Translation for "ciertamente" to english
Translation examples
adverb
Sin embargo, ese no es ciertamente el caso.
But this is certainly not the case.
Ciertamente, no entra en la nuestra.
It certainly does not fit ours.
Ciertamente no estamos desesperados.
We certainly do not despair.
Ciertamente, esa sería nuestra esperanza.
Certainly, that would be our hope.
Ciertamente, no lo suficiente.
Certainly not enough.
Ciertamente, vale la pena.
It is certainly worthwhile.
Ciertamente tendremos que abordarla.
We will certainly have to address that.
Ciertamente esto resulta tranquilizador.
This is certainly reassuring.
- Ciertamente no, jefe.
- Certainly do, Chief.
Ciertamente, señora, sí.
Certainly, madam, yes.
- Ciertamente lo hizo.
- He certainly did.
Ciertamente, no el Cyclops, y ciertamente, no desde un dirigible.
Certainly not the Cyclops, and certainly not from a blimp.
Ciertamente que la hay.
Certainly there is.
Ciertamente no lo eran.
They certainly were not.
adverb
Ciertamente no puede ejercerse contra el Estado de la nacionalidad.
Surely it could not be exercised against the State of nationality.
La Asamblea General no tiene ciertamente la intención de revocar esa resolución.
Surely, the General Assembly was not about to revoke that resolution.
Este no es ciertamente el propósito de la Carta.
That was surely not the intent of the Charter.
A nivel de principios, la repuesta tiene que ser ciertamente afirmativa.
At the level of principle, the answer must surely be yes.
Estos son problemas sistémicos que ciertamente es preciso abordar.
These are systemic problems that surely need to be addressed.
Las Naciones Unidas ciertamente tienen que preocuparse.
Surely, the United Nations should be concerned.
se trata ciertamente de la luz de la reconciliación.
Surely it is the light of reconciliation.
Participó y ciertamente contribuyó al debate.
It has participated and has surely contributed to the debate.
“Estado en que los derechos humanos son respetados y ciertamente garantizados”,
“State where human rights are respected and surely guaranteed”,
Esto constituye ciertamente una segregación.
That, surely, amounted to segregation.
el mejor, ciertamente.
The best, surely.
Ciertamente lo espero.
I surely do.
- Ciertamente. Figuremos nos!
- Sure of course.
Se parece ciertamente.
Surely seems like.
- Mm-hmm, ciertamente.
Mm-hmm, sure has.
Despacio pero ciertamente.
Slowly but surely.
Ciertamente algún judío.
Surely some Jew.
Ciertamente, él lo estaba.
To be sure, he was.
Ciertamente son muchos.
“There sure are a lot of ’em.”
Y mucho más que eso, ciertamente.
And surely more than that.
—¡Ciertamente! ¡Ciertamente! ¿Mas qué intentáis vosotros hacer de Vinicio?
Surely, surely! But what do ye intend to do with Vinicius?
Ciertamente están trabajando.
“They sure are busy.”
Ciertamente estaba en otra parte.
Surely this was elsewhere?
No a los pobres, ciertamente.
Not the poor surely.
adverb
El noble, valiente, orgulloso y ciertamente hospitalario pueblo de Côte d'Ivoire es un pueblo trabajador.
The noble, courageous, proud and assuredly hospitable people of Côte d'Ivoire are hard-working people.
El poder de la delincuencia es más fuerte que muchos gobiernos, no ciertamente que el nuestro, pero deriva de dos factores fundamentales: las rentas exorbitantes derivadas del tráfico de drogas, por una parte, y el acceso ilimitado ya a la compra de armas de alto poder.
The power of crime is stronger than many Governments, although assuredly not ours. This stems from two fundamental factors, namely, the exorbitant profits that flow from drug trafficking and unlimited access to the purchase of powerful weapons.
Nuestros ideales realmente están en sintonía con los del sistema de las Naciones Unidas, y nuestras expectativas ciertamente no son menos espléndidas que las de las naciones grandes y poderosas.
Our ideals are indeed synonymous with those of the United Nations system, and our expectations are assuredly no less stately than those of large and powerful nations.
La tarea a la que hace frente el nuevo Director General requerirá una dedicación total, una comprensión de la naturaleza humana y de las relaciones internacionales, una disposición al compromiso, teniendo siempre presentes las necesidades de los países en desarrollo, y un juicio equilibrado, cualidades que ciertamente posee y que le serán de utilidad para guiar a la ONUDI en la siguiente etapa de su evolución y para satisfacer las expectativas de los Estados Miembros.
The task facing the incoming Director-General would require total dedication, an understanding of human nature and international relations, a willingness to compromise, always bearing in mind the needs of developing countries, and a balanced judgement, qualities which he most assuredly possessed and which would assist him in guiding UNIDO in the next stage of its development and in meeting the expectations of Member States.
La influencia que ejerce nuestra nación árabe y la posición que ocupa en el escenario internacional ciertamente no guardan proporción, en términos de poder económico ni de prosperidad social, con la riqueza de nuestros recursos naturales y humanos.
Assuredly, the influence that our Arab nation wields and the position it occupies in the international arena are not proportional, either in terms of economic power or in terms of social prosperity, to our wealth of natural and human resources.
En vista de los lazos históricos que ligan al mundo árabe con África, sería conveniente, desde el punto de vista de las relaciones económicas, estimular y desarrollar la cooperación y las asociaciones con ese continente, pues ambas cosas serán ciertamente de beneficio mutuo.
In view of the historical links binding the Arab world and Africa, it would be desirable, from the standpoint of economic relations, to encourage and develop cooperation and partnerships with that continent, for cooperation and partnerships would assuredly be mutually beneficial.
Estas dos nociones modernas de las obligaciones de los Estados eran ciertamente parte del desarrollo progresivo del derecho y podían tener repercusiones importantes en el tema de la responsabilidad de los Estados.
Those two modern notions with respect to State obligations were assuredly part of the progressive development of the law and could have important implications within the field of State responsibility.
Pasaje y protección. Ciertamente.
Passage and protection, most assuredly.
No, no, pero es necesario, ciertamente.
No, no, but necessary, assuredly.
Ciertamente, nos espera el noble castillo;
Assuredly. The great castle awaits us:
Ciertamente, visitadme, y cuando estéis sobre mi tumba;
Most assuredly, come out to me, And as you stand above my grave;
Lo que ciertamente no es lo que sucede con las personas.
Which is most assuredly not something that happens with people.
Sin embargo, él es ciertamente, igual de cruel.
However, he is most assuredly equally cruel.
¿Cree usted que una muchacha carece de virtud? —Ciertamente, no.
Is it that you think she has no virtue?’ ‘Assuredly not.’
Ciertamente no quería perder su empleo. Aún no.
He most assuredly didn't want to lose the job. Not yet.
Ciertamente valía la pena de venir a Inglaterra para aprender buenos modales.
Assuredly, it was worth while to cross to England to study manners.
¿Tú amigo de Calormen dice lo mismo? –Ciertamente -contestó el calormene-.
Does your friend from Calormen say the same?” “Assuredly,” said the Calormene.
Aunque no haya sucedido, es quizá imaginable la posibilidad de que alguien se haya salvado de su canto, pero de su silencio ciertamente no.
It is perhaps conceivable that one has been able to escape their song, but assuredly not their silence.
No podía ciertamente prever, en aquel momento, que tú serías el único sostén de una familia de cuya prosperidad te felicitabas en aquel entonces.
Assuredly I could not then foresee that you would one day be the prop of the family whose prosperity you then predicted.
En realidad lo es. —Recibí el trasfondo de esa última frase alto y claro: ¿quieres sacar alguna conclusión de ello? Ciertamente, no quería.
“He is, actually.” The subtext of that one to come through loud and clear: Want to make something of it? I most assuredly did not want to make something of it.
Al menos ahí atormento a los que me insultan y a los que insultan a Nuestro Padre, y ése es un deleite exuberante, un deleite, me temo, que tú nunca conocerás. ¡Deleite! ¡Muy ciertamente!
At least there I torment my insulters and the insulters of Our Father, and this is an exuberant delight, one, I fear, you will never know. Delight! Most assuredly!
Estos instrumentos no llegaron a manos de ninguno de los numerosos estudiantes de medicina de la ciudad de Londres, el cual ciertamente hubiese sido el caso si el empeño estuviera en una calle muy transitada.
These instruments were not snatched up by any of the numerous medical students in the City of London, which would assuredly have been the case had the shop lain on a well-travelled thoroughfare.
Yo no podría decir nada, y en efecto no diré nada que pueda considerarse perjudicial para el honor de una mujer noble y virtuosa, es decir, no puedo decir ni una palabra en ese sentido si no poseo una opinión segura de la cual ciertamente carezco.
I could not, and indeed assuredly would not, make a statement which, for all I know, might be considered to impugn the honour of a noble and virtuous woman.
adverb
Es redonda, ciertamente grande, un montón de pequeños engranajes y ruedas y cosas.
It's round, about yea big, a bunch of little gears and wheels and things.
adverb
Pues para la delegación de Venezuela no hubo absolutamente ninguna posibilidad, como para la inmensa mayoría de las delegaciones en esta Asamblea, de formular opiniones que habían sido ciertamente sostenidas insistentemente en el curso de las deliberaciones cuando ellas fueron permitidas, cuando se nos invitó a participar como país soberano y que, en consecuencia, tiene exactamente los mismos derechos de cualquier otro país en esta Asamblea General.
For the delegation of Venezuela and the vast majority of delegations represented at the Assembly there was absolutely no possibility to express the opinions that had been consistently expressed during the deliberations in which we had been invited to participate as sovereign countries. As sovereign countries, we have exactly the same rights as every other country in the General Assembly.
En la reserva que me vi obligado a formular a nombre de la delegación de la República Bolivariana de Venezuela señalé que el procedimiento utilizado era tan grotesco que ni siquiera nos permitía emitir opinión favorable con aquellos aspectos con los cuales coincidimos dentro del documento, pues para la delegación de Venezuela no hubo absolutamente ninguna posibilidad, como para la inmensa mayoría de las delegaciones en esta Asamblea, de formular opiniones que habían sido ciertamente sostenidas insistentemente en el curso de las deliberaciones, cuando ellas fueron permitidas cuando se nos invitó a participar como país soberano y que, en consecuencia, tiene exactamente los mismos derechos que cualquier otro país en esta Asamblea.
In the reservation that I was obliged to express on behalf of the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela at the fifty-ninth session, I indicated that the procedure followed was so grotesque that it did not even allow us an opportunity to express an opinion in favour of the aspect of the draft document with which we agreed. For the delegation of Venezuela, and the vast majority of delegations represented at the Assembly, there was absolutely no possibility to express the opinions that had been consistently voiced during the deliberations in which we were invited to participate as sovereign countries. As sovereign countries we have exactly the same rights as every other country in the General Assembly.
El orador, aunque agradece las observaciones de los Estados, que en general tienen interés y resultan de utilidad, no puede dejar de destacar que esa cifra de 31 Estados no resulta ciertamente admirable, habida cuenta de que la Organización cuenta con 185 Estados Miembros.
While he was grateful for their generally interesting and valuable comments, he could not help noting that 31 out of the 185 States Members of the Organization was not exactly an impressive figure.
Ciertamente nadie pone en tela de juicio el aprovechamiento de los cursos de agua, al tiempo que el concepto de “ecosistema” y determinados principios generales, como la buena fe o las relaciones de buena vecindad, son bien conocidos por las Naciones Unidas, si bien no se sabe exactamente lo que abarcan.
While no one questioned the notion of the development of watercourses, the concept of an "ecosystem", and such general principles as good faith and good-neighbourly relations, were frequently invoked in the United Nations without anyone knowing exactly what they meant.
Se puede ciertamente alegar que la Comisión ha procedido de la misma manera respecto del proyecto de directriz 1.1; con todo, el problema no se planteaba exactamente en los mismos términos: la definición de las reservas adoptada en ese proyecto "no es más que el texto combinado de las definiciones que figuran en las Convenciones de Viena de 1969, 1978 y 1986, sin ninguna modificación".
It may, of course, be asserted that the Commission did the same thing with regard to draft guideline 1.1; however, the question was not posed in exactly the same terms; the definition of reservations adopted in the draft "is none other than the composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions of 1969, 1979 and 1986, to which no changes have been made".
Ciertamente no eres invisible, Calla.
You're not exactly invisible, Calla.
Ciertamente, Will ese es exactamente quién es él.
Actually, Will, that's exactly who he is.
Ciertamente no era un gran atractivo para grupos turísticos.
Not exactly a great pitch for group tours.
No del todo inesperado, aunque ciertamente interesante. —Exactamente.
Not completely unexpected, but still very interesting.” “Exactly.
Ahora no lo recuerdo con precisión, pero ciertamente había algún problema.
I don’t at this time remember exactly, but there was definitely some problem.”
--Escucha, no quería que te encerraran, pero ciertamente no tenía opción.
“Look, I didn’t want you locked up, but I didn’t exactly have a choice.”
Era un tono de amistoso reproche, no exactamente de afecto y ciertamente no de tierna solicitud.
It was the tone of friendly remonstrance, not exactly of affection, not at all of tender solicitude.
—Llegó anoche en avión, a petición mía, cosa que ciertamente no le entusiasmó.
“He flew up last night-my personal request, which didn’t exactly thrill him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test