Translation for "chaparrón" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Aun cuando pidan ayuda a sus amos estadounidenses y japoneses, lleven el caso ante la Asamblea General de las Naciones Unidas y amenacen con volver a examinar su "política con respecto a Corea del Norte", jamás podrán exhibir una "embarcación espía" ni "espías", del mismo modo que de un cielo despejado no cae un chaparrón.
Even if they ask their United States and Japanese masters for help, bring the case to the United Nations General Assembly and threaten to re-examine their "policy on north Korea", they can never produce a "spy boat" and "spies" as there is no shower falling from a clear sky.
En mayo el clima en Turquía suele ser templado con chaparrones ocasionales, por lo tanto bastará con ropa medianamente abrigada.
64. The weather in May in the Republic of Turkey is normally mild with occasional showers.
Se producen chaparrones durante todo el año pero la principal temporada de lluvias ocurre entre los meses de mayo y octubre.
Rain showers occur throughout the year, however the rainy season is between the months of May through October.
Afortunadamente, para las Bahamas la lluvia cae principalmente en forma de chaparrones que se disipan muy rápidamente.
Fortunately for the Bahamas, rainfall is mainly in the form of heavy showers which dissipate quickly.
Protege de los chaparrones.
Hit the showers.
Suena más importante que "chaparrones".
Sounds more important than showers.
Quizá caiga un chaparrón.
Maybe we'll get a shower after all.
Es sólo un chaparrón.
It's only a shower.
Creo que el chaparrón ya ha pasado.
I think the shower's passed.
Anoche cayó un chaparrón.
We had a shower last night.
yo salve a Reba del chaparrón.
I save reba for the shower.
Este sólo es un chaparrón aislado.
This is only an isolated shower.
Dios nos da un chaparrón.
Oh, look. God's giving us a little shower.
Chaparrones de primavera, mutti;
Spring showers, Mutti.
No es un simple chaparrón primaveral, desde luego.
It is definitely not a spring shower.
–Eso es una tormenta de nieve, Jody, no un chaparrón.
“This is a blizzard, Jody, not a shower.”
Son los chaparrones y tormentas de verano.
"Sudden showers and summer heat lightnin'.
Esperé con paciencia a que el chaparrón pasara;
I waited patiently for the shower to pass;
Entonces cayó un chaparrón, súbito e intenso.
And then the shower fell, sudden, profuse.
Porque, «cuando pienso en ti, cae otro chaparrón».
‘Cause ‘when I think of you, another shower starts.’”
Está por caer un chaparrón y… Lewis, me encantan los chaparrones, pero tengo puesto mi mejor sombrero y mi segundo mejor vestido.
‘There’s a shower coming up, and… Lewis, I love showers, but I’ve got on my best hat and my second-best dress.
Era un torrencial chaparrón de verano, silencioso y fugaz;
It was an enormous summer shower, silent and fugitive;
Cayeron chispas en arcos y chaparrones hasta el suelo.
Sparks flew in arcs and showers to the floor.
noun
Si en ese período aparece una tormenta de ideas, una tormenta de nubes, un chaparrón, un aguacero y encontramos una salida de acuerdo sobre la propuesta de Colombia o cualquier otra que pueda permitirnos la revitalización de nuestros trabajos, no duden que Cuba enseguida buscará el formato para encaminarnos por esa vía.
If during this period we suddenly have a storm of ideas, a downpour, a deluge, a flood, and we find a way of agreeing on the proposal made by Colombia or on any other proposal that might enable us to revitalize our work, have no doubt that Cuba will immediately look for a way to move us along this path.
¿Ha visto que chaparrón?
Do you see this downpour?
Queremos un chaparrón, no un calabobos.
We want a downpour, not a drizzle!
Hubo un chaparrón.
There was a downpour.
La provincia se estremece y se cierra bajo el chaparrón.
The small town shivers and shuts up shop under the downpour.
Ventarrón, Chaparrón, sigan buscando a animales heridos.
Uh, Coldfront, Downpour, keep looking for wounded folk. Wait.
¡Debo encontrar un lugar para resguardarme de este chaparrón!
I must find a place to get out of this downpour!
Estamos a diez minutos de un completo chaparrón.
We are about ten minutes away from a complete downpour.
Vaya chaparrón, ¿eh?
What a downpour, huh?
No me gustaría que un chaparrón lo echara a perder.
I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour.
Joe, me alegro de que no te pillara el chaparrón.
Joe, glad you could make it in this downpour.
El chaparrón era tremendo.
the downpour was too fierce.
El chaparrón los alcanzó.
The downpour caught them.
De repente estalló un tremendo chaparrón.
A heavy downpour began.
Delante, el chaparrón borraba el camino.
The path ahead vanished in the downpour.
El chaparrón desbordó los bordes de la placa de Petri.
The downpour swamped the edges of the Petri dish.
El agua desbordaba debido a los chaparrones constantes.
Frequent downpours kept it brimming over.
De súbito, los cielos se deshicieron en un inesperado chaparrón.
Suddenly the heavens opened up in an unexpected downpour.
Todos rezaron para que el chaparrón se demorara todavía un poco más.
They all prayed the downpour would hold off a little longer.
Corrió al establo, deseosa de escapar del chaparrón.
She lurched towards the byre, eager to escape the downpour.
Bush se quedó observando la escena bajo el chaparrón.
Bush stood in the middle of a downpour, taking in this scene.
Nos lloverá como en un chaparrón.
Why, it'll be raining down like a cloudburst.
Regresé por ese camino después del chaparrón.
I came back that way after the cloudburst.
Y los chaparrones paran de repente, ¿no?
And cloudbursts stop suddenly, don't they?
Entiendo que hubo un chaparrón la noche del...
I understand there was quite a cloudburst the night of the...
Solo dije que no es increíble suponer que alguien que odiara o temiera o envidiara a su esposo le hubiera ayudado al chaparrón, es todo.
I simply said that it's not unbelievable to suppose that someone who hated or feared or envied your husband might have given that cloudburst a helping hand, that's all.
No ha funcionado desde el chaparrón.
It hasn't been working since the cloudburst.
Llegó el chaparrón, tomé refugio en casa de la madre.
The cloudburst came, I took refuge in the mother's house.
Tendremos que enfrentarnos a chaparrones y huracanes para que la casa quede limpia de pecado.
We'll be faced by draughts, cloudburst.. ..this house will be washed away.
La lluvia se había convertido en un verdadero chaparrón.
The rain assumed the proportions of a cloudburst.
Momentos después, hubo un breve chaparrón.
Moments later, there was a brief cloudburst.
—No se puede decir…, un chaparrón tropical.
‘You can’t tell--a tropical cloudburst.
El discurso de Elmer en el mitin evangelista fue como un chaparrón.
Elmer's speech at the evangelistic meeting was a cloudburst.
Entonces permaneció durante horas, irremisiblemente solo, bajo el chaparrón.
Then he stood for hours, hopelessly alone, in the cloudbursts.
Él había acabado temprano de predicar porque la llovizna se había convertido en un chaparrón.
He had stopped preaching early because the drizzle had become a cloudburst.
Los bichos y los chaparrones no le fregaban tanto como que lo mandaran al monte a perseguir criaturas.
The bugs and the cloudbursts didn’t bother him as much as getting sent into the woods to chase kids.
El chaparrón había cesado y el agua se convertía en vapor sobre el motor aún caliente.
The cloudburst had subsided and water was steaming off the hood above the still-warm engine.
Cuando ya no podía dar otro paso, cayó un chaparrón del cielo, breve y frío, que lo resucitó.
When he could not take another step, a brief, cool cloudburst fell and revived him.
Un breve chaparrón en mitad de un día soleado.
He is a short rain shower on a sunny day.
Tras un fuerte chaparrón descendí al valle para limpiar la huerta de malas hierbas.
After a heavy rain-shower I went to the valley to hoe the potato-field.
¿Cuántos chaparrones habría recibido sobre sus espaldas, sin tomarse el trabajo de buscar un refugio?
How many rain showers had he taken on his shoulders, without bothering to find shelter?
Todavía hay gotas de agua sobre la mesa, producto del chaparrón reciente, y han tenido que esperar a que les sacaran las sillas del interior del bar.
There are drops of water on the table from the rain shower a few minutes ago, and they have to wait for a couple of chairs to be brought out from the bar.
El día en el que bajo otro chaparrón se despojó de la blusa y descalza sobre el césped se puso a imitar a una bailarina de ballet girando en torno al angelote manco.
During another rain shower, she took her blouse off and danced something like ballet, barefoot on the grass, around the one-armed angel.
El frío clima, con frecuentes chaparrones que siempre parecían cogerles desprevenidos, y que les ponían perdidos, y con un hotel que no disponía de calefacción ni aire acondicionado.
The chilly climate, with frequent rain showers which always seemed to catch them unprepared, made them miserable, and the hotel had been neither heated nor air-conditioned.
Kai había estado trepando a un árbol tropical mientras Samuel la vigilaba atento, hasta que un chaparrón hizo que la niñera saliese corriendo de la casa para llevársela entre gritos a su interior.
Kai had been climbing in the monkeypod tree while Samuel stood watchfully by until a rain shower had brought the nanny running to whisk her squealing inside.
El premio por haberme dormido fue un tremendo chaparrón entre las ocho y las nueve de la mañana: no habría podido ver ningún turpial, y me alegré de poder ponerme al día con el correo electrónico.
I was rewarded for sleeping late by a tremendous rain shower from eight to nine o’clock—I couldn’t have seen the oriole anyway, and I was happy to have a chance to catch up on my email.
El último día de la vida de Ferguson, el 10 de agosto de 1960, empezó con un breve chaparrón nada más amanecer, pero después del toque de diana a las siete y media el viento había desplazado las nubes hacia el este y el cielo estaba azul.
The last day of Ferguson’s life, August 10, 1960, began with a brief rain shower just after dawn, but by the time reveille sounded at seven-thirty, the clouds had blown off to the east and the sky was blue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test