Translation for "ciclo continuo" to english
Ciclo continuo
Translation examples
d) Se genera un ciclo continuo de mejora al examinar la eficacia de los resultados y las actividades a fin de mejorar el desempeño de la organización en las esferas ambiental y social.
d) A continuous cycle of improvement by reviewing the effectiveness of outcomes and activities in order to enhance the organization's environmental and social performance.
Últimamente la pauta de ataques y revanchas en un ciclo continuo de represalias ha pasado a ser tan frecuente y familiar que hay el peligro de que se acabe aceptando el conflicto violento como norma y como característica inevitable de la situación en el Oriente Medio.
The pattern of attack and retaliation in a continuous cycle of reprisals has become so frequent and familiar in recent times that there is danger of the acceptance of violent conflict as the norm and as an inevitable feature of the Middle East situation.
Es lamentable y trágico presenciar este ciclo continuo de violencia, matanzas y destrucción masiva de bienes en el Oriente Medio.
It is tragic and painful to witness the continued cycle of violence and carnage and the massive destruction of property in the Middle East.
En lugar de promover la causa de la paz tales políticas y prácticas sólo prolongan el clima de frustración, odio y sospecha, atizando así el ciclo continuo de la violencia.
Far from advancing the cause of peace, such policies and practices only prolong the climate of frustration, hatred and suspicion, thereby fuelling the continuing cycle of violence.
La gestión de riesgos se debe abordar como un ciclo continuo de actividades cuya realización y jerarquización respondan a la situación local y a las variaciones de los niveles de riesgo y necesidad.
16. Risk management should be approached as a continuous cycle of activities that are carried out and prioritized according to the local situation and changing levels of risk and need.
El Comité Especial observa que la experiencia adquirida ha influido en las políticas, las directrices y el material de capacitación elaborados recientemente, y pone de relieve la importancia de hacer un seguimiento de los efectos de esos cambios como parte de un ciclo continuo de mejora.
The Special Committee notes that lessons learned have shaped the recently developed policy, guidance and training materials, and emphasizes the importance of monitoring the impact of these changes as part of a continuous cycle of improvement.
En el desempeño de esta tarea se ha de proteger especialmente a las comunidades marginadas y vulnerables, continuamente expuestas a las exigencias de los impactos económicos y climáticos, lo cual genera un ciclo continuo de emergencia humanitaria.
This should be undertaken with particular attention to marginalized and vulnerable communities which are continually prone to the exigencies of economic and climatic shocks, resulting in a continuing cycle of humanitarian emergency.
Además, las prácticas ilegales de Israel menoscaban los derechos y las aspiraciones elementales de las personas en toda la región, incluidos los israelíes, puesto que alimentan el ciclo continuo de la violencia y colapsan la economía palestina.
Moreover, illegal Israeli practices undermined the basic rights and aspirations of people throughout the region, including Israelis, because they fuelled the continuing cycle of violence and the collapse of the Palestinian economy.
Es muy poco probable que las supervivientes busquen ayuda, porque corren el peligro de ser asesinadas por motivos de honor por sus familias, por la vergüenza y por el temor a caer en un ciclo continuo de violencia física y sexual, divorcio o abandono de sus maridos.
Survivors are very unlikely to seek support because of the risk of being targeted for an honour killing by their families, shame and the fear of facing a continued cycle of physical and sexual violence, divorce or abandonment by their husbands.
178. La introducción de un Equipo Directivo Superior podría coadyuvar a interrumpir el ciclo continuo de evaluaciones sin un fin definido, que ha permitido que esta situación se perpetúe con todas sus consecuencias.
178. The introduction of a SMT might help to break the continuing cycle of evaluations without purposeful action, which has allowed this situation to be perpetuated with all its attendant consequences.
He bloqueado este tricorder en un ciclo continuo.
I've locked this tricorder into a continuous cycle.
Así que la fuerza de policía local corrupta ha llevado a un ciclo continuo de violencia en Daguestán... pero lo que eleva la insurgencia aún más son las tácticas utilizadas por las fuerzas especiales rusas, o Spetsnaz, cuyas técnicas antiterroristas hiperviolentas
So the local police force being corrupt has led to a continuing cycle of violence in Dagestan... But what ramps up the insurgency even more are the tactics used by the Russian Special Forces, or Spetsnaz, whose hyperviolent antiterrorist techniques have led to even more and more anger from the people, which, in turn, leads to more Dagestani youth
De modo que tenemos esta continuidad, este ciclo continuo del tiempo geológico, para siempre.
So you have this continuity, this continual cycle of geological time forever really.
Así que es posible que exista un ciclo continuo de membranas que colisionan para dar lugar a universos y que el proceso nunca se detenga.
So it's possible that there's a continuous cycle... of branes smashing together to produce universes... and that it never stops.
El ciclo continuo, fantástico y completo... que es la existencia de los Chirú... se establece en este primer momento de unión... entre una madre y su bebé... al olfatearse mutuamente.
The whole fantastic, continuous cycle... that is chiru existence... is built on this first moment of bonding... between a mother and her baby... sharing each other's scent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test