust and greed.
Ya no codicia mi trono ni tiene intención de usurparlo.
He no longer lusts to usurp me.
En cuanto a mí, no codicio tesoro alguno.
As for myself, I have no lust for treasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test