Similar context phrases
Translation examples
noun
Coche bomba
Car bomb
Lavado de coches**
Washing cars**
Coche, pesado
Car, heavy
El demandado vendió un coche usado al demandante, siendo ambas partes vendedores de coches.
The defendant sold a used car to the plaintiff, both parties being car dealers.
Coche, mediano
Car, medium
Coche de la víctima
Victim's car
a Coches de pasajeros.
a Passenger cars.
Coche, ligero
Car, light
Coches bomba.
Car bombs.
Es coche contra coche.
It's car v. car.
El coche muere, coche moribundo, El coche muere.
Car's dying, car's dying, car's dying.
- El coche. ¿Qué coche?
- The car. What car?
Coche grande. Coche lento, coche con chófer.
Big car, slow car, chauffeur-driven car.
Esto es sólo coche, coche, coche ..
This is just car, car, car..
¿Un coche? ¡"El Coche"!
A car? "The car"!
Ocho coches... Nueve coches.
Eight cars... nine cars!
Coche azul, coche marrón, un coche gris.
Blue car, brown car, a grey car.
El coche ya no era un coche.
The car wasn’t a car.
Coches, coches, coches, hasta donde la vista alcanzaba.
Cars, cars, cars, as far as the eye could see.
Un coche en cabeza, el coche de ustedes y un coche de cola.
Lead car, your car and backup car.
—¿Era un coche grande? ¿Un coche pequeño? ¿Qué tipo de coche era?
“Was it a big car, a little car, what kind of car was it?”
Fui de coche en coche.
I went from car to car.
—Hay muchos coches..., coches de la policía.
There are lots of cars… police cars.
—¿Y el coche? ¿Qué pasa con el coche?
“And the car? What about the car?”
El coche, de todas, todas, el coche.
The car, always the car.
noun
Ulteriormente, alrededor de las 9.50 horas (hora local), unos 200 iraquíes vestidos de civil y más de 60 vehículos, entre ellos tres coches, se congregaron en el poste 95.
Subsequently, around 9.50 a.m. local time, some 250 Iraqis in civilian clothes and over 60 vehicles, including 3 coaches, converged at pillar 95.
i) los aeropuertos, los intercambiadores de líneas de autobús o de coches de línea, las estaciones de ferrocarril, los barcos o las terminales de transbordador, o
An airport, bus or coach station or interchange, train station, or ship or ferry terminal; or
Debido a esta situación, en el período que se analiza se planificó las salidas de un total de 6.892 trenes que no pudieron brindar servicios por falta de locomotoras y coches motores, dejándose de transportar por largas distancias unos 197.000 pasajeros, con una afectación económica de 500.000 dólares.
During the reporting period, plans were made to take 6,892 trains out of service for lack of locomotives and motor coaches, meaning that some 197,000 passengers will no longer have long-distance rail service and the system will suffer losses of about $500,000.
Se ha expedido a los croatas documentos de identidad falsos con nombres musulmanes y se les ha obligado salir de la ciudad en coches con escolta de la policía militar.
Croats have been issued false identity documents with Muslim names and driven out of the city in coaches with a military police escort.
Tomad mi coche.
Take my coach.
¿Con un coche?
With one coach?
Es el coche!
It's the coach!
En el coche.
In the coach.
¡Pare el coche!
Halt the coach!
- Para el coche.
- Stop the coach!
Usted en coche.
You in coach.
Coche, coche, no se puede permitir que esto suceda.
Coach, coach, you can't let this happen.
Venga, el coche.
Come on, coach.
—¿Este coche es tuyo?
“Is this your coach?”
El coche los siguió.
The coach followed.
El coche estaba vacío.
The coach was empty.
No había un solo coche a la vista.
No coach was in sight.
el coche había desaparecido.
the coach had disappeared.
los coches esperaban.
the coaches were waiting.
El coche se detuvo.
The coach came to a halt.
Hemos perdido el coche.
We've lost the coach.
¡Qué calor hace en este coche!
How hot it is in this coach!
El coche volvió a detenerse.
The coach stopped again.
noun
Hace cien años la electricidad comenzaba precisamente a iluminar las ciudades del mundo, se había iniciado la fabricación comercial de coches sin caballos y los pioneros del transporte aéreo despegaban en intrépidas máquinas voladoras.
A hundred years ago, electricity was just beginning to light up the cities of the world, the commercial manufacture of horseless carriages had just begun and the pioneers of air travel were taking off in crude flying machines.
La familia aterrorizada abandonó precipitadamente el lugar con unos pocos utensilios de cocina y algunas prendas apiladas en un viejo coche de niño.
The terrorized family left the site in haste, taking with them some cooking utensils and clothes piled up in an old baby carriage.
47. La sentencia sostuvo que en el caso se concretó efectivamente un supuesto de discriminación que corresponde interdictar -de acuerdo con el expreso mandato constitucional- en razón de que el tratamiento desigualitario es injustificado y, por ende, injusto. "(...) Efectivamente tales omisiones -que se añaden a la falta de limpieza que también advertí en las formaciones de la Línea Sarmiento, a la omisión de incorporación de nuevo material rodante (me refiero a los coches PUMA), a las demoras que ello provoca, y a las demás irregularidades manifiestamente injustificadas a las que se ha referido el perito en su dictamen- se enlazan perfectamente con las referencias que ya he efectuado sobre la existencia de un tratamiento secundario de los pasajeros de esta línea; tratamiento peyorativo que no es posible desvincular del hecho (acreditado por los censos, más allá del carácter público y conocido que reviste el hecho) de las más pobre condición social que exhiben en comparación con los usuarios de la Línea Mitre.
47. The ruling held that the case indeed reflected a presumption of discrimination which is to be prohibited -- as expressly stipulated in the Constitution -- on the grounds that unequal treatment is unjustified, and therefore unjust. "(...) In fact such omissions -- added to the lack of cleanliness which I also noticed in the facilities of the Sarmiento Line, to the lack of new rolling stock (by that I mean the PUMA carriages), the delays this gives rise to, and the other manifestly unjustified deficiencies to which the expert has referred in his report -- tally entirely with the observations I have made of the second-rate treatment meted out to passengers on this Line, a form of inferior treatment which cannot be detached from the fact (confirmed by the surveys, beyond the public and well-known nature of the fact) of their poorer social condition in comparison with users of the Mitre Line.
Un coche, ¡rápido!
A carriage, quick!
Un coche, Guindilla.
A carriage, Chili.
Necesito un coche, quiero un coche. ¡Consígueme un coche!
Need a carriage, I want a carriage. Get me a carriage!
Max, el coche.
Max, the carriage.
¡Quiero decir coches!
I mean carriages!
¡Alquilar un coche!
HIRE A CARRIAGE!
Junto al coche!
By the carriage!
Vamos a verlo. ¡Un coche, un coche! ¡Que lo enganchen!
We shall see that. Come! a carriage, a carriage!
Le dispusieron el coche.
The carriage was ordered;
¡Detenga este coche!
Stop this carriage!
Los coches colisionaron.
The carriages collided.
—Pero este es un coche corriente.
But this is an ordinary carriage.
—Lo más sencillo será recorrer el tren coche por coche.
It would be simplest, I think, just to proceed along the train carriage by carriage.
—Entonces, quédate en el coche.
Then stay in the carriage.
—No se ve ningún coche;
There is no carriage here.
noun
145. La base de datos de Servicios de libertad condicional revela que los infractores entran en contacto con dichos Servicios en relación con diferentes tipos de delitos, entre ellos los siguientes: posesión de drogas; delitos contra las personas, como la agresión física y la violencia doméstica; delitos sexuales, como la prostitución y la corrupción de menores; delitos contra la propiedad, como la entrada ilegal, el robo de coches y la destrucción de bienes públicos y privados; la falsificación de documentos, el lavado de dinero y el fraude y la delincuencia en Internet.
145. The Probation Services database reveals that offenders come in contact with the Probation Services for various offences. These offences include drug possession; person offences, such as physical assault and domestic violence; sexual offences, such as prostitution and corruption of minors; property offences, including illegal entry, auto theft and the defilement of public and private property; falsification of documents, money laundering and forgery and internet crime.
Las primas de seguros de automóviles se mantuvieron altas; se calculó que el 50% de los coches que circulaban en las carreteras del Territorio no estaban asegurados21.
Auto insurance also continues to be expensive; an estimated 50 per cent of drivers on the Territory's roads are reported to be uninsured. 21/
- Robo de coche.
- Grand theft, auto.
¿Vendedor de coches?
Uh, auto brokerage?
- Coche contra peatón.
- Auto versus pedestrian.
Coche contra bicicleta.
Auto versus bicycle.
Creo que esto debió de ser un coche-contra-coche.
I thought this was auto versus auto.
Cristales de coche.
Auto glass. Hmm.
Mecánico de coches.
Uh... auto mechanic.
- Robo de coches.
- Assault, auto theft.
Un simple trabajador de coches. No es nadie, trabajador de coches.
Just auto worker. Is nothing, auto worker.
Pero pregúnteme acerca de coches, coches antiguos;
Fragen Sie mich etwas über Autos. Alte Autos.
es mecánico de coches.
he's an auto mechanic.
—Repuestos de coches americanos.
“American auto parts.”
¡El chillido de una bocina de coche!
The shriek of an auto horn!
No es nadie, trabajador de coches.
Is nothing, auto worker.
–Tuvo un accidente de coche.
“He had an auto accident.”
Entraron en el coche.
Ze stapten in de auto.
Pasamos muchos, muchos coches.
Pass many, many autos.
Que me vigiles el coche.
You watching my auto.
noun
Mirando el coche.
Face the cab.
Es Relaxi-Coche.
It's Relaxi-Cab.
Empuja el coche.
Push the cab.
El tercer coche.
The third cab.
Como Taxi-Coche.
Like Taxi-Cab.
¡Pida un coche!
- Get a cab!
Retén el coche.
Hold the cab!
Coja un coche.
- Take a cab.
El coche, señor.
Your cab, sir.
- Su coche está listo.
- Your cab's ready.
Había un coche a la puerta.
There was a cab at the door.
Pero los coches siguieron allí.
But the cabs remained.
Tengo el coche a la puerta.
"My cab's at the door.
No había ni rastro de nuestro coche.
There was no sign of our cab.
El coche ya no estaba en la plaza.
The cab was out of sight.
Conservaremos el coche;
We will keep the cab;
—Un coche de alquiler —dijo Gryf, saliendo de su inmovilidad—; consígueme un coche.
“A cab,” Gryf said, bursting out of immobility, “get me a cab.
Vamos, suba al coche.
Come on, get in the cab.
Un coche de alquiler los estaba esperando.
A cab was waiting outside.
noun
38. Entre los desastres naturales figuraban las inundaciones, los terremotos, los huracanes, los desprendimientos de tierras y ciertos tipos de enfermedades infecciosas de amplia difusión y entre los debidos a actividades humanas las explosiones, los conflictos armados, los accidentes de coches y aeronaves, el vertido de productos químicos, etc..
Whereas natural disasters included floods, earthquakes, hurricanes, landslides and certain types of widely spreading infectious diseases, human-induced disasters included explosions, armed conflicts, motor and aircraft accidents, chemical spills etc.
156. En Guernsey se alienta la práctica de unos 30 deportes distintos, para lo que se proporcionan medios y gracias a lo cual existe la posibilidad de llevar a cabo un amplio abanico de actividades deportivas y recreativas: atletismo en pista y a campo a través, baloncesto, bádminton, tenis, críquet, fútbol, rugby, squash, natación, culturismo, diversas artes marciales, balón volea, netball, ciclismo, softball, náutica, pesca, remo, bolos, golf, hockey, carreras de coches, tiro, esgrima y actividades deportivas para parapléjicos.
156. Approximately 30 different sports are encouraged and catered for in Guernsey which provide opportunities for a wide range of both sporting and recreational activity. These include track and field athletics, basketball, badminton, tennis, cricket, football, rugby, squash, swimming, bodybuilding, various martial arts, volleyball, netball, cycling, softball, sailing, angling, boating, bowling, golf, hockey, motor-racing, shooting, fencing and paraplegic sports activities.
Accidente de coche.
Motor vehicle accident.
Venderé aceite de coche.
I'll sell motor oil.
Un accidente de coche.
A motor accident.
Trae el coche.
Bring the motor round.
Tiene un coche.
He's got a motor.
Amo carreras de coches.
I love motor racing.
Chocó con su coche.
Crashed his motor.
Mantén el coche en marcha.
Keep that motor running.
EI coche de Lord Cockton.
Lord Cockton's motor.
¡Ya había un coche en la puerta!
There was a motor at the door already!
Se sube a un coche.
He gets into a motor.
Y el rumor distante de un coche.
And the distant purr of a motor.
¡El coche de Algie Bockheimer!
It was Algie Bockheimer's motor!"
–¿Alguien con un coche antiguo?
“Someone with an old motor?”
Escolta de coches y trenes.
Motor and rail escorts.
Ella comenzó a acelerar el coche.
She started the motor.
–Vigilarme el coche.
Keep an eye on the motor for me.
noun
Tienes un coche hermoso.
That beautiful motorcar.
Estoy muy preocupado por el coche.
Look, I'm terribly sorry about the motorcar.
- No conozco nada de coches.
-I'm afraid I don't know the first thing about motorcars.
Si quemarás ese coche
¶ If you'll burn that motorcar
Es un coche de motor muy competente, el BMW.
It's a very competent motorcar, the BMW.
Este es el coche de lujo definitivo, caballeros.
This is the ultimate luxury motorcar, gentlemen.
-No me refiero al coche. -¿No?
I don't mean your motorcar.
¡Ha convertido mi coche en un precioso estropicio!
You made a charming mess of my motorcar.
Mi coche está justo detrás.
My motorcar's just outside.
¿Es el coche del rey?
Is this the King's motorcar?
necesitaba los coches.
he needed to be in motorcars.
El mecánico de coches Ford.
The motorcar mechanic. Ford.
Se despidió y Veraguth lo acompañó hasta el coche;
Veraguth accompanied him to the motorcar.
Tenemos luz eléctrica, coches...
We have electric lights, motorcars
Se sube en coche o con el funicular.
Drive up in a motorcar or ride the funivia.
Y un día mi padre se hizo con un coche.
And one day my father got a motorcar.
—Y los coches son una moda —intervino Gabriel Lightwood—. No durarán.
“And motorcars are a fad,” said Gabriel Lightwood. “They won’t last.”
Los adoquines estaban sueltos, marcados por los neumáticos de los coches.
The cobblestones were loose in the road, rutted from the pneumatics of motorcars.
noun
El premio al panel de instrumentos mas consistente en el area de los coches ejecutivos
Neatest panel gap consistency in the executive saloon sector award.
El coche gris es el de Halendar.
The big grey saloon is Halendar's.
Quieres a los dueños de sedanes o coches de cinco puertas plateados, ¿no?
You want the owners of silver saloons and hatchbacks.
El coche de Binny no había sido hallado.
    Binny's saloon had not been located.
Dentro, el aeropuerto era una mezcolanza de coches y limusinas de lujo.
In- side, the airport was a jumble of luxury saloons and limos.
El gélido aire acondicionado del coche los envolvía con un frío antiséptico.
The saloon's frigid AC wrapped them in antiseptic chill.
La temperatura que marcaba el interior del coche era poco más elevada que la del exterior.
The temperature inside my little box saloon was barely higher than that outside.
-preguntó al subir al coche.
demanda-t-il en grimpant à bord du cabriolet.
Con el Cabriolet no tendría que volver a mendigar que me llevaran en coche nunca más.
With the Cabriolet, I’d never have to bum a ride again.
– Yo también -repuso Antoine mientras salía del coche.
– Moi aussi, reprit Antoine en sortant du cabriolet.
No tenía que tomar más que un partido: subir en el cabriolé y seguir al coche.
Il n’y avait qu’un parti à prendre, monter dans ce cabriolet, et suivre le fiacre.
De todos modos, al ritmo que ahorraba no podría comprarme el coche hasta que cumpliera los veinticinco.
At the rate I was saving, I wouldn’t be able to buy the Cabriolet before my twenty-fifth birthday anyway.
Después de que el coche desapareciera, Mathias cerró la puerta de la casa y subió a arreglarse.
Le cabriolet s’éloigna, Mathias referma la porte de la maison et monta se préparer.
Se paró junto a su coche y miró a Antoine, que seguía absorto en sus pensamientos.
Il s’arrêta à la hauteur du cabriolet et regarda Antoine toujours absorbé dans ses pensées.
Dan Freeman y Roland Payn vienen juntos en coche, y el Lincoln cabriolet de Dan llega a todas partes.
“Dan Freeman and Roland Payn are driving up together, and that Lincoln All-Weather Cabriolet of Dan’s will go anywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test