Translation for "cima de la colina" to english
Cima de la colina
Translation examples
Del mojón fronterizo Pacacio (punto A en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o06'28" norte, 88o49'18" oeste), sigue el río Pacacio aguas arriba, hasta un punto (punto B en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o06'38" norte, 88o48'47" oeste), al oeste del Cerro Tecolate o Los Tecolates; desde ese lugar, asciende a la quebrada hacia la cresta del Cerro Tecolate o Los Tecolates (punto C en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o06'33" norte, 88o48'18" oeste) y sigue la línea divisoria de aguas de esta colina hasta una sierra aproximadamente un kilómetro al noreste (punto D en el Mapa Nº III anexo; coordenadas 14o06'48" norte, 88o47'52" oeste); desde ese lugar, en dirección este, hacia la colina vecina situada por encima del nacimiento del torrente La Puerta (punto E en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o06'48" norte, 88o47'31" oeste) y desciende ese curso de agua, hacia el punto de confluencia con el río Gualsinga (punto F en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o06'19" norte, 88o47'01" oeste); desde ese punto, la frontera sigue la línea media del río Gualsinga, aguas abajo, hasta su confluencia con el río Sazalapa (punto G en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o06'12" norte, 88o46'58" oeste), y desde allí continua aguas arriba, siguiendo la línea media del río Sazalapa hacia la confluencia de ese río con la quebrada Llano Negro (punto H en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o07'11" norte, 88o44'21" oeste); desde allí, en dirección sudeste, hacia la cima de la colina (punto I en el Mapa Nº III anexo, coordenadas 14o07'01" norte, 88o44'07" oeste) y luego, en dirección sudeste, hacia la cresta de la colina marcada en el mapa como una elevación de 1.017 metros (punto J en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o06'45" norte, 88o43'45" oeste); desde ese punto la frontera, que se inclina aún más hacia el sur, atraviesa el punto de triangulación conocido como La Cañada (punto K en el Mapa III anexo; coordenadas: 14o06'00" norte, 88o43'52" oeste), hacia la sierra que se une a las colinas indicadas en el mapa como Cerro El Caracol y Cerro El Sapo (a través del punto L en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o05'23" norte, 88o43'47" oeste) y, desde ese punto, hacia el lugar marcado en el mapa como el Portillo El Chupa Miel (punto M en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o04'35" norte, 88o44'10" oeste); desde ese lugar, siguiendo la sierra hacia El Cajete (punto N en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o03'55" norte, 88o44'20" oeste) y luego, al punto por donde pasa actualmente la carretera de Arcatao a Nombre de Jesús, entre el Cerro El Ocotillo y el Cerro Lagunetas (punto O en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o03'18" norte, 88o44'16" oeste); desde ese lugar, en dirección sudeste, hacia la cumbre de una colina marcada en el mapa como una elevación de 848 metros (punto P en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o02'58" norte, 88o43'56" oeste); desde allí, en dirección este, ligeramente hacia al sur, hacia una quebrada y, descendiendo el fondo de la quebrada, hasta su unión con el río Gualcuquín (punto Q en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o02'42" norte, 88o42'34" oeste); a continuación sigue la línea media del río Gualcuquín, aguas abajo, hasta Poza del Cajón (punto R en el Mapa Nº III anexo; coordenadas: 14o01'28" norte, 88o41'10" oeste); como ilustración, esta línea está indicada en el Mapa Nº III anexo.
From the Pacacio boundary marker (point A on Map No. III annexed; coordinates: 14°06'28" N, 88°49'18" W) along the río Pacacio upstream to a point (point B on Map No. III annexed; coordinates: 14°06'38 N, 88°48'47" W), west of the Cerro Tecolate or Los Tecolates; from there up the quebrada to the crest of the Cerro Tecolate or Los Tecolates (point C on Map No. III annexed; coordinates: 14°06'33" N, 88°48'18" W), and along the watershed of this hill as far as a ridge approximately 1 kilometre to the north-east (point D on Map No. III annexed; coordinates: 14°06'48" N, 88°47'52" W); from there in an easterly direction to the neighbouring hill above the source of the Torrente La Puerta (point E on Map No. III annexed); coordinates: 14°06'48" N, 88°47'31" W) and down that stream to where it meets the river Gualsinga (point F on Map No. III annexed; coordinates: 14°06'19" N, 88°47'01" W); from there the boundary runs along the middle of the river Gualsinga downstream to its confluence with the river Sazalapa (point G on Map No. III annexed; coordinates: 14°06'12" N, 88°46'58" W), and thence upstream along the middle of the river Sazalapa to the confluence of the quebrada Llano Negro with that river (point H on Map No. III annexed; coordinates: 14°07'11" N, 88°44'21" W); from there south-eastwards to the top of the hill (point I on Map No. III annexed; coordinates 14°07'01" N, 88°44'07" W), and thence south-eastwards to the crest of the hill marked on the map as a spot height of 1,017 metres (point J on Map No. III annexed; coordinates: 14°06'45" N, 88°43'45" W); from there the boundary, inclining still more to the south, runs through the triangulation point known as La Cañada (point K on Map No. III annexed; coordinates: 14°06'00" N, 88°43'52" W) to the ridge joining the hills indicated on the map as Cerro El Caracol and Cerro El Sapo (through point L on Map No. III annexed; coordinates: 14°05'23" N, 88°43'47" W) and from there to the feature marked on the map as the Portillo El Chupa Miel (point M on Map No. III annexed; coordinates: 14°04'35" N, 88°44'10" W); from there, following the ridge to the Cerro El Cajete (point N on Map No. III annexed; coordinates: 14°03'55" N, 88°44'20" W), and thence to the point where the present-day road from Arcatao to Nombre de Jesús passes between the Cerro El Ocotillo and the Cerro Lagunetas (point O on Map No. III annexed; coordinates: 14°03'18" N, 88°44'16" W); from there south-eastwards to the crest of a hill marked on the map as a spot height of 848 metres (point P on Map No. III annexed; coordinates: 14°02'58" N, 88°43'56" W); from there slightly south of eastwards to a quebrada and down the bed of the quebrada to its junction with the Gualcuquín river (point Q on Map No. III annexed; coordinates: 14°02'42" N, 88°42'34" W); the boundary then follows the middle of the Gaulcuquín river downstream to the Poza del Cajon (point R on Map No. III annexed; coordinates: 14°01'28" N, 88°41'10" W); for purposes of illustration, this line is shown on Map No. III annexed.
Según la tradición, las mujeres tenían prohibido subir a la cima de la colina donde se reunía el bashingantahe; no obstante, ahora se les permite hacerlo.
Traditionally, women had not been allowed to go to the top of the hill where the bashingantahe met; now, however, they were.
En términos prácticos, entrañaba arrasar una casa que no estaba implicada en manera alguna; su único pecado era el hecho de estar situada en la cima de una colina de la Franja de Gaza.
In practical terms this meant taking a house that is not implicated in any way, that its single sin is the fact that it is situated on top of a hill in the Gaza Strip.
No se nos permite edificar en la cima de la colina.
We may not build on top of the hill.
En el momento en que se redactaba el informe, unos 150 efectivos de las fuerzas armadas sirias estaban emplazados en la posición de Tal al-Kurum, la mayoría de ellos en las inmediaciones del puesto de observación en la parte inferior de la colina, mientras que un número reducido de efectivos seguía avanzando hacia la cima de la colina y el puesto para observar las zonas controladas por la oposición.
At the time of reporting, approximately 150 Syrian armed forces personnel were in the position at Tal al-Kurum, the majority of them in the immediate vicinity of the observation post towards the bottom of the hill, while a small number continued to come close to the top of the hill and the post to observe opposition-held areas.
d) Tres casas móviles y dos invernaderos aparecieron en la cima de la colina conocida como Colina 7, situada a dos kilómetros al oeste del asentamiento de Eli;
(d) Three mobile homes and two greenhouses appeared on top of the hill known as hill 7, located two kilometres west of the Eli settlement;
Los milicianos Janjaweed también dispararon sus lanzagranadas contra la aldea desde la cima de una colina cercana.
Janjaweed also fired RPGs into the village from the top of the hill overlooking Anka.
Deténgase en la cima de la colina.
Stop at the top of the hill.
¡Llegaste a la cima de la colina!
You reached the top of the hill!
Phil está en la cima de la colina.
Right at the top of the hill.
Suban a la cima de la colina.
Get the top of the hill.
Bien, en la cima de la colina.
Well, at the top of the hill.
La casa grande en la cima de la colina.
Big one. Top of the hill.
En la cima de esa colina hay un jardín.
On the top of that hill there is a garden.
Preferiblemente en la cima de una colina».
Preferably on top of a hill.
Sólo hasta la cima de esa colina.
“Just to the top of that hill.”
La cima de una colina ha desaparecido.
Top of one hill gone.
Estaba casi en la cima de la colina.
He was almost at the top of the hill.
¿Qué sucede en la cima de la colina?
What is happening at the top of the hill?
Habíamos llegado a la cima de la colina.
We had reached the top of the hill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test