Translation for "cochinillo" to english
Translation examples
noun
Le traje un cochinillo asado.
I've brought her a baby roasting pig.
Una mujer cargando un cochinillo.
A woman carries a pig.
Trae el cochinillo bicentenal.
Bring in the bicentennial pig.
Chillaban como cochinillos.
They cried like pigs.
- No pidió cochinillo en Mount Diablo.
- You didn't order pig at Mount Diablo.
Podríamos cambiar el cochinillo.
Well, maybe we can get a replacement pig.
Los cochinillos son un manjar, chófer idiota.
Suckling pig's are a delicacy, you fucking driver.
Tú también eres un poco cochinilla.
You've got a little pig in you as well.
Seis tetas, siete cochinillos.
six tits, seven pigs.
A mí pásame esa cochinilla.
Let me get some of that suckling pig.
La ofrenda más habitual es un cochinillo.
A young pig is the most common gift.
Empanada de lamprea y cochinillo asado.
Lamprey pie and roast suckling pig.
Y habrá perdices y cochinillo, cordero y jamón.
And there’ll be partridges and suckling pig, as well as mutton and ham.”
El líder degustaba el primer plato, cochinillo.
The chief was sampling the first course, a suckling pig cooked in clay.
Las había visto crecer desde el tamaño de cochinillos que mamaban.
He watched them grow from the size of suckling pigs.
Si nos hubiéramos quedado, ahora estaríamos asándonos como cochinillos.
We'd be roasted like pigs by now, if we had stayed."
La verdad, antes me casaría con el cochinillo, pero eso no se lo voy a decir.
If truth be told, I’d sooner marry the pig, but don’t tell her.
—No voy a meter a mi niña en una cesta con un montón de cochinillos.
“I’m not putting my baby in a basket with a bunch of baby pigs.”
Por un cochinillo relleno de arroz, salchichas, albaricoques y pasas.
For roast suckling pig stuffed with rice, sausages, apricots and raisins.
— En mi experiencia, los cochinillos enteros asados no están tirados por ahí sin más.
“Whole roast pig does not, in my experience, just lie around.”
lengua ahumada; cochinillo relleno con carne picada y aderezado con harina de tapioca;
smoked tongue; sucking-pig stuffed à la rissole and dredged with tapioca flour;
Los miércoles toca cochinillo más la selección del chef de hortalizas soleadas con gotitas de rocío.
We get sucking pig plus chef’s selection of sun-drenched dew-fresh vegetables on Wednesdays.”
El despensero está muy preocupado y dice que el cochinillo se estropeará. —No —respondió Jack—. ¿Ves el arrastraculo que han largado?
'The steward is in a great taking, and declares the sucking-pig will be spoilt.' 'No,' said Jack. 'Do you see his save-alls?
Era el Moloch horridus[451], el lagarto de gorguera demoníaca, a la entrada de la gruta, que impedía con su peluca la penetración de la fiestera cochinilla.
It was the Moloch horridus, the lizard with a demoniacal gorget, at the entrance to the grotto, which with its headdress impeded the penetration of the rambunctious sucking pig.
La mansedumbre de aquella sucesión salía sin ruido de la matriz fundadora, de la fiestera cochinilla, de la concha mordida por las pelotas de los termitas.
The tameness of that succession came without sound from the founding matrix, from the restive sucking pig, from the shell bitten by balls of termites.
Pero estos comentarios y la especulación sobre la naturaleza del fluido eléctrico fueron interrumpidos por la aparición de un cochinillo asado en una bandeja de plata peruana, un regalo de los comerciantes rescatados a la Surprise. Fue colocada, como era costumbre, frente al doctor Maturin, cuya habilidad para cortar era conocida por muchos de los presentes.
But these remarks together with speculation on the nature of the electric fluid were interrupted by the appearance of a roast sucking-pig, borne in on a splendid Peruvian silver dish, the rescued merchants' present to the Surprise, and set down according to custom before Dr Maturin, whose skill as a carver was intimately known to many of those present.
Y la luna reducida al tamaño de una pelota de tripa de pato, en el momento en que se detenía la fluencia, saltaba como un corderillo escarbando gozoso por los riscos, se escondía para pasar la noche en el mesón de tablas podridas, en la fiestera, gaveta cilindrica, cochinilla, gruta manadora, estalactita de alcanfor, piedra pómez para el pico tenso del gallo dormido.
And the moon, shrunken to the size of a duck-tripe ball, just when the flow halted, leaped like a lamb scrabbling happily among the crags, hid to spend the night in a tavern with rotted planks, in the boisterous cylindrical till, sucking pig, flowing grotto, camphor stalactite, pumice stone for the hard beak of the sleeping cock.
noun
Sí, ¿os podéis creer lo rápido que estos concursantes se están empujando esos trocitos de cochinillo por sus gargantas?
Yes, can you believe how fast these contestants are slamming those little pieces of piggy down their throat?
- Ven, cochinillo mío.
- Come on, piggy-wiggy.
Viene al caso en el sentido de que la cadera de Jacobo se tuerce igual que la de este cochinillo.
Well, fitting in the sense that Jacob's thigh was out of joint, and so is this piggy's.
- Cochinillo vuelve a fuera.
- Piggy back outside.
Debería incrustarte mi sable en el pecho y dejar que te desangraras como un cochinillo.
I should just stick my blade in your chest and let you bleed out like a little piggy.
Di adiós a papá. Se va a despedazar a un cochinillo.
Papa's off to slay a piggy.
Sus ojos de cochinillo poco avisado escrutaron el macizo de papiros.
With little suspicious piggy eyes he examined the bed of reeds ahead of him.
Su nariz respingada se alzaba muy por encima de su pequeña frente de cochinillo.
His highly domed nose rose high above a small piggy forehead.
En la puerta le dio una bienvenida silenciosa un rechoncho y tripudo gañán con la nariz rota y ojos de cochinillo.
He was met in the doorway by a burly and pot-bellied bruiser with a broken nose and little piggy eyes, who searched Geralt from head to toe and then once again the other way.
—grité con toda la fuerza de mis pulmones. El elefante se detuvo e inclinó la cabeza hacia mí. Sus ojos de cochinillo me buscaban, en tanto que su trompa se esforzaba por captar mi olor.
Yay!' I screamed with all the strength of my lungs, and the bull checked his charge, his head swinging towards me, piggy eyes seeking me, trunk questing for my scent.
Casi todas las chicas tenían las zapatillas rosa de satén, no las de cuero pálido como la piel de un cochinillo que me habían endosado a mí, y algunas (niñas que sabía que vivían a base de ayudas, o sin padre, o ambas cosas) tenían las zapatillas con largas cintas de raso entrelazadas alrededor de los tobillos.
Almost everybody had the pink satin shoes, not the pale pink, piggy leather I was stuck with, and some—girls whom I knew to be on benefits, or fatherless, or both—had the shoes with long satin ribbons, criss-crossing round their ankles.
noun
Dime, Floyd, ¿cuánto hace que tenías ese cochinillo manchado de ahí?
Tell me, Floyd, how long have you had that spotted shoat there?
Eres asqueroso como un cochinillo.
You're filthy as a shoat.
Tal y como nos había dicho Poliomes, los cochinillos eran las ofrendas más habituales, en tanto que las gallinas eran las más baratas;
Shoats were the creatures most often sacrificed, as Polyhommes had told us, and fowls the cheapest;
En privado, sin embargo, lamentaban el espacio del camión que se le había destinado, donde podría haber más sacos de semillas, algún cochinillo o incluso la cuna de un niño.
But privately they resented the truck space given over to it-rather than a few more sacks of seed, rather than shoats or even a child's crib.
Por lo menos, Scarlett tenía la vaca y la ternera, unos cuantos cochinillos y el caballo, mientras que los vecinos no poseían más que lo poco que hubiesen podido esconder en los bosques o enterrar en alguna parte.
At least, she had the cow and the calf, a few shoats and the horse, and the neighbors had nothing but the little they had been able to hide in the woods and bury in the ground.
Un granjero quería cambiar un cochinillo negro por un juego de palos de golf, el dueño de un salón de belleza ofrecía una permanente gratis a la canguro que le cuidara durante tres noches a sus dos hijos.
A rancher called in wanting to trade a "black shoat" for a set of golf clubs. A beauty salon owner would trade a Toni Professional Permanent for three nights of baby-sitting with her two sons.
Sobre esta imagen se leía: «Paga semanal.» Entre los dibujos mayores se veían otros más pequeños identificados por el título «EXQUISITOS ALIMENTOS». Animales grotescamente grandes, descomunales platos de comida: «Pollos de suculentos muslos… Jugosos cochinillos… Caldo de sémola… Barbacoa… Solomillos… Whisky de maíz…»
Lodged between the larger scenes were smaller paintings identified as ALL GOOD THINGS TO EAT: grotesquely oversized animals and edibles with the accompanying captions: Big-legged Chickens … Chitterling Bred Shoats … Yams! What Am … O! Possum! … Lasses In The Jug … Grits and Gravy … Pappy’s Bar-B-Q and Mammy’s Hog Maw Stew … Corn Whisky … Buttermilk … Hoppin John.
noun
–Ün cochinillo encerrado en un vallado.
A shote stuck in a fence.
Un cochinillo llamado Abner que vi una vez. –Suena a trágico.
Little shote by the name of Abner I had once." "It sounds tragic."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test