Translation for "cobras" to english
Translation examples
verb
Cobro por medicamentos que no se recibieron
Charge for drugs never received
Comisiones y cargos de cobro de los organismos
Agencies' collection fees and charges
(Cobros por minuto)
(Charges per minute)
Cobro por el uso de las instalaciones
Charging for facilities
Se cobra sobre la base de los gastos
It is charged based upon expenditures.
Cobros (en dólares EE.UU.)
CHARGES (In US$) FROM
c) Cobro de servicios
(c) Service charges
No se cobra por servicios.
All services are free of charge.
Los cobros de alquiler por lo general son elevados.
Lease charges are generally high.
- No cobro extra.
- No extra charge.
Si lo cobras...
If you charge...
¿Tú no cobras?
Don't you charge?
- ¿Cuánto cobra usted?
- What's your charge?
Sólo te cobro...
There's no charge...
Ella no cobra.
She doesn't charge.
Les cobro lo que les cobro.
I charge them what I charge them.
A cobro revertido.
Reverse the charges.
Feck no cobra.
Feck doesn't charge.
¿Se la cobro?
Shall I charge her?
—Tú cobras mucho, ¿no?
“You charge a lot, huh?”
No, no le cobró nada.
No, she hadn’t charged him for it.
Cobro a tanto la hora.
“I charge by the hour,”
–Aquí no se cobra nada, chicos.
No charge, fellas.
Y decir que a cobro revertido…
And reverse the charge?
—Pero tú has dicho que cobra.
“But he charges, you said.”
Cobro por mis servicios.
I charge for my services.
No les cobro a los amigos.
I don’t charge friends.’
—Pero usted les cobra más.
       'But you charge them more.'
No le cobro el hilo.
I’m not charging you for the line.
verb
Cobro de regalías
Collection of royalties
[Cobro de impuestos]
[Tax Collection]
i) las actividades de cobro y los importes en curso de cobro;
(i) collection activities and amounts which are in the process of collection;
Cobro de préstamos
Loans collection
Cobro de créditos exigibles
Collection of receivables
5. Cobro de regalías
5. Collection of royalties
Cobro de precios
6. Price collection
:: Cobro de morosos
:: Debt collection
Cobros y donaciones
Collection and grants
El cobro de deudas.
debt collections.
Cobro de deudas.
Collecting on a debt.
Es un cobro.
It's collections.
- Cobro por adelantado.
- Collection in advance.
Te cobras rápido.
You collect fast.
- Y las cobro.
- I'm collecting.
- Cobra a Providence.
- Collect from Providence.
Sólo las cobra.
They just collect it.
Ya se lo cobró Loula.
Loula already collected from him.
Cobra la seguridad social.
You collect Social Security.
Y cobre el billete premiado por ella.
And collect her winning ticket for her.
—Ocúpate de esos cobros —dijo.
“Do those collections,” he said.
QUE PUEDES LLAMAR A COBRO REVERTIDO.
YOU MAY CALL COLLECT.
Sería necesario llamar por cobro revertido;
It would be necessary to call collect;
—¿Puedo llamar a cobro revertido?
“Can I call collect?”
receive
verb
Cuentas pendientes de cobro
Unpaid accounts receivable
Deudas pendientes de cobro tramitadas
Receivables processed
A. Cuentas pendientes de cobro
A. Unpaid accounts receivable
Cuentas de cobro dudoso
Doubtful receivables
cobro dudoso
Doubtful receivable
Cobras una pensión.
You receive a pension.
¡Sogo cobró su pensión!
Sogo received his pension!
Y cobró más de $60.000.
And she received more than $60,000.
Son cargos simples, cobros en efectivo.
It's simple receivables, cash receipts.
Todo el mundo cobra comisiones.
Everybody receives a commission.
¿Y cuánto cobra un contador negro y homosexual?
And how much currency would Negro homosexual accountant receive?
Hasta el momento aún no cobré mi pensión.
I still haven't received my pension.
El piloto cobra todo y se larga.
The pilot receives it all and takes off.
Sí. ¿Cobras el seguro de asistencia para familias con hijos?
Yeah. Are you currently receiving AFDC?
–¿Cobró el dinero en efectivo?
‘Did you receive the money in cash?’
Cobró una herencia -prosiguió-.
He received such a nice inheritance,” she continued.
– Por eso cobra usted un sueldo amplio.
That is why you receive a rather broad salary cheque.
Seguramente recibía más monedas de cobre que otra cosa.
Likely, he more often received coppers.
Y estoy seguro de que no cobró pensión de invalidez.
I’m almost sure he didn’t receive a disability pension.
Luego el cobre ha recibido un importante apoyo.
Then Copper has been receiving a fair amount of support.
Será expulsado en el momento que usted cobre resolución en el receptor.
It will cycle out after you resolve in the receiver.
Si cae enfermo, cobra el seguro por enfermedad.
If he falls sick, he receives sickness benefits.
Como no recibiera respuesta, cobró confianza y se aventuró en el interior.
Not receiving any return fire, he became overconfident and ventured inside.
verb
De ese modo, la decisión de expulsar a la autora cobró fuerza legal.
The decision to expel the complainant thus gained legal force.
Es importante que este proceso cobre mayor fuerza.
It is important for this process to gain further traction.
Nos parece que su labor cobra cada día más importancia.
We believe that their work is gaining in importance every day.
De esta manera, la decisión de la Dirección de Migración cobró fuerza ejecutoria.
The Migration Board's decision thereby gained legal force.
El fortalecimiento de la cooperación entre los Estados cobra cada día una nueva dimensión.
53. The strengthening of cooperation among States was gaining increasing importance.
El empoderamiento de la mujer cobra fuerzas lentamente
Empowerment of women slowly gaining traction
A pesar de las complicaciones, el proceso electoral cobró fuerza.
Despite these challenges, the electoral process gained momentum.
La cooperación en Europa sudoriental cobró impulso recientemente.
Regional cooperation in South-East Europe has recently gained momentum.
Este hijo de relojero, también apasionado por la relojería, cobró fama por sus inventos mecánicos, y sobre todo, por los autómatas.
This son of a watchmaker, also passionate about watchmaking, Gained fame by his mechanical inventions, and above all, By the automatons.
En otras noticias, el escándalo en torno a un cuadro de Repin presentado por el ministro alemán de cultura a su contraparte ruso cobra impulso rápidamente. Entérense de los detalles en nuestro informe especial.
In other news, the scandal concerning the Repin painting, presented by the German Ministry of Culture to its Russian counterpart, is quickly gaining momentum.
Usted cobra mil libras en caso de muerte.
You stood to gain a thousand pounds in the event of her death.
Ahora, de acuerdo al cobro del seguro le corresponden 9 millones por el asalto al vehículo blindado.
According to the insurance claim, he stands to gain nine million - from the armored car robbery.
Tendremos que apagar el rumor antes de que cobre fuerza.
So we kill it before it gains momentum.
La inauguración del curso de esta universidad americana cobró importancia mundial cuando el presidente Kennedy reveló dos grandes decisiones respecto a las relaciones entre occidente y la Unión Soviética.
Commencement exercises at American University gained world significance when President Kennedy reveals two major decisions on Western relations with Russia.
El equipo amarillo, que tiene sólo cobró impulso ...
The yellow team, having just gained momentum...
Pero ya tarda encontrar una aventura donde cobre fama.
But you should find an adventure for gaining fame.
pero Augustin cobra bríos.
but Augustin gains strength.
Su voz cobró fuerza.
His voice gained momentum.
—Su voz cobró intensidad—.
His voice gained intensity.
Inversamente, la MR cobra más intensidad.
Conversely, QD gains in strength.
Luego Chris cobró ventaja.
Then Chris gained distance on him.
Y con ello cobró un vigor nuevo.
It gained a new vigour thereby.
Así es como cobra una dimensión política.
Thus it gains a political dimension.
Su voz cobró un súbito cariz afilado.
Her voice gained a sudden edge.
Había más para ganar las de cobre que siguieron luego.
More were on hand to gain the coppers which next came.
verb
Si se tiene en cuenta que la mayoría de ellos cobra entre 3 y 5 dólares, ello significa que entre un tercio y la mitad de sus ingresos se destinan a la compra de khat.
Considering the fact that most of them get paid between $3 and $5, this means that between one third and half of their income goes to the consumption of khat.
A medida que se incrementa rápidamente nuestra dependencia del espacio ultraterrestre, cobra constantemente mayor urgencia el preservarlo para fines exclusivamente pacíficos.
As reliance on outer space increases rapidly, the task of maintaining space for peaceful purposes alone is getting more urgent every day.
Los blancos más probables de un posible régimen de sanciones son las tres grandes empresas compradoras de mineral que no extraen ellas mismas el cobre ni el cobalto, sino que hacen arreglos con mineros artesanales para que éstos les vendan el mineral extraído de sus propias concesiones o de las de otros.
45. The most logical targets for sanctions would be the three large mineral-buying houses that do not extract copper or cobalt ore themselves but make arrangements with artisanal miners to get the ore from their own or others' concessions.
Es importante revisar los libros de texto para eliminar todo estereotipo negativo, y reformar la enseñanza de la historia de tal manera que el cambio social no violento cobre tanto protagonismo como los episodios militares, prestando atención, además, al papel de las mujeres.
It is important that textbooks be revised to get rid of negative stereotypes, and that the teaching of history be reformed to give as much emphasis to non-violent social change as to its military aspects, with attention given to the role of women.
En el decenio de 1960, algunos países africanos, entre ellos Uganda, eran muy prósperos gracias al alto precio del cobre, por el que recibían muchísimo dinero.
In the 1960s, a number of African countries, including Uganda, were very prosperous, thanks to the high price of copper; they were getting a great deal of money from copper.
Con arreglo al Programa nacional de pensiones, cada pobre de más de 65 años cobra una pensión de Rs 75 al mes.
Under NOAPS, each poor person beyond the age of 65 gets Rs. 75 per month as pension.
Instamos enérgicamente a que se nombre a un facilitador encargado de racionalizar los esfuerzos de la Asamblea General para que ese nuevo proyecto cobre vida.
We strongly urge the appointment of a facilitator who will streamline the General Assembly's efforts to see this newborn get on its feet.
La deuda de las Naciones Unidas a Estados Miembros se ha vuelto persistente, y la Organización se encuentra en una situación que la obliga a efectuar opciones en las que alguno tendrá resultar el último en lograr el cobro.
The United Nations debt to Member States had become resistant to change and the Organization was faced with a situation requiring choice, where someone could be the last one to get paid.
- Cobras más dinero.
- You get more money.
Cobro por semana.
I get paid weekly.
Cobro por eso.
I get paid.
Pero cobras igual.
You're getting paid.
Cobra tu tarifa.
get your fee.
- Ojalá los cobres.
-Good luck getting it.
Yo no cobro, tú no cobras.
I don't get paid, you don't get paid.
¿Es que cobra?
He gets paid?
- ¿Cuánto cobra McCoy?
What's McCoy getting paid?
Siempre cobro yo.
I always get it.
Para eso cobras lo que cobras.
Which is why you get paid what you get paid.
Tú te cobras su vida;
You get their life;
—¿Por el salario que cobras?
“At the salary you’re getting?”
—Tú no cobras un sueldo.
“You don’t get a salary.
—Cuando cobras, me pagas.
When you getting money you pay.
Por eso cobra mucho menos.
As a result, he gets paid far less.
Cobras tu paga, ¿sí o no?
"You get your pay, don't you?
¿Cuando ni siquiera cobró?
When she didn't even get paid?
Siempre hay alguien que cobra».
Someone always gets paid.
retrieve
verb
Hemos recuperado a la tripulación del transbordador volvemos al muelle Cobra.
We have retrieved shuttle crew and are returning to Cobra Bay.
Así que lo aspiraremos con este tubo de cobre, llenaremos el globo, y usamos la botella de leche para asegurar el globo, que tú, Luis, recuperarás.
So we'll suck it up with this copper tubing, fill up the balloon, and use the milk jug to secure the balloon which you'll retrieve, Luis.
¿Querías enseñarme cómo cobras una pieza?
Did you want to show me what a great retriever you are, huh?
Al poco sacó un cetro enjoyado de color cobre y se lo entregó a Max.
He soon retrieved a scepter, copper-colored and bejeweled, and gave it to Max.
Otro recuperó la corona sagrada de la cobra erguida y se la entregó a César.
Another retrieved Ptolemy's cobra-headed uraeus crown and delivered it into Caesar's hands.
—Se acercó a su moto y en cuanto pasó una pierna por encima del vehículo para sentarse en él, el motor cobró vida.
He retrieved his motorcycle and swung a leg over it as the engine revved to life.
recuperó los utensilios de cobre de su ajuar, e Ibrahim le dispuso la cocina como ella le había trazado.
So Khadija had gotten her way, retrieving the copper pots and pans that had been part of her trousseau, and Ibrahim had arranged a kitchen for her according to her specifications.
Tras encontrar la pequeña moneda de cobre en la cual él y dos acólitos de la Amalgama habían trabajado mucho y apresuradamente, la colocó sobre la mesa.
Retrieving the small copper coin he and two Amalgamation acolytes had done so much hasty work on, he put it on the table.
Sacó una cacerola honda de cobre del armario de encima de los fogones, vertió leche en ella y la dejó sobre el quemador de gas.
He retrieved a deep copper pot from the cabinet above the stove, poured in some milk, and set the pot atop the gas burner.
Los ferrins archiveros pueden almacenar recuerdos en una mente de metal de cobre: el recuerdo desaparece de su cabeza mientras se almacena, y puede ser recuperado perfectamente en un momento posterior.
Archivist Ferrings can store memories in a copper metalmind (coppermind); the memory is gone from their head while in storage, and can be retrieved with perfect recall at a later time.
Entró en el saco pericárdico, continuó por el corazón y terminó en la cuarta vértebra torácica, de donde extraje un proyectil de tamaño medio parcialmente deformado, de color cobre.
“It went through the pericardial sac, continued on through the heart, and terminated in thoracic vertebra number four, where I retrieved a semijacketed copper-colored, partially deformed, medium-size projectile.”
verb
Posteriormente el proceso de paz cobró nuevo impulso a mediados de abril.
The peace process subsequently regained momentum in mid-April.
Aunque los desplazamientos seguramente serán más lentos durante la estación de lluvias, una vez que la lluvia amaine en septiembre y a medida que la situación se siga estabilizando, es posible que el movimiento espontáneo de refugiados y desplazados internos cobre nuevo ímpetu.
Although the rainy season is likely to slow movement, once the rains start to subside in September and as the situation continues to stabilize it is possible that the spontaneous movement of refugees and internally displaced persons will regain momentum.
El crecimiento económico siguió dependiendo, en gran medida, del sector minero y recibió su impulso del aumento de la producción de los principales minerales exportables del país, como el cobre y el cobalto, dado que los precios de los productos básicos se habían revalorizado en 2009.
Economic growth remained largely dependent on the mining sector, fuelled by increased output in the country's main export minerals, including copper and cobalt, as commodity prices regained value lost in 2009.
Sr. Presidente: Al considerar esta cuestión como una prioridad importante del programa de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo periodo de sesiones, usted no sólo ha cumplido nuestras expectativas, sino que también ha proporcionado una oportunidad para que cobre ímpetu la reforma tanto de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad.
By placing this issue as a very high priority on the agenda of the fifty-seventh session of the General Assembly, Mr. President, you have not only met our expectations, but have also provided an opportunity to regain momentum in reforming both the General Assembly and the Security Council.
El padre de tal concepción izquierdista fue el brujo Geralt, que tras salirse de la hermandad de los ordenados fachendosos re cobró en buena medida el juicio, la facultad del pensamiento lógico y la prud encia común y corriente.
The father of the left-bank conception was Geralt the Witcher, who, after leaving the fraternity of swaggering knighthood, had regained the greater part of his reason, ability to think logically, and customary caution.
Aunque los veteranos Abrahams y Twentyman-Jones meneaban la cabeza, y hasta la misma Centaine se veía obligada, de vez en cuando, a vetar los proyectos más arriesgados de su hijo, la compañía cobró impetu y aumentó su importancia.
Although the old hands, Abe abrahams and Twenty-man-Jones, grumbled and shook their heads and although Centaine was occasionally forced to side with them and veto shasa's wilder more risky projects, the company regained direction and increased in stature.
verb
No obstante, la cuestión de la sostenibilidad probablemente cobre más urgencia durante 1994, en particular para los países cuyas exportaciones han disminuido y en los que el consumo privado de bienes de consumo ha ido en aumento.
However, the question of sustainability is likely to become more urgent in the course of 1994, particularly for countries where export performance has been weakening and private consumption pulling in increasing volumes of consumer goods.
Cuando yo cobre este trabajo, no sabrán nada.
When I pull this job, they'll know nothing about it.
Un salario más alto que el que él cobró nunca.
A higher salary than he ever pulled in.
La sargento había desenfundado su Cobra y le estaba apuntando a la cabeza.
She’d pulled her Cobra and was aiming it at his head.
Sacó el estárter y el automóvil cobró vida.
He pulled out the choke and the engine roared into life.
Sacó una bota de trabajo con puntera de cobre.
He pulled out a copper-toed work boot.
Cobró conciencia de que iba gradualmente entrando en su carril.
He became aware that gradually it was pulling into his lane.
La silueta que había debajo cobró forma y retiré la lona.
The shape underneath took form, and I pulled the tarp off.
El motor cobró vida con un ronroneo y el coche se apartó de la acera.
The engine rumbled to life and the car pulled away from the curb.
El viento cobró fuerza y Harald se ajustó la capa contra el cuerpo.
The wind quickened, and Harald pulled his cloak tighter around him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test