Translation examples
- close
- shut
- shut down
- lock
- close down
- seal
- turn off
- block
- stop
- seal off
- fasten
- zip
- lock out
- obstruct
- jam
- put through
verb
Todas continuaron en funcionamiento hasta la década de 1960, en la que se cerró la primera de ellas, y la última institución se cerró en 1996.
They all continued in operation up to the 1960's with the first one closing in 1963 and the last of the Magdalene institutions closed in 1996.
La puerta del pasillo se abrió y se cerró, se abrió y se cerró;
The hall door opened and closed, opened and closed;
Clark cerró la boca, la abrió y la cerró de nuevo.
Clark closed his mouth, opened it, closed it again.
Cerró Twitter y salió del correo. Cerró el MacBook.
He closed Twitter and logged out of webmail. Closed the MacBook.
verb
La planta se cerró de nuevo el 15 de enero de 1991 de acuerdo con el procedimiento de cierre de emergencia.
The plant was again shut down on 15 January 1991 pursuant to emergency shutdown procedures.
155. TUPRAS afirma que el oleoducto Iraq-Turquía se cerró a causa de la invasión de Kuwait por el Iraq.
TUPRAS claims that the Iraq-Turkey pipeline was shut down as a result of Iraq's invasion of Kuwait.
La PIC declara que la planta se cerró a mediados de septiembre de 1990 y no se reabrió hasta enero de 1992.
PIC states that the plant was shut down in mid-September 1990 and was not restarted until January 1992.
De hecho, en Campinas, se cerró recientemente una DEAM por decreto ejecutivo.
In fact, in Campinas, one DEAM was recently shut down by executive decree.
El 20 de enero, la principal central eléctrica en Gaza cerró completamente.
On 20 January, the main power plant in Gaza completely shut down.
El 21 de junio de 1994 el Gobierno cerró tres revistas muy influyentes, Tempo, DeTik y Editor.
On 21 June 1994 the Government shut down three influential magazines - Tempo, DeTik and Editor.
También afirma que no había acuerdo en el sentido de que la TPL tenía que empezar los trabajos y que ésta cerró unilateralmente el proyecto.
Iraq also states that there was no agreement that TPL was to commence the work and TPL unilaterally shut down the project.
Se colocaron puestos de control en las principales carreteras y se cerró temporalmente el aeropuerto de Puerto Príncipe.
Roadblocks were erected along all main roads and the airport of Port-au-Prince was temporarily shut.
Todo el personal fue evacuado y como consecuencia de ello se cerró el proyecto.
All personnel were evacuated and the project was shut down as a consequence.
Cerró los ojos, los abrió, los cerró y volvió a abrirlos.
He shut his eyes, opened them, shut them, opened them.
Lo abrió con el pulgar, lo cerró de golpe, lo reabrió, lo cerró de nuevo.
She flicked it open, snapped it shut, flicked it open, snapped it shut.
verb
La consecuencia fue que se cerró todo el espacio aéreo europeo.
As a result, the whole of European airspace shut down.
Durante un momento no pasó nada, pero el sistema no se cerró.
For a moment nothing happened, but the system didn’t shut down.
verb
En respuesta ante este incidente, la administración de Habiz cerró las puertas de la Mezquita y amenazó con cancelar todas las visitas turísticas al complejo.
In reaction to this incident, the Wakf authority locked the gates to the Mosque and threatened to cancel all tourist visits to the compound.
Una madre cerró con llave la puerta de su casa y dejó dentro a su hijo pequeño, que dormía, ya que los oficiales de seguridad le dijeron que regresaría en unos minutos.
One mother locked the door of her house, leaving her small son sleeping inside, because the security officers said she would be back in a few minutes.
La tercera vez, en la primavera de 2006, cuando un miembro de la policía de seguridad la interrogaba acerca de su padre, el agente tomó su documento de identidad, cerró la puerta con llave, la asió de los pechos y los genitales y comenzó a hacer movimientos obscenos refregando su cuerpo con el de ella.
The third time, in spring of 2006, when the second complainant was again questioned about her father by a member of the security police, the police officer took her identity document, locked the door and then grabbed her breasts and genitals and made obscene movements towards and against her body.
Cuando fue al baño, ¿por qué no se quedó allí y cerró la puerta con pestillo? ¿Por qué no pidió ayuda a gritos cuando oyó al acusado hablando con otra persona? ¿Por qué no salió corriendo del garaje del motel cuando dice que pudo salir corriendo de la habitación porque el acusado seguía en la cama DESNUDO MASTURBÁNDOSE? ¿Por qué accedió a montarse nuevamente en el automóvil del acusado DESPUÉS de que supuestamente la hubiera violado, cuando él no la amenazó ni utilizó la fuerza para obligarla a hacerlo?
Why did she not stay in the bathroom after she had entered and locked it upon getting into the room? Why did she not shout for help when she heard the accused talking with someone? Why did she not run out of the motel's garage when she claims she was able to run out of the hotel room because the accused was still NAKED AND MASTURBATING on the bed? Why did she agree to ride in the accused's car AFTER he had allegedly raped her when he did not make any threats or use any force to coerce her into doing so?
Incluso se borró algo en la pantalla y luego, de pronto, antes de que pudiéramos decidir, la máquina se cerró.
There was even some erasing on the board and then all of a sudden, before we could decide, the machine was locked.
verb
Pero se cerró porque violaba la Ley de Privacidad.
But it got closed down—violations of the Privacy Act.
Los cañones no resultaron satisfactorios y la fundición se cerró.
The guns were unsatisfactory, and the foundry closed down.
verb
El ejército cerró el acceso a los olivares aledaños
The land, which is planted with olive trees, was sealed off by the army.
El campamento se cerró a la comunidad humanitaria y volvió a abrirse el 22 de mayo.
The camp was sealed off to the humanitarian community and was reopened on 22 May.
El ejército cerró los accesos a la zona y los agricultores y pastores fueron expulsados de ella por la fuerza
The area was sealed off by the army, and farmers and shepherds were expelled forcibly.
Al día siguiente, el ejército declaró el estado de emergencia, cerró las fronteras nacionales y anunció la formación de un consejo de "salvación pública".
The military declared a state of emergency the next day, sealed the national borders and announced the formation of a council of "public salvation".
32. El ejército israelí cerró las fronteras de los territorios palestinos ocupados en varias ocasiones en 1994 y los primeros meses de 1995.
The occupied Palestinian territories were sealed off by the Israeli army several times during 1994 and the first months of 1995.
El ejército cerró los accesos a la aldea; sus 8.000 habitantes, agrupados en 12 unidades, fueron evacuados, y se les prohibió realizar actividades agrícolas y de pastoreo
The village was sealed off by the army, and its 8,000 inhabitants grouped in 12 units were evacuated and prohibited from undertaking agricultural and pastoral activities.
verb
verb
61. A las 18.30 horas, un grupo terrorista armado cerró el paso al vehículo con matrícula núm. 902478 en Hasya', que viajaba de regreso al centro de las fuerzas de mantenimiento del orden.
61. At 1830 hours, an armed terrorist group blocked the path of law enforcement forces vehicle No. 902478 in Hasya', which belongs to Order-Keeping Forces.
Se cerró el paso por todas las calles y nadie se atrevía a asomar la cabeza.
All streets had been blocked and no one had dared to venture out.
A las 18.00 horas, un grupo terrorista armado cerró el paso a un coche que transportaba hortalizas por la carretera de al-Raqqah-Salmiyah, en el cruce de al-Sayb.
65. At 1800, an armed terrorist group blocked the path of a car carrying vegetables on al-Raqqah-Salmiyah Road at the location of the al-Sayb intersection.
A las 14.30 horas, un grupo terrorista armado cerró el paso al ciudadano Muhammad Amin Hamu, director de la empresa de vidrio de Halab, en la carretera de al-Muslimiyah.
80. At 1430, an armed terrorist group blocked the path of the director of the Glass Company in Aleppo, citizen Muhammad Amin Hamu, on al-Muslimiyah Road.
Anoche me iba del Home Depot y alguien me cerró el paso.
I was pulling out of the Home Depot last night and somebody blocked me in.
Borró la cuenta de correo, y cerró y bloqueó el chat room con toda la información.
Deleted the e-mail account, blocked the chat room and everyone on it.
- Ella sabía de ordenadores, cerró y bloqueó el chat room con toda la información.
She knew computers, blocked the chat room and everyone on it.
verb
El 1 de junio de 2000, el BCRA cerró el período probatorio del sumario en el caso de la empresa D'AMFIN.
On 1 June 2000, the Central Bank stopped taking evidence in the D'AMFIN case.
En la región de Shala (el triángulo entre Kosovska Mitrovica, Podujevo y Vucitrn) el ELK detuvo y cerró el paso a un grupo de la Misión.
In the Shala region (the triangle between Kosovska, Mitrovica, Podujevo and Vucitrn) an Observer Mission team was stopped and denied onward access by the KLA.
Aproximadamente 40 presuntos delincuentes terroristas incursionaron el pago de Jarapa-Tambo, colocando un trapo rojo en la casa del Presidente del Comité de Autodefensa Sr. León Huamán Huacho, posteriormente interceptaron vehículos en la vía de acceso a este pago robando víveres y ropa, los delincuentes se retiraron con dirección al cerro Janaorjo.
Approximately 40 alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered the village of Jarapa, Tambo, where they put up a red flag on the house of Mr. León Huamán Huacho, Chairman of the Self-Defence Committee. They later stopped vehicles on the access road to the village, stealing food and clothing, and then withdrew in the direction of the Janaorjo mountain.
2. Se cerró un acuerdo con el UNICEF centrado en la creación de un proyecto integrado en favor de los niños que participaron en estas carreras, y dirigido también a poner fin a los viajes de niños de comunidades afectadas por este fenómeno, así como en la creación de programas de desarrollo en estas comunidades en materia de rehabilitación, centrados en:
An agreement was reached with UNICEF to establish an integrated project for children involved in these races, and at the same time, to stop children from the communities affected by this phenomenon from travelling and to create development programmes for these communities.
verb
La gendarmería italiana cerró el campo y llevó a cabo investigaciones.
The Italian police sealed off the camp and conducted searches.
La doctora cerró el vial y sacó la aguja.
The doctor sealed off the vial and took the needle out of Thomas’s arm.
Cerró los paneles visuales y observó los monitores.
He buttoned up the cockpit, sealing off the view, and watched on the monitors.
–¿Cuándo cerró usted el acceso al sótano? Cuando lo de Bremen, ¿no es eso? ¿Fue durante un final de semana?
'When was it you sealed off the basement? Bremen wasn't it? A weekend?
La quemadura cerró las heridas y cauterizó las venas cercenadas dejando totalmente de sangrar.
The searing had sealed off the slashed vessels, and no more blood flowed.
verb
En cuanto hubo terminado, se sentó encima y la cerró.
Finally he sat on it and fastened the catches.
La bajó y la cerró con más fuerza de la que era necesaria.
She lowered it and fastened it with more precision than was required.
Lo pasó alrededor del cuello de la chica y lo cerró—.
She slipped it around the girl’s neck and fastened it.
verb
Luego Javier intercedió y ella lo apuñaló se cerró la chaqueta y se fue.
Zipped up her jacket and left.
Pero puedo decirles que... después del incendio, cuando le pregunte a Fiona que había pasado, cerró la boca.
But i can tell you this- After the fire, when i asked fiona what happened, She zipped those lips tight.
Estaba tratando de pasarlo, pero este enorme auto de repente me cerró.
I was just trying to pass by, but this huge car suddenly zipped by me.
Juanita se metió en el brincolín y lo cerró, y Celia fingió estar muerta.
Juanita jumped in the bouncy house And zipped it up, and celia played dead.
verb
—Tiró de mí y cerró la puerta con lo que nos aisló del resto del mundo.
She pulled me inside and locked out the rest of the world.
A continuación la ventana de arriba se cerró y yo me quedé solo en medio de la oscuridad, aún en el exterior.
With that, the window slammed to, and I stood alone in the dark, still locked out.
Cerró la puerta con llave por dentro y, una hora después, cuando él trató de abrirla, descubrió que su mujer no quería admitirlo en el lecho conyugal.
She secured the door from the inside, and an hour later, when he tried it, he found that he was locked out.
A partir de ahí, las cosas se le deterioraron rápidamente y, poco después, le cerré el paso por mi casa, y además tenía dos fichas en la barra.
Things deteriorated rapidly for him after that, and it wasn’t long before he was locked out of my home board, with two checkers sitting on the bar.
Mi padre también la miraba, con gesto mitad de orgullo, mitad reproche, y ella se acercó. Le puso las manos en los hombros y bailó para él, mirándole a los ojos, y los dos se quedaron muy callados, hasta que a mí me dio apuro y cerré la puerta.
My dad was watching her, too, in a half-proud, half-disapproving way, and she had danced up to him and put both her hands on his shoulders and danced just for him, holding his eyes in hers, and both of them gone quiet as night, till I’d felt embarrassed and locked out.
verb
En la mañana del 12 de diciembre de 1998 un helicóptero estadounidense cerró el paso al navío iraquí Al-Bisha y le hizo objeto de una provocación, tratando durante una hora de obstaculizar su marcha hacia la embocadura del Jawr 'Abdallah, en dirección a Umm Qasr.
6. On the morning of 12 December 1998 a United States helicopter intercepted the Iraqi vessel Al-Bishah at the entry to the Khawr Abd Allah waterway as it was proceeding towards Umm Qasr, subjected it to provocation and tried to obstruct its passage over a one-hour period.
—Cerró los ojos varias veces con mucha fuerza como para librarlos de alguna obstrucción—. Somos muy tercos;
He blinked blindly several times as if to clear his eyes of an obstruction. "We're mulish;
verb
-Cerrá el orto! Imaginate que estás en una clase de jazz... de compositores clásicos... y todos hicieron un acuerdo... del clásico favorito "Whispering.
Now, imagine that you are attending a jam session... of classical composers... and they have each done an arrangement... of the classic favorite "Whispering."
La puerta se cerró con un golpe seco. —Este es Chris —dijo Clare—.
The front door jammed briefly. “This is Chris,” Clare said.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test