Similar context phrases
Translation examples
El compromiso del Representante Especial, Bernard Kouchner, y de todos los que están trabajando para despejar el cielo gris, transmite un mensaje de esperanza que dará sus frutos.
The commitment of the Special Representative, Bernard Kouchner, and of all those who are working to brighten a grey sky brings us a message of hope which will bear fruit.
Me encantan el cielo gris, los edificios viejos y los olores que salen de las casas, y las tiendas... Y me encanta criar a mi hijo aquí.
I love the grey sky, and the old buildings, and the smells coming from the houses and the stores, and...
Y no queda nada... Sólo el césped y el cielo gris.
And there is nothing left... but the grass and the grey sky.
La vida es la imaginación, la fantasía. No se representa en el cielo gris o el aire frío.
One should live a life of imagination, of fancy, not the life of the grey sky and cold air.
y de repente el cielo gris se volvió mágico, ¿sabes?
and all of a sudden instead of being a grey sky, he made it magical, you know?
Ese cielo gris deprimente combina con mi humor y con mi desayuno.
That dismal gray sky is a perfect match for my mood and my breakfast.
Y sobre todos ellos, el cielo gris, nevando, congelando y deshelando . . Y deshelando y congelando y nevando, y el frío húmedo que entumecía asesino.
Over it all the gray sky, snow, frost, and thaw.. and thaw and frost and snow, and the chill, killing wet.
Una cortina de lluvia fría caía de un cielo gris plomo.
A curtain of cold rain fell from a gunmetal gray sky.
Bajo un cielo gris, vimos la costa de Gran Bretaña y cómo se oscurecía.
Under a gray sky, we Looked at the coast of Britain and watched it grow more dim.
Es majestuoso. Ahí está el cohete en el cielo gris.
There's the rocket against that gray sky, and it's green!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test