Translation examples
noun
Esto es lo que llamamos sentarse en la cima del mundo unipolar.
This is what we call sitting on top of this unipolar world.
Esto permite considerar la cima del lecho superior de lava como la cima del basamento.
This means that it is possible to regard the top of the uppermost lava flow as the top of the basement.
Nunca midas la altura de una montaña hasta que hayas llegado a la cima.
Never measure the height of a mountain until you have reached the top.
RTT Programa Carrera hacia la Cima (del Departamento de Educación)
RTT Race to the Top Program (a program of ED)
Nepal es la tierra encantadora del monte Everest, la cima del mundo.
Nepal is the enchanting land of Mount Everest, the top of the world.
noun
En 1998 se estableció en la cima de un volcán submarino un observatorio automático a largo plazo, único en su género.
539. In 1998, a unique long-term unmanned observatory, dubbed NeMO (New Millennium Observatory), was set up at the summit of an underwater volcano.
Jerusalén, el horizonte de nuestros sueños y plegarias, ha constituido la cima de nuestro ser colectivo en nuestro exilio y nuestras diásporas.
Jerusalem, the horizon of our dreams and prayers, has throughout our exile and dispersions constituted the summit of our collective being.
Al respecto, Grecia apoya plenamente la posición adoptada por la Unión Europea en la Cima de Corfú en lo que respecta a aprobar una prórroga indefinida del TNP.
In that connection, Greece fully subscribed to the position adopted by the European Union at the Corfu summit meeting that the Treaty should be extended indefinitely.
Sin embargo con el apoyo y el aliento de la comunidad internacional la mujer alcanzará la cima de la igualdad.
With the support and encouragement of the international community, however, women would reach that summit of equality.
En cierta forma, el compromiso mundial con el Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural comenzó en la cima de esa montaña en diciembre de 2001 y terminará también allí.
In a way, the world's commitment to the Year of Cultural Heritage began at the summit of that mountain in December 2001 and will end there too.
La presencia de sedimentos en la cima de los guyots varía, de modo que haya desde cumbre cubiertas en su integridad a otras virtualmente libres de sedimentos.
Sediment cover on the summits of guyots ranges from nearly completely sediment covered to nearly sediment free.
El 14 de enero de 1997, una expedición de 28 alpinistas contra el hábito de fumar llegó a la cima del Aconcagua, la montaña más alta del mundo fuera de Asia.
An expedition of 28 climbers against smoking successfully reached the summit to Aconcagua, the highest mountain in the world outside Asia, on 14 January 1997.
noun
A principios de febrero de 1997 se produjo un brote de sarampión que alcanzó su cima en abril y que no había desaparecido a fines de junio.
A measles outbreak occurred beginning in February 1997, reaching its peak in April but not fully subsiding by the end of June.
En Guatemala, los incidentes de secuestro alcanzaron su cima en 1999, con 120 incidentes denunciados, y posteriormente declinaron, registrándose 33 casos en 2003.
In Guatemala incidents of kidnapping peaked in 1999, with 120 reported incidents, and had subsequently declined, 33 cases having been recorded in 2003.
Hemos dejado muy atrás el pie de la montaña, y con valor y determinación, pronto llegaremos a la cima de la montaña.
The foot of the mountain is far behind us and, with some courage and determination, the peak of the mountain should be conquered soon.
Así pues, la Carta coloca al diálogo en la cima más alta de los cometidos humanos dirigidos a dar una solución objetiva a los problemas internacionales.
The Charter therefore places dialogue on the highest peak of human endeavours aimed at the effective solution of international problems.
Es pues un hecho incontrovertible que la agricultura de Côte d'Ivoire estaba ya en la cima de su desarrollo antes de que esos niños llegaran al territorio ebúrneo.
It would therefore be a truism to say that Ivorian agriculture was already at the peak of its development before these children arrived in Côte d'Ivoire.
En la cima de la estructura del poder mundial encontramos arsenales de armas nucleares tan mortíferas, que pueden destruir sobradamente toda la vida en la Tierra.
At the peak of the global power structure we find accumulated nuclear weapons so deadly that they are more than enough to destroy all life on Earth.
Las dificultades que entraña desalientan a los idealistas y alimentan a las fuerzas autoritarias, pero a la vez son otra cima alpina para todos aquellos deseosos de ascender.
Its difficulties discourage idealists and nurture authoritarian forces, yet they are another alpine peak for all who are enlightened to ascend.
Se hizo en la cima del período de frenesí, el 21 de enero de 1992.
This was done at the peak of the “frenzy” period, on 21 January 1992.
Esa zona fronteriza, es básicamente la cima de una montaña, queda muy lejos tierra adentro de Ras Doumeira, el lugar de la agresión de Eritrea contra Djibouti que tuvo lugar en el mes de abril.
This border area, essentially a mountain peak, is a long way inland from Ras Doumeira, the point of Eritrean aggression against Djibouti in April.
3. Chipre es un país predominantemente montañoso, con dos cadenas de montañas: Pentadáctilos, en el norte, y Trodos, en el suroeste, que culmina en la cima del monte Olimpo (1.953 m).
3. Cyprus is a mainly mountainous country with two mountain ranges. Pentadaktylos in the north and Troodos in the south-west culminating in the peak of Mount Olympus (1953 m).
He dicho que ésa fue la cima de la felicidad filistea de Iván, pero fue al llegar a esa cima cuando la muerte se abalanzó sobre él.
I said that this was the peak of Ivan's philistine happiness, but it was upon this peak that death pounced upon him.
noun
La zona de separación tiene unos 80 km de longitud de norte a sur, su anchura varía entre 12,5 km en la cima del monte Hermón, en el norte, y menos de 400 metros en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur.
The area of separation is approximately 80 km in length from north to south; it varies in width from 12.5 km along the crest of Mount Hermon in the north to less than 400 metres along the Syrian Arab Republic-Jordan border in the south.
Por lo tanto, es ahora posible afirmar que tras un examen y análisis de datos recientes, la extensión geográfica de las granjas de Shebaa puede definirse provisionalmente como sigue: a partir del punto en que cambia de dirección la línea francesa de 1920 ubicado inmediatamente al sur de la aldea El Majidiye, siguiendo desde ahí hacia el sureste a lo largo de la frontera de 1946 entre Moughr Shebaa y Shebaa hasta llegar al talwej del Wadi al Aasal, siguiendo desde ahí el talwej de Wadi hacia el noreste hasta llegar a la cima de la montaña al norte de la antigua aldea de Mazraat Barakhta y reconectando con línea de 1920.
Thus, it is now possible to state that a review and analysis of recent evidence can provide the basis for a provisional definition of the geographical extent of the Shab'a Farms area as follows: starting from the turning point of the 1920 French line located just south of the village of El Majidiye; from there continuing south-east along the 1946 Moughr Shab'a-Shab'a boundary until reaching the thalweg of the Wadi al-Aasal; thence following the thalweg of the wadi north-east until reaching the crest of the mountain north of the former hamlet Mazraat Barakhta and reconnecting with the 1920 line.
En The White Uyuni se explora el desierto salar de Uyuni, el mayor desierto de sal del mundo, situado en la cima de los Andes, en Bolivia.
The White Uyuni explores the Salar de Uyuni desert, the world's largest salt flat, located at the crest of the Andes, in Bolivia.
El Grupo, al alcanzar la cima de un monte a una distancia de unos 1.000 metros del aeropuerto, confirmó visualmente que no había aeronaves presentes en la pista y dio vuelta el vehículo.
86. On reaching the crest of a hill approximately 1,000 metres from the airport, the Group visually confirmed that no aircraft was present on the tarmac and turned the vehicle.
noun
Hay que tratar de no subordinar el Consejo Económico y Social al Consejo de Seguridad, ni de situar este último en la cima del sistema de las Naciones Unidas, lo cual no respondería al espíritu de la Carta ni favorecería necesariamente la adopción de decisiones democráticas en la Organización.
There was a need to be wary of the possibility of subordinating the Economic and Social Council to the Security Council and placing the Security Council at the apex of the United Nations system, in a manner which was not intended under the Charter and would not necessarily promote democracy in the Organization's decision-making.
409. Educación universitaria: La educación universitaria constituye la cima del sistema de educación y capacitación de Kenya.
409. University education: University education forms the apex of Kenya's education and training.
27. Las actividades de SMI están integradas en la atención primaria de la salud en todos los niveles de la pirámide sanitaria, desde su base hasta la cima (maternidades y hospitales nacionales).
27. Maternal and child health care is included in primary health care at all levels of the health pyramid, from the base to the apex (national maternity and general hospitals).
Después de todo, las Naciones Unidas son la cima del proceso multilateral intergubernamental.
After all, the United Nations is the apex of the intergovernmental, multilateral process.
La jerarquía judicial de Zanzíbar establece que en el nivel inferior están los tribunales primarios, después los tribunales de distrito y los tribunales de magistrados regionales, y en la cima se encuentra el Tribunal Superior de Zanzíbar.
The judicial hierarchy of Zanzibar is such that at the lowest level there are Primary Courts, then the District Courts, Regional Magistrates' Courts and at the apex is the High Court of Zanzibar.
El aparato de explotación más evidente es el de la base de poder que se sitúa en la cima del sistema y explota a las personas para garantizar su propia supervivencia.
Most evidently, it is the power base at the apex of the system which exploits the people to ensure its own survival.
En la cima, el tercer informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo presentó la concepción de la eficacia del desarrollo, al determinar los factores y las condiciones que se han adoptado como impulsores de las estrategias organizativas del marco de financiación multianual 2004-2007.
At the apex, the third Development Effectiveness Report (DER) advanced the conceptual understanding of development effectiveness, identifying factors and conditions that have been adopted as drivers of the organizational strategies of the multi-year funding framework (MYFF) 2004-2007.
Siempre que sufre bajo los ataques nos compadecemos del Líbano, esa cima de innovación y creatividad.
Whenever it suffers under attack, we feel for Lebanon, that apex of innovation and creativity.
Los regimientos del sur se atrincheraban en esta zona, en el cima del cordón.
The Southern regiments were entrenched in this area at the apex of the line.
La revigorización Post Punk del Pop es la cima de la historia de esta generación.
Post punk's reinvigoration of pop was the apex of this generation's story.
Esta es la radio K-triple "A", Kingman, la cima alfabética de Arizona
This is K-triple "A" radio, Kingman, the alphabetical apex of Arizona -
Bueno, Carrie fue lanzada en la cima de una curva cerrada.
Well, Carrie was dumped at the apex of a hairpin turn.
Merlin ya andaba muy lejos, en la cima del barranco.
Merlin was far away already, at the apex of the ravine.
Y ¿qué es conocerse a sí mismo sino la cima más alta de la sabiduría?
And what’s knowing thyself but the very apex of wisdom?
estaba rodeado de muros por los cuatro lados hasta la cima de los tejados.
it was walled up on all four sides to the apex of the roofs.
El tren se detiene un instante al llegar a la cima de la colina y empieza a descender.
The train pauses at the apex of the shard hill, descends.
Chae y su brigada se encontraban en la cima, de brazos cruzados.
Chae and his squad were standing on the apex, arms folded.
Sobre ellos Haldora descansaba exactamente en su cénit, en la cima de su cúpula celestial.
Above, Haldora sat perfectly at the zenith, at the apex of the celestial dome.
noun
Se estima que esos recursos ayudarán a establecer nuevos centros de información en las provincias una vez que se dé cima a las negociaciones entre el Gobierno de Rwanda y el Tribunal.
It expects that the funds will help to set up new information centres at provincial level once negotiations between the Government of Rwanda and the Tribunal are concluded.
Las concentraciones aumentaban a medida que se avanzaba hacia la cima de la cadena alimentaria.
Concentrations were increasing at each step up the food chain.
noun
Al dar la bienvenida a los participantes, dijo que el Comité se estaba reuniendo en el lugar donde se habيa aprobado el Acta Final de la Conferencia de Nairobi para la aprobaciَn del texto acordado del Convenio sobre la Diversidad Biolَgica, que habيa dado cima a mلs de dos décadas de esfuerzos no escatimados y de arduas negociaciones internacionales que tenيan por objeto la conservaciَn de la diversidad biolَgica, la utilizaciَn sostenible de sus componentes y la participaciَn justa y equitativa en los beneficios derivados del uso de los recursos genéticos.
In welcoming participants, he said that the Committee was meeting at the place of adoption of the Nairobi Final Act of the Conference for the Adoption of the Agreed Text of the Convention on Biological Diversity, which had crowned more than two decades of unstinting efforts and arduous international negotiations aimed at the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of use of genetic resources.
Con la aprobación de la nueva Constitución se ha dado cima a una ardua y prolongada tarea de los poderes legislativo y ejecutivo.
The adoption of the Constitution has crowned a hard and long work of the legislative and executive powers.
La Srta. Lane solía decir que la cima y la gloria en la vida es el carácter... y que esa persistencia vale la pena.
'Miss Lane used to say 'that the crown and glory of life is character 'and that cheerful persistence pays off.'
Somos el liderazgo del que alcanza la cima más deprisa
We are the lead of which he crown it hurriest
Así es, Minnie. "La cima y la gloria de la vida es el carácter. "
It is, Minnie. "The crown and glory of life is character."
El capitán tropezó con la pizarra suelta en la cima.
The Captain was stumbling in the loose shale at the crown of the hill.
Sin embargo, no llegó ninguna respuesta de la cima del Kulkaras.
Yet still no response returned from the crown of Kulkaras.
Los había, y tras ellos distinguió la cima de un gran roble.
They were, and beyond them she could see the crown of a big oak.
En un tiempo fueron la forma de vida predominante en la Tierra, la cima de la creación.
Once they were the dominant life-form of the Earth, the crown of creation.
noun
La mujer es la guía a la cima sublime de la aventura sensorial.
Woman is the guide to the sublime acme of sensuous adventure.
De todos modos, estábamos hablando de los Jardines de Ópalo, y de la Gruta Camelia de aquel lugar, la cima de la sociedad que iba allí a ver y a ser vista.
Anyway, we were talking the Gardens in Opal, and the Camelia Grotto there, the acme of that city’s society see-and-be-seen.
noun
Perecer cuando se está en la flor de la vida, fallecer en el cénit de la carrera profesional, sucumbir en la cima de la carrera política puede resultar para algunos una simple burla de las legítimas expectativas de una vida.
To be cut down in the prime of life, to pass away while at your professional zenith, to succumb while at the pinnacle of your political achievement would to some appear as mere mockery of legitimate expectations of a life.
Quiero decir, está la cima del engaño y la gente va a la cárcel por ello.
I mean, you have the zenith of deception and people go to jail for that.
Quiero ver la cima del amor y la pasion de Maya.
I want to see the zenith of Maya's love and passion.
Quiero ver la cima de la pasion y el amor de Maya.
I want to see the zenith of Maya's passion and love.
Punto donde se hace delgada la frontera entre la cima y el abismo.
The point where the boundary between the zenith and the abyss vanishes.
Pisa el freno en la cima de una colina desde la que se ve el extremo sur del campamento.
Josh stomps on the brakes at the zenith of a hill overlooking the southern edge of the camp.
Pero yo le miré porque en la cima poco elevada del puente sacó un pañuelo blanco y se enjugó los ojos: no de un modo ocioso, práctico —estoy seguro de que no era por el frío—, sino lento, concentrado, familiar.
But I gave him one, because at the bridge’s low zenith he took out a white handkerchief and wiped his eyes: not idly, not practically – it wasn’t, I’m sure, the cold – but in a slow, concentrated, familiar fashion.
Con escándalo o sin él, creo que nuestra amistad siempre estuvo destinada a ser efímera, la colisión entre dos chicas vanidosas que se encuentran en la cima de su belleza y la sima de su inteligencia y que se utilizan la una a la otra para medrar y volver locos a los hombres.
Scandal or no scandal, I believe that our friendship was always destined to have been momentary—a collision of two vain young girls who intersected at the zenith of their beauty and the nadir of their intelligence, and who had blatantly used each other to acquire status and turn men’s heads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test