Translation for "chotacabras" to english
Chotacabras
noun
Similar context phrases
Translation examples
Estábamos jugando atrás... y Matt encontró un... pájaro, un pequeño chotacabras.
We were out back playing... And Matt found this... Bird, a little nighthawk.
Y aquí está el chotacabras menor.
And here is the lesser spotted nighthawk.
Un chotacabras estornudó-- sólo estornudó-- y el rebaño entero escapó.
Nighthawk sneezed-- just sneezed-- and the whole bunch was off.
Águila Uno a Chotacabras.
Eagle One to Nighthawk.
Tal vez un chotacabras.
Perhaps a nighthawk.
Las chotacabras y los murciélagos comenzaban a agitarse.
Nighthawks and bats were fluttering.
Un chotacabras solitario gritó en la lejanía.
A solitary nighthawk called from the distance.
Entonces oyó, en las alturas, el grito de un chotacabras.
Then he heard, high above, the cry of a nighthawk.
Un chotacabras gritó por detrás de ellos, desde alguna de las laderas.
A nighthawk called out on the slope behind them.
– Piensa en las golondrinas y en las chotacabras que llenan los campos.
Think of barn swallows and nighthawks filling the fields.
Las chotacabras volaban por las alturas mientras lanzaban unos melancólicos gritos.
Nighthawks swept overhead, uttering melancholy cries;
Es un lugar inhóspito y ventoso, y las gaviotas planean como los chotacabras del desierto al anochecer.
It was stark and windy and gulls soared like nighthawks in the desert.
El mecánico francés de Agostina en Adelaide la llamaba La Solitaria, debido a los safaris solitarios que hacía en un Land Rover abollado que ella llamaba El chotacabras.
Agostina's French mechanic in Adelaide named her La Solitaire on account of the lonely safaris she took, driving in a battered Land Rover she called The Goatsucker.
El coro rabioso y el revuelo de las alas de los chotacabras les despertaron antes del alba.
They were woken before dawn by a furious chorus of goatsucker nightjars and the whirring of their wings.
Del macabro coro de chotacabras que gritaban «¡Liiic-oorr de sangre, liiic-oorr de sangre!».
About the macabre choir of goatsucker nightjars, calling: “Liiiquorrrr of blood, liiiquorrrr of blood!”
La niebla sobre los cenagales resonó de nuevo con el chillido repentino y salvaje de los chotacabras, con el rápido palmoteo de las alas.
Once again the fog over the swamps echoed with the wild, intermittent churring of the goatsucker nightjars and the rapid slapping of their wings.
Una noria se alzaba hacia el cielo como una pulsera chillona y pequeños chotacabras con alas de halcón iban y venían volando entre golpes de luz verticales, acompañados de bocas abiertas y gritos misteriosos.
A ferriswheel stood against the sky like a gaudy bracelet and little hawkwinged goatsuckers shuttled among the upflung strobes of light with gape mouths and weird cries.
El vendaval no cedió hasta pasar más de una hora y en el repentino silencio que siguió la noche se animó con los trinos y los aleteos de cientos de chotacabras, esos pájaros misteriosos que según las creencias populares se agrupan para cantarle un réquiem demoníaco a los agonizantes.
The gale did not abate for a good hour, and in the sudden silence that followed it the night came alive with the trilling and whirring of the wings of hundreds of goatsucker nightjars, those mysterious fowl which–according to folk tales–gather together to sing a demonic death knell over a dying person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test