Translation for "chicos" to english
Translation examples
noun
Chicas, chicas, chicas, denme suerte.
Girls, girls, girls, give me luck.
Chicas, chicas, chicas, chicas, nos estáis infravalorando.
Girls, girls, girls, girls, you're underestimating us.
Chicas siendo chicas siendo chicas siendo chicas... grupo de chicas!
Girls being girls being girls being girls... girl group!
Pero las chicas, ¿serán chicas?
But girls will be girls?
Chicas bajas, chicas altas, chicas rubias, chicas morenas;
Short girls, tall girls, blond girls, brunette girls;
Chica Tigre, Chica Qingdao, Chica Baiwei, Chica Sakura.
“Tiger Girl, Qingdao Girl, Baiwei Girl, Sakura Girl.”
—Esa chica. —Eso no es una chica.
"The girl there." "That's not a girl.
noun
No soy una chica de chicas, sabes.
Just not a gal's gal, you know.
Lo siento, chicas, lo siento... Lo siento, chicas, perdón...
Oh, sorry gals, sorry, sorry, sorry gals, sorry
"Ella-drilo", "Caimán-chica" ¡"Chica-drilo"!
"SHE-GATOR," "GATOR GAL," "GAL-I-GATOR"!
"Chica de Rick".
"Rick's gal."
- Es una chica de chicas.
- She's a total gal's gal.
Y estaban las chicas.
And there were the gals.
Lo de estar con una chica...
About being with a gal?
Era una gran chica.
She was a great gal.
esa chica era todo un caso.
That gal was a real handful.
Era una chica extraña.
What a strange gal.
Ni matarratas, ni chicas; nada de nada.
No hooch, no gals, no nothing.
—Las chicas cuidarán de ella.
“The gals will watch her.”
¿Y cómo se llama la chica?
What's the name of the gal?"
noun
¡Esta chica es de aúpa!
Cutie... She is charming
Mira, lo que es una chica.
Look, what a cutie.
¿Al chico guapo?
-The GQ cutie child?
Irán otras chicas lindas.
There'll be other cuties there anyways.
Ni chicos lindos, ni nada.
No cuties, no nothing.
dormir dulcemente, chica.
sleeping sweetly, cutie.
Una chica linda como tú.
Cutie like you.
¿Quién es la linda chica?
Who's the cutie?
Lo dice el chico lindo.
Says cutie boy himself.
Chicas cañón cayó al suelo entre ambos.
Pin-Up Cuties fell to the floor between them.
Sí, seguro… Jojo veía a los chicos comerse a los yogurcitos con miradas de reojo y luego cruzar risitas mientras intentaban prever el futuro, es decir, la vida después del toque de queda.
Jojo could see the boys checking the cutie-pies out with sidewise glances and then sniggering to one another and trying to foresee the future, i.e., life after bed checks.
Tommy Snyder, Peter Baskin, Mike Goldman y Alan Lewis —todos chicos estupendos— y esa monada, Isabel Kraft, y su prima Alice Abrams, niñas preciosas, verdaderas triunfadoras.
Tommy Snyder, Peter Baskin, Mike Goldman, and Alan Lewis—all such fine boys—and that cutie-pie, Isabel Kraft, and her cousin Alice Abrams, beautiful children, real winners.
—Bueno, supongo que ahora podré besarte siempre que quiera —dijo. —No, ahora soy yo quien puede besarla siempre que quiera —dijo Roy. Julian agregó: —Chico, eres afortunado: ella es un bombón.
“Well,” he said, “I suppose now I get to do this all the time.” “Now I do,” said Roy. Julian said, “Lucky you, boy, she’s a cutie-pie, all right,”
Miré por encima de ella a la rubia, que había quedado boquiabierta, y le guiñé un ojo, luego entré lentamente a un gran cuarto aireado, lleno de luz y humo de cigarro, y fotografías de encantadoras chicas con muy poca ropa encima.
I looked past her to the blonde trick, whose mouth was hanging open, and I winked, then I strolled into a big airy room full of light and cigar smoke and photographs of nice-looking cuties with very little on.
Anselm dijo: «¿Qué poema?», y los siguió hacia el fondo de la habitación, enrollando con una mano su revista, ahora con la portada hacia fuera (Chicas cañón), sosteniendo un vaso con la otra, y enseñando ya los bordes amarillentos de sus dientes con una sonrisa burlona.
Anselm said, —What poem? and followed them across the room, rolling his magazine now with the cover outside (Pin-Up Cuties) with one hand, picking up a drink with the other, and already showing the yellowed edges of teeth in a grin.
Cuando veo vídeos musicales en YouTube, termino siempre meneando las caderas —que rozan ya la talla 46—, subiendo y bajando los hombros y chasqueando los dedos como en Single Ladies o como ese chico monísimo que es Bruno Mars en Uptown Funk y bailo hasta que me tengo que secar el sudor de la frente. No, señoras y señores, a mí no se me ha olvidado bailar.
I watch music videos on YouTube. I find myself rocking my future-size-twelve hips, swinging and swaying my shoulders and popping my fingers to the likes of “Single Ladies” or “Uptown Funk” by that little cutie Bruno Mars until I have to wipe my forehead. I have not forgotten how to dance.
noun
Sí, pobre chica.
Yeah, poor lass.
¡Cinco chicas desaparecidas!
Five lasses missing!
¿Qué tal estás, chica?
How do, lass?
Buena chica, Bess.
Good lass, Bess.
Cada hora, chica.
Every hour, lass.
- Igual que la chica.
-As lass says.
Amarga chica negra.
Sour black lass.
Es una chica práctica.
A practical lass.
—Una chica muy trabajadora.
A hardworking lass.
—¿No será una chica irlandesa?
An Irish lass, perhaps?
—Que no eres una bonita chica.
You're not a pretty lass.
Es una chica fuerte.
‘She’s a strong lass.
—¿Que sea usted un esposo para esa chica?
“That ye be a husband to the lass?”
Usted es el marido de la chica.
Ye’re the lass’s husband.”
La chica de siete rayas
The Seven-Striped Lass
noun
¡Myung Wol, qué chica!
Myung-Wol, you wench!
la chica se ha calado.
She drowned, stubborn wench.
¡Pero hay chicas y ron!
But wenches and rum!
Hasta el fondo, chica.
Down it, wench.
¿Esa chica te envió?
That wench send yöu?
¿Tu propia chica?
Your own wench?
¡Eng-Moo, chica!
Eng-Moo, you wench!
chica egoísta.
You selfish wench.
Hong Seol, esa chica.
Hong Seol, that wench.
Sin embargo, esta chica...
But, this wench...
Y la chica está muerta, ¿no?
And the wench is dead, right?
Necesitaba una chica para la cocina.
I needed a kitchen wench.
Su Angela es una chica con suerte.
Your Angela’s a lucky wench.
¿Lo había robado acaso la chica esquimal?
Had the Esquimaux wench stolen it?
Le prometí el sueldo de la chica
I promised you the wench’s wages - ‘
LOS JUGADORES LO HACEN MEJOR. CHICA OTAKU.
GAMERS DO IT BETTER. OTAKU WENCH.
Pero eso fue dentro de otro cuerpo y, además la chica estaba muerta.
But that was in another body, and besides, the wench was dead.
—Encuentra a la chica y encontrarás lo que has perdido.
Find the wench, and you'll find your property.
—¿Qué joven invitada? —Una de las chicas de la escolta.
"Which young lady?" "One of the escort wenches.
Veo que hay cerveza en abundancia, pero ¿dónde diablos están las chicas?
I see ale in plenty, but where are the wenches?
noun
Una chica wee!
A wee lassie!
Deja a la chica en paz.
Leave the lassie alone.
Esa pobre chica.
That poor lassie.
Hagan espacio en su estómago, chicas.
Save your appetites, lassies!
- Y tu chica.
- And your Lassie.
- ¡Es una chica linda!
- She's a sassy lassie.
¿Qué más da, chica?
What's the difference, lassie?
Estas chicas están jugando a ese juego...
These lassies are playin at it . . .
¡Una chica de tu colegio!
A lassie fae your school!
Ciertamente aquella chica era rápida.
The lassie was quick, wasn’t she?
Chicas diferentes, pensó Skinner.
Different lassies, Skinner thought.
Se lo curraron, esa chica y el otro tío.
— They worked it oot, this lassie and the other guy.
Esta chica es como una aparición, ¿no, Terry?
— This lassie, she's a vision, eh Terry?
Esa chica nunca lleva nada que no sea negro.
— That lassie never wears anything but black.
La chica tiene el ojo muy hinchado y se le cierra.
The lassie’s eye is badly swollen and shuttin.
Davie cogió el virus de una chica.
Davie caught HIV fae this lassie.
noun
Cuando me muevo con mi chico, con mi chiquilín
When I shake a footsie With my tootsie-wootsie
- ¡Tu chica está loca de remate, viejo!
- I mean pickles and Tootsie Pops, dawg!
Tu pequeña chica les vendió la historia a los periódicos.
Your little tootsie sold her story to the newspapers.
Nuestra chica se está subiendo al avión ahora.
Our little tootsie is boarding the plane right now.
Chico, mis pies están cansados.
Boy, my tootsies are tired.
—Debió de tardar un cuarto de hora. Cuando el coche se detuvo delante de él, masculló—: ¿Qué pasa? ¿Por qué has tardado tanto? El guardacoches le respondió sin contemplaciones: —No lo encontraba, chico.
Shit, it must’ve taken him fifteen minutes, pulled up in the car and the Mutt said, “What’s wrong with you, taking so long?” This Tootsie Roll sassed him, saying, “I couldn’t find it, boy.”
Marjorie era la artista; Tootsie, la intelectual; Tilde, la guapa apacible; y yo, la hija fuera de plazo, hacía el papel de la muñeca traviesa a quien se le hacen, entre sueños, vestidos de princesa. En cuanto a Anthony Jr., el segundo chico y el heredero del apellido, no le tenían previsto ningún papel.
Marjorie était l’artiste, Tootsie l’intellectuelle, Tilde la beauté placide, et moi, l’enfant tardive, je figurais la poupée espiègle à qui l’on coud en rêvant des robes de princesse. Pour Anthony Jr, le second garçon et l’héritier du nom, aucun rôle n’était prévu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test