Translation for "clamoreo" to english
Clamoreo
noun
Translation examples
noun
Hacia las dos de la mañana un ensordecedor clamoreo se elevó de entre las aguas.
Around two in the morning, a deafening clamor rose in the midst of the waves.
Yo sé por experiencia, mis muchachos, que un clamoreo ruidoso y aplastante puede ser un arma en sí.
I know from experience, my boys, that an overwhelming clamor of noise can be a weapon itself.
Un clamoreo general de voces animadas se elevó entre los indios, que contemplaban la escena, indecisos.
A general clamor of excited voices rose among the Indians who had remained hesitant spectators.
Los dayakos habían formado seis pequeñas columnas de asalto, y avanzaban corriendo con un clamoreo ensordecedor.
The Dayaki had formed six small assault columns and were running forward, making deafening clamors.
De repente hubo una serie de chirridos, cliqueteos y chasquidos en los raíles, un clamoreo como el estallido de una furiosa locura metálica.
Suddenly there was a howling and clanging and ringing and grinding on the rails, a clamoring like an outbreak of furious metallic madness.
Helga tocó la bocina; un clamoreo enorme hizo eco a aquel ruido que parecía incitarles al frenesí.
Helga blew her horn, an enormous echoing clamor that seemed to drive them into frenzy.
Entre silbidos, aplausos y clamoreos, los jugadores habían empezado a deslizarse libremente de un lado a otro de la pista, primero los suecos, luego los alemanes.
Among catcalls, clappings and clamor, the players were leisurely gliding across the ice—first the Swedes, then the Germans.
apenas hubo regresado al campamento el parlamentario, cuando se alzó un espantoso clamoreo en derredor del «kampong»; clamor que parecía producido más bien por un centenar de fieras que por seres humanos.
And in fact the parliamentarian had just returned to the camp when a terrifying clamor echoed around the kampong, a clamor that seemed to be produced more by hundreds of wild beasts than by human beings.
La batalla duraba ya un cuarto de hora, con grandes perjuicios por ambas partes, cuando se oyó a lo lejos un clamoreo inmenso.
The battle had lasted for a quarter of an hour, with severe damage on one side and on the other, when all of a sudden a deafening clamor was heard offshore.
noun
El clamoreo del Representante Permanente de las Islas Salomón a favor de las actividades secesionistas de las autoridades de Taiwán está condenado al fracaso.
Clamouring in favour of the secessionist activities of the Taiwan authorities by the Permanent Representative of Solomon Islands is doomed to failure.
Increíblemente, el Embajador Qin Huasun ha interpretado erróneamente mis palabras como un clamoreo ‟a favor de las actividades secesionistas de las autoridades de Taiwán”.
Incredibly, Ambassador Qin Huasun has mis-characterized my words as "clamouring in favour of the secessionist activities of the Taiwan authorities".
Hubo un súbito clamoreo de ruido de risas, zambullidas, revoloteos de aves, voces y gritos y una mujer que chillaba.
There was a sudden clamour of the laugh-noise, dive and twist and scribble of bird-noise, all voices, shouting, a woman screaming.
—¡Viva! En el instante en que ese clamoreo se extinguía entre las ráfagas, una voz grave y alta se elevó en el otro extremo del barco y dijo: —¡Silencio!
"Hurrah!" Just as this clamour was dying away in the tempest, a loud solemn voice rose from the other end of the vessel, saying,— "Silence!"
Gradualmente fue creciendo en volumen y distinguí un clamoreo de voces humanas, y por último, sobre el rumor de la muchedumbre, tronó un cañonazo, seguido de otro y otros.
Gradually it grew in volume and assumed the shape of human voices raised in lusty clamour. Then, above the din of the populace, a gun boomed out, then another, and another.
El clamoreo de la gente nueva se fue convirtiendo en una serie de gritos, preguntas y respuestas y órdenes. Ramas ardientes corrían a través del claro, y el follaje primaveral aparecía de pronto y en seguida desaparecía.
The clamour of the new people was sinking into a purposeful series of shouts, questions and answers, orders—burning branches were racing through the clearing, so that fans of spring foliage leapt into being and disappeared.
Junio de 1891. Había un enorme mástil tendido en la orilla del río y algunos chicos —granujillas de aldea, sin chispa de ropa— decidieron, tras larga consulta, que si podía ser rodado, al compás de buena cantidad de clamoreo vociferador, sería un juego nuevo completamente satisfactorio.
June 1891. There was a great, big mast lying on the river bank, and some little village urchins, with never a scrap of clothing, decided, after a long consultation, that if it could be rolled along to the accompaniment of a sufficient amount of vociferous clamour, it would be a new and altogether satisfactory kind of game.
pero Sing-Sing, que salía del garaje, la ha visto cuando lanzaba su grito de crisis… Ella, inmediatamente, con un desesperado clamoreo que no le había visto hacía tiempo, corrió al primer piso, para encerrarse en su habitación… Yo estaba en mi despacho… Pero no necesitaba explicaciones… ¡Sabia de qué se trataba!… Corrimos todos tras ella… Hubo que forzar la puerta… Ya saben ustedes tanto como yo —añadió dirigiéndose a mí—, puesto que nadie ignora nada de mi desgracia…
I did not see her there, but Sing-Sing, as he came out of the garage, noticed her at the precise moment when she let out her cry of despair! And then, in a desperate clamour, the like of which I have not heard from her for a long time, she ran upstairs to her bedroom and locked herself inside...
Rodney lo recordaba todo como envuelto en una neblina de sueño, el Chinook en que viajaba descendiendo primero sobre el mar y luego sobre la arena y por fin en círculos sobre un puñado de huertos intactos mientras los campesinos corrían hacia la plaza del pueblo, presas del pánico a causa de las voces perentorias que escupían los altavoces, el helicóptero aterrizando junto a un camposanto y luego el fogonazo de sol en el cielo ejemplarmente azul y el deslumbramiento de las flores en los alféizares y un clamoreo difuso o remoto de gallinas o niños en el aire cristalino de la mañana mientras los soldados se dispersaban por una impecable geometría de calles desiertas hasta que en algún momento, sin saber muy bien cómo ni por qué ni quién lo había iniciado, se desencadenó el tiroteo, primero se oyó un disparo aislado y casi enseguida ráfagas de ametralladora y más tarde gritos y explosiones, y en sólo unos segundos una tormenta enloquecida de fuego pulverizó la quietud milagrosa del pueblo, y cuando Rodney se dirigía hacia el lugar donde imaginaba que se había entablado el combate oyó a su espalda un rumor multitudinario de fuga o acecho y se volvió y dio un grito de furia y de espanto y empezó a disparar, y luego siguió gritando y disparando sin saber por qué gritaba ni hacia dónde ni a quién disparaba, disparando, disparando, disparando, y también gritando, y cuando dejó de hacerlo lo único que vio frente a él fue un amasijo ininteligible de ropa y pelo empapados de sangre y manos y pies minúsculos y desmembrados y ojos sin vida o todavía suplicantes, vio una cosa múltiple, húmeda y escurridiza que rápidamente huía de su comprensión, vio todo el horror del mundo concentrado en unos pocos metros de muerte, pero no pudo soportar esa visión refulgente y a partir de aquel momento su conciencia abdicó, y de lo que vino luego sólo guardaba un vaguísimo recuerdo onírico de incendios y animales destripados y ancianos llorando y cadáveres de mujeres y niños con las bocas abiertas como vísceras al aire.
Rodney remembered it all like it was wrapped in the fog of a dream, the Chinook they travelled in descending first over the sea and then over the sand and finally in circles over a handful of neat garden plots while the peasants ran towards the village square, seized with panic because of the peremptory voices spat out by the loudspeakers, the helicopter landing beside a graveyard and then the flash of the sun in the exemplary blue sky and the dazzle of the flowers on the windowsills and a diffuse or remote clamour of hens or children in the crystal-clear morning air as the soldiers dispersed in an impeccable geometrical formation down the deserted streets until at some moment, without really knowing how or why or who had started it, the shooting broke out, first a single shot was heard and almost immediately bursts of machine gun fire and later screams and explosions, and in just a few seconds an insane torment of fire pulverized the miraculous tranquillity of the village, and when Rodney went towards the place where he imagined the battle had started he heard at his back a confused noise of mass escape or ambush and he turned and shouted in rage and fright and opened fire, and then he kept shouting and shooting not knowing why he was shouting or where or at whom he was shooting, shooting, shooting, shooting, and shouting too, and when he stopped the only thing he saw in front of him was an unintelligible jumble of clothes and hair soaked in blood and tiny, dismembered hands and feet and lifeless or still imploring eyes, he saw something multiple, wet and slippery that quickly escaped his comprehension, he saw all the horror in the world concentrated in a few metres of death, but he couldn't bear that refulgent vision and from that moment his conscience abdicated, and of what came next he had only a very vague, dreamlike memory of fires and disemboweled animals and weeping old men and corpses of women and children with their mouths open like exposed entrails.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test