Translation examples
noun
También fue esclarecedora una charla con el jefe de la oficina de El Cairo del canal noticioso Al Arabiya ...
A chat with the Cairo Bureau Chief of Al Arabiya News Channel ... was also illuminating ...
42. En 2002 la mayoría de las quejas se referían a sitios web y salas de charla en Internet.
42. In 2002 most of the complaints related to web sites and Internet chat rooms.
d) Charlas en la Web con embajadores y expertos
(d) Web chats with ambassadors and experts
Los espacios de charla regionales son un componente popular de ese sitio.
Regional chat rooms are a popular feature of this site.
Los delincuentes pueden aprovecharse de estas redes sociales y salas de charla para captar a sus víctimas, usando en su comunicación identidades falsas o "nombres de charla" para atraerlos a encuentros en persona, mediante invitaciones o la manipulación psicológica (grooming, el fenómeno cada vez más alarmante de adultos que se encuentran en persona con niños a los que han conocido y manipulado previamente en las salas de charla de Internet o sitios de juegos y los hacen víctimas de abusos sexuales).
Perpetrators can take advantage of these social networks and chat rooms to recruit their victims, by approaching them using false identities or "chat names" to lure them into physical meetings, through solicitation or "grooming" (the increasingly worrying phenomenon of adults meeting in person, and sexually abusing, children that they have previously encountered in Internet chat rooms or game sites).
El mismo artículo aludía a supuestas citas de una charla por Skype entre Ales Bialiatski y un donante extranjero.
The same article referred to alleged quotes from a Skype chat between Ales Bialiatski and a foreign donor.
Se celebraron consultas con el director de estudios y los instructores mediante una charla/foro en Internet, una o dos veces por semana.
Consultations with the director of studies and the instructors were made through an Internet chat/forum once or twice a week.
* Utilizar los espacios de charla; y
To use chat rooms; and
d) Analizar Internet (participantes, charlas, foros, listas de debate, etc.);
(d) Analyses of the Internet (communicators, chats, forums, discussion lists etc.);
Una charla informal.
An informal chat.
No sé lo que ustedes hacen - charla,charla,charla, siempre en eso.
I don't know what you two are up to - chat, chat, chat, always at it.
Hemos tenido una charla, una bonita charla.
I had a good chat, a good chat with him.
Basta de charla!
Stop the chat!
Toda esta charla...
All the chat...
Sólo una charla.
Just a chat.
Buena charla, niña.
Good chat, kiddo.
—¿No hubo nada de charla, entonces?
“No chit-chat then?”
Gracias por la charla.
Thanks for the chat.
—He venido sólo para tener una charla —murmuró—. Sólo una charla.
– I’m just here for a chat, she murmured. Just a chat.
Nuestra charla hipotética.
Our hypothetical chat.
—Lucy charla con él.
Lucy chats with him.
no se trataba de una charla amistosa.
this was to be no cosy chat;
Después tendremos una charla.
Then we’ll have a little chat.”
Tuvimos una buena charla.
We had a nice chat.
noun
[Policía despacho charla]
[ POLICE DISPATCH CHATTER ]
Charla y cervecita ?
Chatter and beer?
La charla molesta.
The chatter's annoying.
¡Charlas, teorías, palabras!
Chatter, theories... Words.
[Charla de multitud]
[CHATTER FROM CROWD]
Dejad la charla.
Cut the chatter.
( bajo multitud charla )
( low crowd chatter )
(charla indistinto) (jadeos)
(indistinct chatter) (gasps)
-Nada de charlas inútiles.
No useless chatter.
Era charla nerviosa.
It was nervous chatter.
Charla por la línea.
Chatter on the line.
La alegría de la charla.
The joy of chatter.
Pero ya basta de esta charla.
But enough of this chitter-chatter.
¿Aburrido por su charla?
Bored with my chatter?
—Eso sería charla ociosa.
That would be idle chatter.
Hubo más charla ceceante.
There was more lisping chatter;
—No tengo mucho tiempo para charlas;
"I've not much time to chatter;
No está de humor para charlas.
He’s not in the mood for small talk.
Una pequeña charla con Verveu K
Small talk with Verveuk.
Para Jane no hay charlas intrascendentes.
Nothing is small talk for Jane.
Sasha charla de trivialidades.
Sasha makes small talk.
Siguió una sesión de charla trivial.
There followed a session of small talk.
No había necesidad de farfullar una charla insustancial.
There was no need for fumbling small talk.
Yo no estaba de humor para charlas o la condescendencia.
I was in no mood for small talk or condescension.
Jabor no era muy dado a la charla.
Jabor was never one for small talk.
—¡Pero la charla intrascendente también forma parte de la reunión!
But the small talk is part of the meeting!
noun
Charlas, charlas, policías, periodistas, más policías.
Chitchat, chitchat, police, journalists, more police.
Ahora, basta de charlas.
Now, enough chitchat.
¿Una pequeña charla?
A little chitchat?
De acuerdo, suficiente charla.
Okay, enough chitchat.
Eso fue una charla.
That was chitchat.
Pero basta de charla.
But enough chitchat.
Los de la charla.
You two chitchat.
¿ Ya basta de charlas?
Done with chitchat?
Nada de charla simple de gángsteres.
No brainless gangster chitchat.
Pero basta de charla, querida.
Enough chitchat, my dear.
Nada de charla, nada de mentiras, nada de simulación de amistad.
No chitchat, no bullshit, no pretense of friendship.
El bar estaba tranquilo y estaba harto de charla.
The bar was quiet and the kid was tired of chitchat.
Se le habían acabado otra vez las ganas de charla.
Again, his chitchat component was at an end.
No tenía tiempo que perder en charlas vacías.
He didn’t have time to chitchat.
Watanabe no perdió el tiempo con charlas intrascendentes.
Watanabe didn’t waste time with chitchat.
no tenía tiempo para charlas. —¿La tienes o no?
I didn’t have time to chitchat. “Do you have it or not?”
Pero esa pequeña charla ya se había prolongado demasiado.
But this little chitchat had already taken long enough.
noun
104. De una encuesta efectuada entre alumnos de enseñanza media y universitaria se desprende que un porcentaje elevado de ellos pierden el tiempo libre dedicándolo a conducir autos o a charlas insustanciales.
105. A survey on high school and university students revealed that a high percentage of them waste leisure time driving cars and gossiping.
¿Cómo podría Madre encontrar tiempo de sus fiestas y charlas?
Where could Mama find the time from her parties and gossip?
¿Podrían terminar esa charla superflua y pelear?
Can your little sewing circle quit gossiping and fight?
No estaban de charla, desde luego.
They weren't exactly gossiping.
Toda la charla era para cubrir su retirada.
All the gossip was to cover their withdrawal.
Quítese el abrigo, siéntese y charle conmigo.
Take your coat off, sit down and gossip with me.
Solo una charla,realmente.
Just one of gossip .
Ese hombre charla como una adolescente.
That man gossips like a little schoolgirl.
Era simpático y charló con nosotros.
He was friendly and gossiped with us.
En el salón de té, la charla se hizo más frenética.
At the tea shop, the gossip grew furious.
—Ummm. Como es lógico, no te cobraré por una charla ocasional.
“Hmmf. Naturally I can’t charge you for casual gossip.
Por no sacar a colación la costumbre de pasarse la mitad de la noche de charla junto a las fogatas.
Not to mention their habit of spending half the night gossiping by the campfires.
Ahora nos vamos a concen trar en elcaviar y en charlas banales. —No hay caviar.
Now let’s concentrate on caviar and trivial gossip.’ ‘There’s no caviar.’
Prolongarían la charla más bien todo lo posible con cada recién llegado.
“They’d rather spin the gossip out as long as possible with each newcomer.
Y, en resumen, que todas estas charlas y estas suposiciones alimentarán las conversaciones durante todo el invierno.
An’ to sum up, thet’ll be hot-stove an’ fireplace gossip all winter.
noun
—Ahora, amiguito —dijo el fusilero con un fuerte acento del Ulster, que no intentaré reproducir por escrito—, siéntate aquí, que vamos a tener una breve charla.
‘Now, my wee lad,’ cried the rifleman in a thick Ulster brogue, which I will not attempt to reproduce in writing, ‘Sit you down, for we must have a clack together.’
Es una vieja cotilla, con una lengua que se mueve sin cesar en su boca, y una charla parecida a esas viejas matracas de la policía; pero es hábil y observadora, y difícil de impresionar. —¿Qué sabe? —preguntó Mason.
She’s a nosey old gal with a tongue that’s hinged in the middle of her mouth and clacks like one of the old-fashioned police rattles, but she’s smart and observing, and hard to rattle.” “What,” Mason asked, “does she know?”
Su angustiada doncella asintió con enérgica aprobación y él lo advirtió y severamente la reprendió: — Eso no quiere decir que yo apruebe tu descabellado plan de traer ese condenado casquete, tú que te aderezas con tu loca charla. Y arrojarlo por la borda... ¡Oh, dioses, dioses!
His warrior maid nodded with harsh approval and he noticed it and shook his free hand at her and scolded her, "Not that I say yea to your mad plan for that Devil's casket, you half-clad clack-wit. And yet to jettison … Oh, ye gods, ye gods — "
noun
- Tejido y charla.
Knit And Natter.
¿Has escuchado de Teje y Charla?
Have you ever heard of Knit And Natter?
- A tener una pequeña charla.
- For a little natter.
No para una pequeña charla.
Not one for a wee natter.
¿A qué viene tanta charla?
Ah come on - what's the use of nattering about it?
- Tejido y charla, ¿sí?
Knit And Natter, eh?
Alguna de esas charlas podría ser interesantes de escuchar, ¿qué te parece?
Some of that natter might be worth listening to, what do you reckon?
- Basta de charlas.
- Stop this nattering.
soy el spiquiatra jefe de la nave, y creo que ya es hora de que nos reunamos y tengamos una buena charla.
I am the ship's chief psychiatric counsellor, and I thought it's about time we got together, and had a really good natter.
Así que quedamos muy a menudo para tener una buena charla.
So we’re always on for a good old natter.
Su prioridad en ese instante era disfrutar de una jarra de vino y de una buena charla con Calatinus.
A jar of wine and a good natter with Calatinus – that was what counted at this moment.
Y debe de haber sido una charla de la hostia la que han tenido antes de que yo llegara aquí.
And it must have been a hell of a natter they had before I got here.
—Yolanda inhaló el humo con evidente placer y se acomodó en su trono para mantener una charla apropiada con ellos—.
She inhaled with great pleasure and settled back into her throne for a proper natter.
Barbara se puso cómoda para una charla, el cigarrillo oscilaba en sus labios mientras hablaba.
Barbara happily settled in for a natter, fag dangling from her lips as she spoke.
—Kaveh ajustó el asiento, como si quisiera adecuar la posición para mantener una charla con Tim—.
Kaveh made an adjustment to his seat, as if with the intention of settling in for a proper natter with Tim. He went on.
Mucha charla y mucha tontería con Phil, Kayla y Andi, y luego las chicas se fueron y nos dejaron solos a Phil y a mí durante la hora previa al cierre del local.
Much pointed nattering and nonsense with Phil and Kayla and Andi, then the girls went and Phil and I were left alone for the last hour before chucking-out time.
Si me dice solo una palabra más, aparte de las muchas que me ha dicho para enviarme aquí a tener esta charla amistosa contigo, tendrás problemas de los que necesitan la asistencia de un abogado.
One more word from him—aside from the several words that sent me here to have this little natter with you—and you’re in trouble of the I-appear-to-need-a-solicitor variety.
Casi todas las conversaciones entre afroamericanos y yo terminan en esa charla falsa, racialmente neutra, sobre hacer del mundo un sitio mejor, cosa que se supone que hacemos sólo por el hecho de estar vivos.
Almost all conversations between myself and African Americans devolve into this phony, race-neutral natter about making the world a better place, which we assume we’re doing just by being alive.
noun
Dejaos de charla y vámonos.
Cut the gab and get going.
¡Deja ya esa charla tan innecesaria!
You'll wear yourself out gabbing!
- ¿Nos dejamos de charlas?
- Can we cut the gab in here?
¡No charles tanto y sube!
/Don't gab, board the train!
- ¿Qué es toda esa charla, Gómez?
- What's all the gabbing', Gomez?
Muy bien chicas, suficiente charla.
Alright, girls! Enough of this gabbing'.
Armas amarrar charla.
Guns bind gab.
Oí la charla de las criadas.
I heard the maids gabbing
Quiero tener una pequeña charla.
Want to have a little gab.
Estuvieron de charla hasta las tres de la mañana.
They gabbed until 3:oo A.M.
Normalmente esas charlas solían durar hasta después de la medianoche.
Those gab sessions usually ran past midnight.
Llamó a su madre por teléfono y charló durante media hora de todo un poco.
She called her mother and gabbed for thirty minutes about this and that.
Escasa charla en la cerca para contar chistes de «W».
Very little gabbing over the fence to share a humorous “W” story.
En una terraza de la avenida encontramos una mesa donde pudimos seguir nuestra charla.
We found a table off the avenue on which to hook our elbows and gab.
A Morgan eso no le importaba: no contrataba a una taquillera para que diera charla a los clientes. Así que la chica fue.
Morgan said that that was fine—he didn’t hire a ticket taker to gab with the customers. So the girl came.
noun
Acción: jornadas de concienciación (charlas para infundir ánimo) para madres solteras, esposas y viudas sobre los daños que provocan las infecciones de transmisión sexual (ITS) y el virus causante del SIDA.
Action: Awareness days (conversations about sexual mores) (causerie morale) with unmarried mothers, women and widows on the damage done by sexually transmitted infections (STIs) and the virus responsible for AIDS.
noun
La charla sin sentido es una falta grave.
Mindless tattle is a very arrant fault.
El hastío y la charla interminable sobre las insignificancias de una pequeña aldea.
The boredom and the endless tittle-tattle about petty village matters.
Para entonces, yo había bajado la guardia, convencido de que la charla había derivado hacia aguas menos peligrosas.
I had lulled myself into believing that with all this tittle-tattle we might be drifting into less perilous waters.
Más allá de un trozo de canción, alguna leve charla, algún lijero pensamiento, no he podido avanzar.
Beyond a snatch of song, some tittle-tattle, a little merry fooling, I have been unable to advance.
Pero las charlas del campamento no dieron más de sí. Ash comprendió que debía obtener datos de otra fuente, preferentemente de los familiares inmediatos de Nandu… la mejor sería la Rajkumari Anjuli.
But the tittle-tattle of the camp produced nothing new, and Ash realized that if there was any more to be learned it must come from some other source, preferably from one of Nandu's immediate family – the Rajkumari Anjuli for choice.
noun
Oh, dioses, charlo y olvido saludar a la más noble madre que haya habido en el mundo.
Ye gods, I prate, and the most noble mother of the world leave unsaluted.
Cuando Mamita volviese, reanudaría su sermón sobre la falta de hospitalidad de Scarlett, y ésta sentía que no podría aguantar la charla sobre un asunto tan trivial cuando le estallaba el corazón.
When Mammy returned she would resume her lecture on Scarlett’s breach of hospitality, and Scarlett felt that she could not endure prating about such a trivial matter when her heart was breaking.
Y a pesar de todas mis insistentes charlas sobre que ellos —los Markham— deberían adquirir una visión más clara de las cosas, nunca me he visto a mí mismo con demasiada claridad, ni comparto la perspectiva con quienes la debería compartir, haciendo que a menudo sea demasiado tolerante con los que no lo merecen;
And for all my insistent prating that they—the Markhams—haul themselves into clearer view, I’ve never seen myself all that exactly, or as sharing the frame with those others I might share it with—causing me often to be far too tolerant to those who don’t deserve it;
Cuando le pregunté si quería enviármelo para que pudiera rezar conmigo (decidí que esa petición no podría ser considerada «osada») me dio un recital de media hora sobre cómo había olvidado parte del Venite, soplaba las velas en vez de apagarlas con los dedos de forma que «malgasta mucha cera» y llenaba las cabezas de los criados con charla supersticiosa (sin duda lo del Diablo y su caballo).
When I asked her if she would send for him so he could pray with me (I decided that request couldn't possibly be considered "over- bold"), she gave me a half-hour recital of how he had forgotten part of the Venite, had blown the candles out instead of pinching them so that "much wax is wasted," and filled the servants' heads with superstitious prate (no doubt of the devil and his horse).
noun
Cole, déjate de charla y vayámonos de aquí.
Come on, Cole. Quit yapping and let's get out of here.
Necesito una pausa de todos los ejercicios de charla y honestidad.
I need a break from all the yapping and honesty exercises.
Terapia, vinculación y toda esa jodida charla
Therapy, bonding, all the fucking yapping.
"'cualquier Dumbo puede hacer gumbo!" Pero basta ya de charlas. ¡Comamos! ¿Amigos?
"Any dumbo can make some gumbo!" But enough of my yapping. Let's eat!
Basta de charla, prepárame un trago.
Quit your yapping and fix me one.
Menos charla y más bofetada.
Less yapping, more slapping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test