Similar context phrases
Translation examples
verb
El Relator Especial vio claramente heridas de perforación, que según la víctima fueron causadas porque le clavaron clavos en los brazos y las plantas de los pies.
Puncture wounds, which the victim explained were caused by nails being driven into his arms and the soles of his feet, were clearly visible to the Special Rapporteur.
En particular, al menos seis policías lo golpearon en la zona de los riñones; lo amenazaron con violencia sexual; le ataron las manos y lo obligaron a tumbarse en el suelo; le pusieron una máscara de gas en la cabeza y le cortaron la entrada de aire repetidas veces, haciendo que se ahogara; y le clavaron agujas calientes bajo las uñas.
In particular, at least six police officers hit him in the area of his kidneys; threatened him with sexual violence; tied his hands and forced him to lie on the floor; put a gas mask on his head, repeatedly interrupting the air flow, causing him to choke; and inserted hot needles under his nails.
2012: Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible: delegados de 120 países acordaron 20 soluciones para hacer frente al desafío de la sostenibilidad e, imitando la acción de Martín Lutero en 1517, las clavaron a las puertas de Riocentro con la esperanza de que se ponga en marcha una reforma de las políticas de sostenibilidad en el siglo XXI.
:: 2012: United Nations Conference on Sustainable Development: Delegates from 120 countries agreed on 20 solutions to the challenge of sustainability and, echoing Martin Luther's action of 1517, nailed them to the gates of Rio Centro, hoping to start a twenty-first century reformation of sustainability policies.
Nos lo clavaron .
We got him nailed.
Entonces lo clavaron.
Then they nailed it.
Usted lo clavaron , hombre.
You nailed him, man.
- Ellos clavaron eso, hombre.
- They nailed that, man.
¡Justo ahí se lo clavaron!
Right there it nailed!
¡Lo clavaron a la puerta!
He was nailed to the gate!
Le clavaron el pie en el suelo.
They nailed his feet to the floor.
- Me clavaron en una cruz.
- They nailed me to a cross.
La clavaron al suelo con estacas.
Nailed her to the earth with tent pegs.
Quiero que clavaron a una cruz.
I want them nailed to a cross.
Por el hombre que ellos clavaron en una cruz.
For the man that they nailed to a cross.
Sus uñas se clavaron en la carne.
His nails indented the flesh.
Sus afiladas uñas se clavaron en él.
Her sharp nails dug into it.
Los clavaron en la cruz de inmediato.
They were nailed to crosses at once.
Le clavaron la mano derecha.
They drove a nail into his right hand.
Las uñas se le clavaron en la piel.
His nails dug into his skin.
Sus uñas se clavaron en sus palmas.
Her nails dug into her palms.
¡Oh, los judíos clavaron a Jesús,
Oh, the Jews nailed Jesus,
Las uñas de Zohra se clavaron en su cara.
Zohra’s nails flashed for his face.
Lo clavaron en su sitio con taza y plato.
They nailed him down with cup and plate.
verb
Casi le clavaron un clavo en la cabeza para evitar que se cayera. Vaya.
They damn near had to drive a spike in her head to keep it from falling off.
La mayoría salieron victoriosos, pero unos pocos fueron abatidos y las flechas se clavaron más profundamente en sus cuerpos cuando cayeron a tierra.
Most were successful but a few went down, driving arrows deeper into their bodies as they plowed into the earth.
Los demás jinetes atacaron al gélido por ambos flancos y clavaron profundamente las lanzas en los costados del animal.
The other riders struck at both of the cold one’s flanks, driving their spears deep into the beast’s side.
Los fragmentos de cristal se le clavaron en la parte de atrás de la cabeza. Carrie dijo: –Conduce con cuidado, por favor. –¡Por supuesto! – le contestó chillando.
Shards of glass nipped the back of his head. Carrie said, “Drive steady, please.” “Sure!”
Apilaron piedras, tejieron enredaderas, Douglas y Judith clavaron postes en el suelo y saltaron encima de ellos, como sobre saltarines de juguete, para hundirlos más.
Rocks were stacked, vines were woven, Douglas and Judith sank posts into the earth and stomped on them, pogo-style, to drive them deeper.
A un silbido del jefe, los tlingits impulsaron con brusquedad las seis lanzas hacia arriba y las Clavaron profundamente en el cuerpo, hasta que las puntas metálicas asomaron por el otro lado, rojas de sangre.
At a whistle from their leader, the Tlingits jabbed their six spears sharply upward, driving the points so far through the body of the corpse that the metal tips shone red with blood.
Los botones de su chaleco se me clavaron en la piel y de pronto me di cuenta de que llevaba todavía puesta la ropa que usaba para trabajar. En Las Vegas, nunca lo había visto así cuando estábamos juntos.
The buttons of his vest pressed into my skin, driving home the realization that he was clothed, dressed for work in a way I’d never seen when we were together in Vegas.
El Profesor volvió a aparecer y, esta vez, Megan fue la primera en reaccionar. Tiró de mí para apartarme cuando las lanzas de luz, tan rápidas que no pude seguir su curso, se clavaron a nuestro alrededor como cuchillos. ¡Chispas! Las esquivé por los pelos.
Driving an Epic to anger… Prof appeared again, and this time Megan reacted first, yanking me to the side as spears of light—faster than I could track—struck like blades around us. Sparks! I barely stopped them.
Trozos enteros de la nave explotaron y se clavaron en las personas que habían evitado el fuego del Achmed, como si la nave moribunda quisiese vengarse de la tripulación que la había llevado a aquello; la NSM Viajero se desplomó tambaleándose con los motores destrozados, los hipergeneradores destruidos y ochocientos muertos y moribundos en sus destrozados compartimentos.
Bits and pieces of the ship exploded into the people Achmed's fire had missed, as if the dying ship were wreaking vengeance on the crew who had brought her to this, and HMS Wayfarer went tumbling away, her drive dead, her hyper generator destroyed, and with eight hundred dead and dying people in her shattered compartments.
verb
La flecha que le clavaron no debió causarle mucha gracia.
The arrow sticking through his mouth is making damn sure of that.
¿Te clavaron una jeringuilla?
They stick you with a needle?
Agradece que no clavaron tu cabeza en una lanza.
Be happy they don't put your head on a stick.
Una andanada de flechas echó a volar. Algunas se clavaron en el maniquí y otras estallaron con el impacto.
A flurry of arrows flew out, some sticking into the mannequin and some exploding on impact.
La luxina verde se dobló y luego se rompió, y las púas se clavaron en él, hundiéndose en sus costillas y pegándose.
The green luxin bent and then broke apart, and the spikes stuck into him, caving in his ribs and sticking.
Entonces clavaron las ramas más robustas en el suelo formando un círculo lo bastante grande para cobijarlos a todos.
Then they drove the stout sticks into the heathery ground and made a kind of circle with them, big enough to hold them all.
Estaba a punto de mandarlo todo a hacer puñetas cuando sus ojos se clavaron en el gato más raro que había visto en la vida.
She was just about to abandon the thought of sticking this out when she caught sight of the strangest cat she’d ever seen.
Y cuando mataron a tu señor, no le cortaron la cabeza y la clavaron en una pica, con una corona de papel para dar gusto a los caprichos de la perra-diosa.
And when they killed your sire, they didn't cut off his head and stick it on a pike, with a paper crown to suit the bitch-goddess's fancy.
Pecos pudo ver flechas que cruzaban el aire como unos rápidos destellos de luz, algunas de las cuales se clavaron en el cadáver del caballo y otras en el tronco del árbol.
Pecos discerned arrows flying like glints of light through the air, some to stick in the carcass of the horse, others in the tree.
La segunda descarga de flechas había alcanzado su objetivo y los proyectiles se clavaron en la cubierta de proa, en las amuras y en dos de los escudos que los legionarios sostenían en alto.
The second volley of arrows had struck home, sticking into the foredeck, the bows of the ship and two of the shields held up by the legionaries.
—¡Hurra! —chillaron las sublevadas, contentas con la noticia, y se lanzaron de manera tan compacta sobre el Soldado de la Barba Verde que de milagro no se clavaron unas a otras las agujas de tejer.
“Horray,” shrieked the rebels, delighted at this good news, and they proceeded to rush upon the Soldier with the Green Whiskers in such a crowd that it was a wonder they didn’t stick the knitting-needles into one another.
Cuando pasaron por su lado todos clavaron la mirada de sus duras pupilas en el viejo mendigo, increíblemente sucio, que sollozaba agarrado a un fardo de tela en el portal, con feas llagas cubiertas de barro en el brazo, la pierna y el vientre.
and each of the twelve stared hard at the prodigiously dirty old beggar with awful mud-caked sores on his arm and leg and belly, sobbing and hugging a stick in a doorway.
—Muchacho, quizás puedas manejar un rifle, pero no tienes tan buena puntería que puedas darle al mango de una azada, y arrancarle las astillas que se le clavaron en la pierna a Moisés, y eso a quinientos metros de distancia.
Maybe you can handle a rifle, boy, but you can't handle one that good, so as to hit the handle on the hoe he's carrying, bust it to shit and stick splinters in his leg, not at no seven hundred yards.
Ordenó que preparasen un tonel de esa manera, y en cuanto estuvo listo metieron dentro de él a la mujer y a su hija, le pusieron la tapa y la clavaron.
He ordered such a barrel made, and as soon as it was ready, the woman and her daughter were put inside and the top was nailed down.
verb
Malus rugió de dolor al impactar contra el resbaladizo empedrado: los garfios se le clavaron más profundamente.
He roared in pain as he hit the slick cobblestones, the hooks sinking deeper into his flesh.
Alfie pudo oír las llaves y las monedas sueltas que tintineaban en sus bolsillos. La Bestia se lanzó sobre Alfie, que trató de retroceder, pero tropezó con la máquina de hacer café y cayó a lo largo sobre el linóleo rojo. Allí pudo oír un nuevo rugido terrible y sintió una oleada de aliento cálido y amarillento y, después, un dolor terrible cuando las poderosas mandíbulas de aquella criatura diabólica se clavaron en los músculos deltoides de su espalda, que desgarró hacia arriba con enorme fuerza.
Alfie can hear keys and change jingling in its pockets. It leaps at Alfie, and Alfie tries to dodge, but he trips over the coffee urn and goes sprawling on the red linoleum. There is another shattering roar, a flood of warm yellow breath, and then a great red pain as the creature’s jaws sink into the deltoid muscles of his back and rip upward with terrifying force.
verb
Al parecer, los encargados del interrogatorio le pusieron balas entre los dedos para después apretarle las manos y le clavaron la punta de una bala en las plantas de los pies.
The interrogators allegedly put bullets between his fingers before squeezing his hands and pressed the pointed tip of a bullet against the bare soles of his feet.
Sus nudillos se me clavaron en la cabeza.
His knuckles pressed into my head.
Le clavaron una rodilla en el estómago y la aplastaron contra una mesa.
A knee pressed into her stomach, crushing her against a table.
El felino se apretó contra la mano que lo acariciaba y sus ojos verdes se clavaron resplandecientes en su persona; el almirante sonrió antes de continuar-.
The 'cat pressed back against the caress, green eyes gleaming at his person, and the admiral smiled.
—Fuera cual fuese su idea, clavaron esas puntas letales en las partes más blandas de la carne —concluye Keera— cuando ya estaba muerto. —Excelente.
“Whatever their thinking, they pressed the deadly heads into the softer parts of his flesh,” Keera says, “after he was already dead.” “Excellent.”
¡La dragona estaba empezando a desplomarse! Apartándose de la cola, Kendra y Seth saltaron hacia un lado. Se estamparon contra el suelo al otro lado de la columna justo cuando Siletta caía pesadamente contra el suelo. La rodearon y vieron que movía las alas y las extremidades, agonizando. Saltaron a la parte trasera de la dragona y clavaron el cuerno en aquel cuerpo que parecía de caucho. La dragona dejó de retorcerse.
Rising together, Kendra and Seth chased the retreating tail. The front of Siletta went behind a fat pillar up ahead and seemed to disappear, her tail the last part of her to vanish. Heedless of the danger, Kendra and Seth raced toward the dragon, coming around the pillar in time to see that Siletta had been climbing the far side. Her head and front legs had already reached the top and started across the ceiling. Leaping forward, Kendra and Seth raised the unicorn horn and pressed it to the end of the dragon's tail just before it rose out of reach.
verb
Le clavaron una aguja en el ojo... hasta que le perforó el cerebro.
They plunged a spike into his eye and pierced his brain.
los enloquecidos rebeldes le cortaron la cabeza la clavaron en una estaca y la pasearon triunfalmente por las calles.
The rampaging rebels hacked his head off, stuck it on a spike and paraded it triumphantly through the streets.
Sí, capitán, éramos más cuando Baily y Shaw clavaron sus tripas en las estacas de bambú.
Yes, captain, we outnumbered them when Baily and Shaw spiked their guts on the bamboo stakes.
El escudo paró el golpe, aunque las extremidades metálicas se clavaron profunda-mente en él.
The shield stopped his blow, though the spikes pierced it deeply.
Clavaron dos varas entre las piedras, en la base del terraplén, y colgaron las mochilas en ellas.
They hammered two spikes in between the stones in the base of the rampart and suspended the satchels on them.
Nunca hubo nada parecido, pero aun él se desmayó cuando le clavaron los clavos en las manos.
There was never anything like that one, but even he sounded off when they put the spikes into his hands.
Del fuselaje inferior salieron disparadas unas anclas que clavaron unas largas estacas en el suelo helado, a bastante profundidad.
Anchors fired out of the lower fuselage, drilling long spikes deep into the frigid soil.
Entrecerró los ojos contra la oscuridad, incapaz de ver a Kip, y murió cuando las puas azules del engendro se clavaron en su cuello.
He squinted against the darkness, unable to see Kip, and died as the wight’s blue spikes rammed through his neck.
—Pero existe. Está supurando allá arriba en el norte en un clavo de plata que tus amigos clavaron en el tronco de un árbol joven que es el hijo de un dios.
“Yes there is. It’s festering up north in a silver spike your friends drove into the trunk of a sapling that’s the son of a god.”
Extendiendo desesperadamente una mano, el vampiro agarró la cadena, ignorando una vez más el dolor cuando las púas se le clavaron profundamente en la palma.
Throwing out a desperate hand, the vampire grabbed the chain, once again ignoring the pain as spikes buried themselves deep in the flesh of his palm.
Cuando terminó, le partieron el cuerpo en siete trozos y los clavaron en estacas sobre las siete puertas de la ciudad, donde quedaron hasta pudrirse.
After her death, the queen’s body was cut into seven parts, and her pieces mounted on spikes above the seven gates of the city, where they remained until they rotted.
El Tleilaxu apretó instintivamente el gatillo de la pistola fléchette, pero Fenring esquivó ágilmente las largas púas que se clavaron en la pared y se cimbrearon unos segundos.
The Tleilaxu clenched in a spasm, reflexively firing the fléchette pistol. Fenring easily ducked out of the way. The long spikes hammered into the wall and hung there quivering.
verb
Se cometieron actos de crueldad y ensañamiento horrendos contra 56 personas: algunas de ellas fueron quemadas vivas; a otras les arrancaron el cuero cabelludo; otras fueron decapitadas o les sacaron los ojos, y a las mujeres embarazadas les clavaron bayonetas en el vientre.
With particular cruelty and mercilessness, 56 shekhid (martyrs) were burned alive. They were scalped, their heads were severed, and their eyes thrust out, and the stomachs of pregnant women were stabbed repeatedly with bayonets.
Yo... Sólo me clavaron un machete de nueve pulgadas metido en mi tórax, rompiéndome tres costillas, perforando a mi pulmón izquierdo y enteramente cortando a mi trapezoidal derecho.
I-I just had a machete thrust nine inches into my thorax, breaking three ribs, puncturing my left lung and entirely severing my right trapezoidal.
El Sr. Bancroft murió cuando clavaron un instrumento filoso en su yugular.
Mr. Bancroft died when a sharp instrument was thrust into his jugular.
Sus cazadores se estremecieron y, de mala gana, clavaron los extremos romos de las lanzas en el suelo.
His hunters flinched and reluctantly thrust the butts of their spears into the ground.
Como toros furiosos, los dos bandos entrelazaron sus cuernos, se balancearon y empujaron, clavaron y dieron tajos.
Like raging bulls the two sides locked horns, swayed and pushed, thrust and hacked.
A los diez que sobrevivieron les ataron en tierra con brazos y piernas extendidos y les clavaron astillas de bambú ardiendo.
The ten left alive were spread-eagled, and burning bamboo splints were thrust into them.
Las espadas resonaron y las lanzas se clavaron, empuñadas ferozmente por hombres vestidos con tabardos grises y dorados que daban gritos.
Swords clanged and spears thrust, fiercely wielded by yelling men in gray-and-gold tabards.
Pero los hombres de Veias clavaron estacas sagradas en nuestro atrio y nadie nos molestó; ¡no nos robaron ni siquiera una vaca!
But the men of Veii thrust holy stakes in our yard and thereafter no one disturbed us or even stole our cattle.
Sus dedos se clavaron con fuerza en el trasero firme de la mujer mientras la sujetaba contra sus caderas y la penetraba profundamente.
His fingers made deep impressions in her firm ass as he clamped her to his hips and thrust himself deep inside her.
Christina embistió contra el hombro de Philip, para apartarlo del camino, y las tijeras olvidadas que sostenía en la mano se clavaron en el cuerpo del hombre.
Christina thrust against his shoulder to push him away from her, and the forgotten scissors she held stabbed into him.
Y por esto no tardaron en centellear los puñales, que se clavaron y rasgaron, mientras hachas y machetes caían con un silbido sobre las articulaciones, haciendo crujir los huesos.
And so the flash of knives soon followed, thrusting and slicing, and then the swish of axes and cleavers aimed at the joints, hacking and crushing the bones.
verb
Lo clavaron aquí, y luego lo giraron.
It was plunged in here, and then twisted around.
Tuve un caso donde a un hombre que murió de insuficiencia cardíaca le clavaron un picahielo en el cráneo 4 horas después de la hora de muerte.
I once had a case where a man who died of heart failure had an ice pick plunged into his skull four hours after the time of death.
—Se lo clavaron en el corazón —añadió Nyswander—.
"Plunged right into her heart," Nyswander added.
Unos afilados colmillos se clavaron en el muslo de Twitch y desapareció.
Sharp fangs plunged into Twitch’s thigh, and he disappeared.
Manó la sangre cuando clavaron sus dagas una y otra vez en el moribundo.
Blood flew as they plunged their daggers over and over again into the dying man.
Las Amazonas construyeron un altar de madera y tierra y clavaron una de sus espadas en él.
The Amazons built an altar of wood and earth and plunged a short sword into it.
Las tijeras cayeron, con la punta por delante, y se le clavaron al hada entre los hombros.
The scissors fell, blade-first, and plunged between the faerie woman’s shoulders.
La aguja de diez centímetros que me clavaron en el corazón consiguió que volviera a latir.
That four-inch cardiac needle they plunged into my chest? It may have gotten my heart started again.
El salto de la soldado solo alcanzó dos metros y cuatro proyectiles se clavaron en su cuerpo.
The commando's leap reached only two meters vertical, and four flechettes plunged into her.
Sus dedos se clavaron en la piel pálida, y a Lidia se le cortó la respiración cuando sus nervios pinzados la dejaron paralizada.
His fingers plunged into her pale flesh and Lidia gasped as they stabbed her nerves into paralysis.
verb
Las herramientas de su cinturón se le clavaron dolorosamente en el estómago y las costillas.
Tools in her belt jabbed painfully into her stomach and ribs.
Unos colmillos corvos salieron de la boca de la criatura y se clavaron en el guantelete de Ellery, atravesándolo.
Hooked fangs came forth and jabbed hard through Ellery's gauntlet.
Wax se inclinó hacia delante en el balcón, los revólveres Sterrion bajo sus brazos se le clavaron en los costados.
Wax leaned forward on the balcony, the Sterrion revolvers under his arms jabbing his sides.
Lars pasó el dedo por uno de los cables y Nina jadeó cuando unas pequeñas y afiladas púas se clavaron en sus brazos y su torso.
Lars flicked his finger over one of the cables, and Nina gasped as stinging little barbs jabbed into her arms and torso.
Mientras Tally rodaba por el suelo, las escamas quemadas del traje de infiltración se le clavaron como codos afilados, hasta que se detuvo.
As she rolled, the burn-damaged scales of Tally's sneak suit jabbed into her like sharp elbows, until she finally tumbled to a halt.
Elsa soltó a Loreda y fue hasta ella, trepó por encima de las aristas del cristal, que se le clavaron en la piel, y alcanzó el alféizar.
Elsa let go of Loreda and clawed her way to the broken window, climbed over the glass teeth in the sill, felt sharp points jab her skin.
Y se metió directamente en un muro de lanzas de asedio que las ocho cohortes de la decimocuarta, que llevaban tres días practicando aquella técnica, les clavaron en la cara a los galacios y capadocios.
And ran straight into a wall of siege spears the eight cohorts of the Fourteenth who had practised the technique for three days jabbed into the faces of Galatians and Cappadocians.
verb
Sus diminutos pies se clavaron con una fuerza sorprendente en el estómago del barón, dejándolo sin aliento.
Her tiny feet drove with surprising power into his stomach, knocking the wind out of him.
Un momento más tarde, otros dos virotes se clavaron en su torso, pero ya no hicieron más que derribarlo.
A moment later, two more quarrels smacked into his torso, but they did nothing more than knock his walker carriage over.
Cayó una ráfaga de flechas, que atravesaron los helechos y se clavaron en los árboles, y luego todo quedó en silencio.
There came a flurry of bow shots, arrows slicing through the ferns and knocking into trees, then all went quiet.
Lanzó un grito y trató de arrojar aquella cosa por encima de la baranda; pero dos zarpas se clavaron en la viga de roble y el monstruo levantó una rodilla todavía humana y le golpeó en el mentón con una fuerza que casi le dejó sin sentido.
With a scream, he tried to throw the thing over the railing—but two pairs of claws dug into the oak beam and latched there, and the monster brought up a still-human kneecap and hit him in the chin with a power that all but knocked him senseless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test