Translation for "cobrando" to english
Cobrando
verb
Translation examples
verb
27. Algunos gobiernos han tratado de recuperar el gasto de educación cobrando tarifas a los usuarios o compartiendo los gastos.
Some governments have tried to recover education expenditures by charging user fees, or through cost-sharing.
Las OPIT también podrán recaudar otros recursos cobrando honorarios por los servicios prestados sobre la base del reembolso de los costos.
ITPOs may also raise additional resources by charging fees for services rendered on a cost-reimbursement basis.
En 2014, a todos los inquilinos de la CEPA se les estaba cobrando un alquiler mensual de 11,59 dólares por metro cuadrado.
All ECA tenants were charged a monthly rental rate of $11.59 per square metre in 2014.
También se informó de como algunos abogados se aprovechan de las dificultades de los migrantes, cobrando por facilitar trámites que son gratuitos.
She was also informed how some lawyers take advantage of the migrants' difficulties by charging for facilitating procedures which are free.
La Comisión confía en que, siempre que sea posible, se seguirá cobrando el 13% de los gastos de apoyo a los programas.
The Committee trusts that the application of the 13 per cent charge will continue to be made whenever possible.
Algunos países recuperan los gastos de concesión de licencias de los solicitantes cobrando para ello un canon de solicitud.
Some countries recover licensing costs from the applicant by charging an application fee.
La Combustion afirma que, pese a sus intentos para que no se le siguiera cobrando cargos por servicios, el Lloyds siguió cobrando cargos trimestrales por servicios después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Combustion states that, notwithstanding its attempts to have the service charges terminated, Lloyds Bank continued to levy quarterly service charges on it following Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
En algunos países de tránsito, las aduanas siguen cobrando impuestos de tránsito.
Transit taxes are still being charged by Customs in some transit countries.
36. El Gobierno ha retirado la acreditación a algunas agencias de adopción que estaban cobrando tasas excesivas.
The Government had withdrawn accreditation from some adoption agencies that had been charging excessive fees.
La Comisión Consultiva confía en que, siempre que sea posible, se seguirá cobrando el 13% de los gastos de apoyo a los programas.
The Advisory Committee trusts that the application of the 13 per cent charge will continue to be made whenever possible.
Eso estoy cobrando.
It's what I'm charging.
- Le están cobrando.
- We're charging him.
Le estoy cobrando más.
I'm charging him more.
No si está cobrando.
- Not if they're charging.
Me está cobrando 32,50.
He's charging me 32.50.
Les estoy cobrando.
'Cause you're getting charged regardless.
Yo ya estoy cobrando.
I'm already charging you.
¿No está cobrando nada?
You're not charging anything?
- Le está cobrando, ¿verdad?
- You're charging her, right?
¿Cuánto estás cobrando?
How much are you charging?
—No. No estamos cobrando nada a nadie.
"No. We're not charging anybody for anything.
Aunque cobrando una tarifa.
But I’d charge a fee.”
Pero no le estaba cobrando mucho a Elaine.
But it happened he wasn’t charging Elaine much.
Algo zumbó, cobrando intensidad.
Something whined, beginning to charge up …
—Cisco, ¿a cuánto están cobrando la cerveza?
“Cisco, how much are they charging for the beer?”
Estaba claro que hasta entonces había estado cobrando muy poco.
Plainly she had been charging too little the whole time.
—Teniendo una tienda, que es lo que yo he hecho, y cobrando todo lo que puedo.
"Keep a store—that's what I do—and charge all the traffic will bear.
Nos está cobrando una fortuna por una protección que es incapaz de garantizar.
He’s charging us fortunes for protection he can’t deliver.
verb
El orador alienta vigorosamente a la Secretaría a que siga cobrando a los antiguos Estados Miembros sus contribuciones pendientes de pago.
He strongly encouraged the Secretariat to continue collecting outstanding contributions from former Member States.
El terror y la violencia siguen cobrando víctimas entre la población local, los refugiados y las personas desplazadas, y los efectivos de las Fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz.
The local population, refugees and displaced persons, and members of the Collective Peacekeeping Forces have been victims of terror and violence.
Nunca está de más recalcar la importancia que están cobrando nuestras iniciativas colectivas en la búsqueda de la plena universalización de la Convención.
The emerging significance of our collective initiatives in the quest for full universalization of the Convention cannot be overemphasized.
Tras un periodo de seis meses cobrando la prestación, pueden recibir la prestación de prejubilación si no consiguen encontrar trabajo.
After the six-month period of collecting the benefit, such persons may obtain pre-retirement benefit if they fail to find employment.
A comienzos de 2010 más de 11 millones de personas estaban cobrando subsidios de desempleo.
In early 2010, over 11 million people were collecting unemployment benefits.
Las autoridades de las Forces Nouvelles siguieron cobrando y recaudando impuestos e ingresos aduaneros.
Forces nouvelles authorities continued to levy and collect taxes and customs revenues.
Fuimos cobrando confianza en la posibilidad de movilizar la voluntad y el saber colectivos de las naciones para dar inicio a una nueva era de paz y prosperidad.
We had confidence in mobilizing the collective will and wisdom of nations to herald a new era of peace and prosperity.
De otro modo, el acreedor garantizado del propietario podría ejecutar su garantía en caso de incumplimiento cobrando las regalías adeudadas por el licenciatario al propietario como licenciante.
Alternatively, the owner's secured creditor could enforce its security right upon default by collecting the royalties owed by the licensee to the owner as licensor.
La Administración del Garaje explicó que el supervisor había venido cobrando las tarifas de estacionamiento desde 1994 y procediendo a su depósito en el banco.
Garage Administration explained that the Supervisor had been receiving payments for parking fees since 1994 and depositing the collections in the bank.
Algunos países han creado cuentas de ahorro cobrando una tasa en cada transacción por concepto de los gastos reales de mejora y sustitución del sistema informático.
Some countries have created saving accounts through the collection of a computer fee of each transaction, reflecting the actual costs of system upgrade and replacement.
- ¿Estás cobrando el periódico?
- Collecting for the paper?
Está cobrando mientras hablamos.
He's collecting residuals as we speak.
Tú y Mick cobrando deudas.
You and Mick collecting debts.
No los ha estado cobrando.
You haven't been collecting them.
- Sí, cobrando antiguas deudas.
-Here to collect a little debt.
- Están cobrando en Woonsocket.
- They're collecting' in Woonsocket.
- Cobrando una antigua deuda.
- Collecting on an old debt.
Cobrando un cheque.
COLLECTING A CHECK.
Deberías estar cobrando por discapacidad.
Should be collecting disability.
Ya no tienes que andar por ahí cobrando deudas…
You’re not going to be out collecting debts now, are you.”
– En Anhui, cobrando pagos pendientes para la empresa donde trabajo.
I was in Anhui, collecting debts for my company.
El guardián del museo se encontraba en la puerta, cobrando los billetes.
            "The showman's apprentice was at the door below to collect admission fees.
Hizo algunos trabajitos para él, transportando drogas y cobrando dinero.
Heinicke did some business for the father, transporting drugs and collecting money.
Ellos quieren matarnos y seguir cobrando el dinero del Estado. Ashley tragó con fuerza.
They want to kill us and still collect the money from the state." Ashley gulped.
Los chicos que estudiaban con plena dedicación seguían cobrando la pasta hasta los veintiún años.
Full-time students could collect the coin up to age 21.
La mitad de las tasas que está cobrando tu madre a los barcos que cruzan irá a mi tesorería.
Half the levies your mother is collecting from the ships that pass through it shall go to my treasury.
Salimos a buscar a Karla Janos y nos encontramos con un asesino que tendría que estar cobrando la pensión.
We go looking for Karla Janos and we turn up a killer old enough to collect Social Security.
Dougal estaba cobrando las rentas para su hermano y, con toda probabilidad, se hallaba ya en el camino de regreso a Leoch.
Dougal was collecting the rents for his brother—and likely on his way back to Leoch.
receive
verb
c) Seguir cobrando la mitad del importe correspondiente a los matrimonios, en caso de que el cónyuge siga teniendo derecho a recibir la prestación.
(c) Have their spouse continue to receive half the married rate of benefit, if the spouse remains entitled.
Como la decisión del Registro nunca se comunicó a ninguna otra autoridad sueca, el autor siguió cobrando las prestaciones sociales.
Since the Registry's decision was never communicated to any other Swedish authority, the complainant continued to receive welfare and social benefits.
Este extraño comportamiento de Corea del Norte, en momentos en que el hambre seguía cobrando víctimas, no ha recibido antes la atención que le corresponde.
This curious feature of North Korean behaviour -- while the famine was continuing to take its toll -- has not previously received the attention it deserves.
Según actas del Senado de los Estados Unidos, reapareció como parte del dispositivo del Contragate cobrando salarios respectivamente de la CIA y el Departamento de Estado de los Estados Unidos.
According to United States Senate records, he reappeared as one of the "Contra-gate" operators, receiving a salary from both the CIA and the United States Department of State.
La reforma llevada a cabo en 2004 eliminó también una medida que suspendía el 20% de las prestaciones a los empleados de poco más de 60 años que estuvieran cobrando la pensión.
Furthermore, the pension reform carried out in 2004 scrapped a measure that suspended 20% of benefits to employees receiving pension in their early 60s.
Los hombres y las mujeres desempleados que cobran el subsidio de desempleo y que son o se quedan viudos tendrán derecho a seguir cobrando al subsidio de desempleo además de la pensión de viudedad (hasta ahora, las viudas tenían dificultades porque, cuando se quedaban sin empleo, la Organización de Empleo y Mano de Obra de Grecia no las consideraba desempleadas y, por estar cobrando una pensión de viudedad, no tenían derecho a cobrar el subsidio de desempleo, a diferencia de las mujeres casadas o divorciadas, a pesar de haber estado cotizando al seguro de desempleo, porque la legislación vigente excluía a las personas que ya estaban cobrando una pensión).
Unemployed men and women insured against unemployment who are or become widowers /widows are entitled to receiving the unemployment benefit despite receiving a survivor's pension. (Till now, widows faced difficulties given that, if they became unemployed, neither were they considered to be unemployed by the Greek Manpower Employment Organization, nor were they entitled to unemployment benefit since they received a survivor's pension, despite the fact they had been insured against unemployment, in contrast to other women, whose husbands were alive or they were divorced, because the existing legislation excluded those on pension).
58. El derecho a ser oído y el derecho a recibir un trato justo de parte de las autoridades han ido cobrando mayor reconocimiento dentro de la comunidad de Niue.
58. The right to be heard and listened to and the right to receive fair treatment from all in authority have been increasingly recognised by the community in Niue.
Que los trabajadores continúen cobrando su sueldo completo.
The workers will continue to receive full pay.
Mientras tanto seguirá cobrando su sueldo y disfrutando de sus benecios sanitarios y de su seguro.
"In the meantime you'll receive pay and remain eligible for insurance and medical benefits.
Lamentaba que mi familia fuera a recibir menos dinero, pero seguirían cobrando algo.
I was a little disheartened that my family would be receiving less money, but at least we were still getting some.
El problema es que pese a que el trigo ha aumentado diez veces su valor, el pueblo sigue cobrando lo mismo…
The problem is that whereas wheat has gone up ten times in price, ordinary people are still receiving the same wages—
—¿Y sabía usted, señor Corbin, que el difunto señor Hepner se dedicaba a denunciar al Gobierno casos de contrabando, cobrando por sus informes el veinte por ciento, y que ésta era la fuente de sus ingresos?
“And did you know, Mr. Corbin, that the decedent, Douglas Hepner, was engaged in the business of detecting smuggled shipments of jewelry, reporting those shipments to the Customs authorities, and receiving a twenty-percent reward therefor that that was the way he made his living?”
Tuve que explicarles la situación, claro, que tú no eres la dueña del piso, que no tenías ningún derecho a alquilárselo cuando lo hiciste, que llevas diez años cobrando una renta que no te corresponde… No se pusieron muy contentos, desde luego, pero cerré un trato con ellos.
I had to explain the situation to them, obviously, let them know that you don’t actually own the apartment, that you had no authority to rent it to them, that for ten years you have been receiving rent that is not yours . They weren’t happy, obviously, but we came to an understanding.
El problema era que a Clifton Webb no le gustaban los diálogos adjudicados al gacetillero chismoso que le había tocado en suerte como personaje, y Otto me iba pidiendo que corrigiera una frase aquí y otra allá hasta que el papel quedó completamente desfigurado, todo ello mientras seguía cobrando por la historia de los Dodd.
His problem was that Clifton Webb disliked most of the dialogue his gossip-columnist character had been given. Otto persuaded me to redo a line here another line there, and finally to rewrite Webb’s entire part, all while receiving a salary for the Dodd story.
Va a trabajar todos los días a Exxyal, tiene una plaza de aparcamiento a su nombre en el sótano de la empresa, se encarga de asuntos técnicos. Viaja, redacta informes, asiste a reuniones, visita instalaciones y, sin embargo, desde hace cuatro años está apuntado en el paro y… cobrando la prestación.
He goes to work every day at Exxyal, he has his own underground space in the company parking garage, he’s a senior project manager, he travels, he submits reports, he attends meetings, he visits facilities . . . and yet for more than four years he’s been signed up with an executive recruitment agency and receiving unemployment benefits.
Posteriormente, algunos de ellos habían sido condenados por prevaricación, pero el caso se encontraba atascado en el interminable proceso de apelación, mientras el ex ministro que había hecho una fortuna planeando la operación, no sólo seguía cobrando su pensión del Estado, cifrada en más de diez millones de liras al mes, sino que en la actualidad se le suponía en Hong Kong, amasando otra fortuna.
Some of them had subsequently been convicted of fraud, but the case was now caught up in the endless appeal process, while the ex-Minister who had made a fortune by masterminding the whole thing continued not only to receive his state pension, rumoured to be in excess of ten million lire a month, but was said to be off in Hong Kong, amassing yet another fortune.
verb
La recuperación en Europa occidental está cobrando un impulso más generalizado.
43. Recovery in Western Europe is gaining more widespread momentum.
Todos sabemos que esta tendencia está cobrando impulso.
We all know that this tendency is gaining momentum.
En Georgia está cobrando impulso la idea de establecer un sistema federal.
In Georgia, the idea of building federal statehood is gaining momentum.
También están cobrando impulso los intentos de detener la proliferación de las armas pequeñas.
Attempts to stem the proliferation of small arms are also gaining momentum.
Nuestras medidas de reforma, que se iniciaron en 1991, están cobrando impulso.
Our reform measures, which started in 1991, are gaining momentum.
La cooperación regional de África está cobrando impulso.
Africa's regional cooperation is gaining momentum.
Estas exigencias irán cobrando impulso.
Such demands are bound to gain momentum.
Se está operando un cambio prometedor en esa relación, que además está cobrando importancia.
A promising change in that relationship is now emerging and gaining importance.
La participación política va en aumento, y la democracia está cobrando impulso.
Political participation is rising, and democracy is gaining momentum.
Actualmente está cobrando impulso.
It is currently gaining momentum.
Está cobrando fuerzas.
He's gaining strength.
Y fue Cuando entonces una campaña telefónica importantes ... y la cruzada comenzó lnternet ... cobrando impulso.
And that was when a major telephone campaign... and Internet crusade started... gaining momentum.
La supertormenta Wanda sigue cobrando fuerza y subiendo por la costa oriental.
Super Storm Wanda is still gaining force moving steadily up the Eastern Seaboard.
La legislación del senador había ido cobrando impulso gracias al auge del crimen relacionado con Poderes por el asesinato de Retro Girl.
The Senator's legislation had been gaining momentum thanks to the surge in Powers-related crime since Retro Girl's murder.
Han estado cobrando mucha notoriedad debido al vídeo de Bagdad.
They've been gaining a lot of notoriety because of the Baghdad video.
Poco a poco iba cobrando fuerza.
It was gaining strength now.
—La idea está cobrando fuerza.
The topic is gaining traction.
Iban cobrando velocidad, poco a poco.
They were gaining speed gradually.
En mi flanco, los amputadores están cobrando ímpetu.
On my side, the stumpers are gaining momentum.
No obstante, la tendencia agresiva iba cobrando impulso.
Nevertheless, the attack mood gained momentum.
Al parecer, el Caos está cobrando fuerzas en todos los confines de nuestro reino.
Chaos, it seems, gains strength everywhere in our realm.
A medida que se dirigía a la puerta su paso fue cobrando firmeza.
As he went to the door his walk gained steadiness.
—¡Es legítimo! —exclamó Thornton, cobrando autoridad al instante.
“It’s legitimate!”  Thornton said, gaining authority by the instant.
Una de las voces era suave y la otra parecía ir cobrando fuerza.
One of the voices was soft and the other voice seemed to be gaining strength.
—La idea continúa cobrando fuerza en el único lugar que importa.
“The idea continues to gain strength in the only place that matters.”
verb
En los últimos dos años, la campaña mundial para la reducción de los desastres sobre el tema "Desarrollando ciudades resilientes: mi ciudad se está preparando" se ha convertido en un vehículo para las actividades de divulgación y los compromisos en las zonas urbanas que está cobrando una pertinencia y repercusión crecientes.
38. Over the past two years, the World Disaster Reduction Campaign on the theme "Making cities resilient: my city is getting ready" has developed into a vehicle for outreach and urban commitments that is growing in relevance and impact.
Dicho sobrecosto se debió a una demora que había obligado al personal interno del proyecto y a los consultores externos a permanecer inactivos durante dos meses y medio mientras seguían cobrando su sueldo (diciembre de 2012 a febrero de 2013).
The cost overrun was the result of a project delay that caused project internal staff and external consultants to remain idle for two and a half months while still getting paid (December 2012-February 2013).
Los espíritus están cobrando fuerza.
The spirits are getting stronger.
Y tú, ¿cuánto estás cobrando?
And you, how much are you getting?
-¡Que parece que hago estoy cobrando!
- I'm getting paid.
- ¿Estás cobrando mi sueldo?
- Are you getting my salary?
Estaré seis meses cobrando.
I'm getting a free ride for six months!
¿Seguiré cobrando mi salario?
Do I sll get my salary?
Porque él quería seguir cobrando.
Because he wants to keep getting paid.
Sí, cobrando su venganza.
He knew who framed him. Yeah, getting his payback.
Pero seguís cobrando, y seguís viniendo y seguís cobrando.
But you still get a paid. You keep coming and you still get paid.
Todos sus clientes acaban cobrando.
All of their clients get checks.
pero ¿seguirían cobrando su salario?
“Well… would they still get paid their salary?”
Luchando, follando, y cobrando por ello.
Fighting, fucking, getting paid.
Y cobrando quince chelines a la semana.
And getting only fifteen shillings a week!
Está cobrando cada vez más confianza.
He's getting more confident all the time.
Seguirá cobrando los cheques cuando lleguen.
He’ll still get the checks when they come.”
Y así podrían seguir cobrando el sueldo.
So that we can keep getting paid.
—¿Cuánto está cobrando por este trabajo, doctora Lowenstein?
“How much are you getting paid, Dr. Lowenstein?”
Seguirá cobrando su asignación, por lo menos hasta que se case.
She'll carry on getting her allowance, at least until she marries.
Otras veces me decía: —¡Joe, estoy cobrando! ¿Tú estás gastando?
Other times, she would say, “Joe! I am getting! Are you spending?”
verb
Consideramos, sin embargo, que estas causas y efectos, a su vez, están siendo paulatinamente erradicados y que, poco a poco, la ciudadanía está cobrando confianza en sus instituciones y conciencia respecto a la necesidad de cooperar con sus autoridades.
However, we also believe that these very same causes and effects are gradually being eliminated and that the public are little by little regaining confidence in their institutions and appreciating the need to cooperate with their authorities.
Cobrando otra vez velocidad, el cuatro por cuatro sigue en dirección norte y se pierde de vista.
Regaining speed, the four-by-four continues north and out of sight.
Se había quitado las botas y la chaqueta en el agua, y permaneció colgado de la borda algún tiempo cobrando aliento.
He had got rid of his boots and coat in the water. He hung on for a time, regaining his breath.
verb
—di la orden y las palas se sumergieron de manera que fuimos cobrando impulso hacia adelante, prácticamente duplicando nuestra velocidad.
Pull!’ I gave the command and the blades dipped and caught the water and shot us forward, almost doubling our speed.
El hampón se giró con una sonrisa dura. —He estado cobrando favores para equiparnos —dijo agitando el arma para ilustrar su idea.
Lemuel turned with a hard smile and said: ‘I’ve been pulling in favours. Got us kitted out.’ He waggled the gun to illustrate his point.
Cuando se levantó una brisa tierra adentro desde el Mediterráneo y ésta fue cobrando fuerza, arrastrándonos hacia el sur, nos alejamos de ellos con un ritmo sostenido.
When the onshore breeze from the Middle Sea began to rise in volume, driving us southwards, we pulled away from them steadily.
Tampoco se detuvo a considerar aquello, sino que abrió de un tirón la puerta que tenía más a mano, cobrando suficiente aliento para gritar: «¡Qué está haciendo ahí…!», en las profundidades de la iglesia.
He did not stop to consider that either, but pulled open the first door to hand, summoning enough breath to call, —What are you doing there! . . . into the depths of the church.
A medida que iban cobrando velocidad, Donovan contaba con voz reposada—: Ochenta millas por hora, noventa, cien… —Luego tiró de la palanca hacia atrás y abandonaron el asfalto.
As they picked up speed he calmly counted, “Eighty miles an hour, ninety, a hundred,” then he pulled the yoke back and they left the asphalt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test