Translation for "cercenamiento" to english
Cercenamiento
noun
Translation examples
Nadie pudo quejarse de cercenamiento de libertades o de hostilidad gubernamental".
Nobody could complain that his freedoms were curtailed, or that he faced Government hostility".
50. Son constantes la violencia contra las mujeres y las muchachas y el grave cercenamiento de sus derechos, pero el informe no dice nada al respecto.
50. Violence against women and girls and serious curtailment of their rights continued unabated, yet none of that was mentioned in the report.
Para salvaguardar la democracia, habrá que evitar todo cercenamiento o suspensión de los derechos básicos, como el derecho de reunión pacífica, o de las libertades fundamentales, como las de expresión y circulación.
Any curtailment or suspension of basic rights, including the right to peaceful assembly, or fundamental freedoms, including the freedoms of expression as well as of movement, must be avoided in order to safeguard democracy in Nepal.
Esta forma de violencia contra la mujer y la niña justificada por la cultura se basa en las afirmaciones de la autenticidad o la autoridad cultural y religiosa, y da lugar al cercenamiento del derecho fundamental de la mujer a controlar su propio cuerpo y a tomar decisiones sobre su propia vida.
This form of culturally justified violence against women and girls relies on claims of cultural or religious authenticity and authority, and leads to the curtailment of women's fundamental right to control their own bodies and make their own life choices.
60. El cercenamiento de las libertades políticas, sin embargo, ha opacado la aprobación de la nueva Constitución: en 1998 se hicieron denuncias frecuentes de abusos como prisión y detención arbitrarias, especialmente de defensores de los derechos humanos y dirigentes políticos, religiosos o estudiantiles.
60. The adoption of the new Constitution had been overshadowed, however, by the curtailment of political freedoms: frequent reports had been received in 1998 of abuses such as arbitrary arrest and detention, targeting in particular human rights advocates and political, religious and student leaders.
10. Sostener que en el marco de una petición individual no puede identificarse una violación al artículo 2 del Pacto, representa una limitación inaceptable y un cercenamiento de las propias facultades de protección del Comité conforme al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su I Protocolo Facultativo.
10. To maintain that a violation of article 2 of the Covenant cannot be found in the context of an individual complaint is an unacceptable restriction and curtailment of the Committee's own powers of protection under the International Covenant on Civil and Political Rights and the first Optional Protocol thereto.
291. A criterio del máximo órgano de justicia constitucional, la actuación acusada produjo a los amparados -entre otros perjuicios- un cercenamiento injustificado de sus derechos, en vista de que por haber ingresado al país en forma regular, su salida al tenor de lo estipulado en el artículo 31 de la Constitución Política debió haber sido mediante el procedimiento de extradición y no a través de una expulsión administrativa; amén del menoscabo al derecho de juez natural que les fue denegado al extraerlos de la órbita jurisdiccional a la que estaban sometidos y por la que debían ser juzgados.
291. In the opinion of the highest constitutional authority, the law complained of resulted for the appellants, inter alia, in their rights being unwarrantably curtailed, since having entered the country in a regular manner, their departure should according to article 31 of the Constitution have been through the extradition procedure and not through an administrative expulsion, and there was also a denial of natural justice in removing them for trial from the jurisdiction to which they were subject.
25. Nueve de los 14 partidos políticos legalizados en Guinea Ecuatorial (Unión Popular (UP); Partido del Progreso (PP); Partido Convergencia Social Democrática y Popular (CSDP); Unión Democrática Nacional (UDENA); Partido Socialista de Guinea Ecuatorial (PSGE); Acción Popular de Guinea Ecuatorial (APGE); Convergencia para la Democracia Social (CPDS); Alianza Democrática Progresista (ADP); y Partido de la Coalición Social Demócrata) denunciaron al Relator Especial el cercenamiento de sus derechos y la persecución de sus dirigentes y militantes.
25. Nine of the 14 legalized political parties in Equatorial Guinea (Unión Popular (UP); Partido del Progreso (PP); Social, Democratic and Popular Convergence Party (CSDP); National Democratic Union (UDENA); Socialist Party of Equatorial Guinea (PSGE); Acción Popular de Guinea Ecuatorial (APGE); Social Democracy party (CPDS); Progressive Democratic Alliance (ADP); and Social Democrat Coalition Party) complained to the Special Rapporteur about the curtailment of their rights and the persecution of their leaders and activists.
El dueño en El Escudo de Armas participó a mistress Harris que no tenía en aquel momento necesidad de su compañía, y la mujer se marchó, gruñendo en voz baja y protestando del cercenamiento de sus derechos de espectadora.
The landlord of the "Coat of Arms" signalled Mrs. Harris that he had no need of her company at the moment, and she went, grumbling under her breath, resenting the curtailment of her rights as an audience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test