Translation for "celebrado contratos" to english
Celebrado contratos
Translation examples
concluded contracts
485. En los últimos años el Gobierno de Dinamarca ha celebrado contratos con universidades del país y otras instituciones públicas de investigación.
In recent years the Danish Government has concluded contracts with Danish universities and other governmental research institutes.
6. El crecimiento y el desarrollo sostenibles en Azerbaiyán reflejan el decidido ánimo del Gobierno de proteger los derechos de los inversionistas, que han celebrado contratos en el país por un total de miles de millones de dólares de los Estados Unidos de América.
Sustainable growth and development in Azerbaijan reflected the Government's commitment to protecting the rights of investors, who had concluded contracts in the country totalling billions of US dollars.
Son las siguientes: la producción y el cumplimiento de servicios en empresas e instituciones públicas y en servicios de especial importancia para la defensa, en empresas que cumplen servicios para atender necesidades del ejército o en empresas que han celebrado contratos con el Ministerio de Defensa; el mantenimiento de carreteras, vías férreas y aeropuertos; la construcción y mantenimiento de cruces de agua u otros obstáculos; la ayuda en la extinción de incendios y el desescombrado; la construcción de trincheras y demás refugios para la protección de la población; el cumplimiento de tareas de siembra, cosecha y otras labores agrícolas, así como tareas similares para las necesidades de la defensa.
They are the following: producing and performing services in enterprises and public institutions and services that are of special importance for defence, in enterprises that perform services for the needs of the army, in enterprises that have concluded contracts with the Ministry of Defence; maintenance of roads, railroads and airports; construction and maintenance of facilities for crossing water and other type of obstacles; support in extinguishing fires and clearing rubble; construction of trenches and other shelters for the protection of the population; performing planting, harvesting and other agricultural work, as well as other similar work for the needs of defence.
También han celebrado contratos con entidades privadas.
They have also concluded contracts with private entities.
125. En el caso de los elementos de pérdida Nos. 11, 14, 16, 17 y 18, la Mitsubishi había celebrado contratos de suministro de piezas de repuesto a la NOC, la State Enterprise for Northern Gas Industry ("SENGI"), la South Oil Company, la State Enterprise for Oil Refining and Gas Industry in the Southern Area y la SEF, todas ellas pertenecientes al Gobierno del Iraq.
In the case of loss elements 11, 14, 16, 17 and 18, Mitsubishi had entered into contracts to deliver spare parts to NOC, the State Enterprise for Northern Gas Industry (“SENGI”), the South Oil Company, the State Enterprise for Oil Refining and Gas Industry in the Southern Area and SEF, all entities owned by the Government of Iraq.
A tal fin, ha celebrado contratos con organizaciones que le proveen capacitación e imágenes de satélites.
To that end, it entered into contracts with organizations to provide them with satellite imagery and training.
En el mandato acordado entre el Presidente del Comité de Investigación Independiente y el Secretario General se preveía que, como parte de la investigación independiente, se reuniese y examinase información referente a la administración y la gestión del programa, incluidas las alegaciones de fraude y corrupción por parte de funcionarios de las Naciones Unidas, su personal y agentes, así como contratistas, incluidas las entidades que habían celebrado contratos con las Naciones Unidas o con el Iraq en el marco del programa.
The terms of reference agreed between the Chairman of the Independent Inquiry Committee and the Secretary-General provided that the independent inquiry would collect and examine information relating to the administration and management of the programme, including allegations of fraud and corruption on the part of United Nations officials, personnel and agents, as well as contractors, including entities that have entered into contracts with the United Nations or with Iraq under the programme.
De acuerdo con el proyecto, la UNPROFOR ha celebrado contratos con una serie de empresas (actualmente, seis) que proporcionan los servicios de personal internacional por contrata.
Under this project, UNPROFOR has entered into contracts with a number of companies (currently six) to provide the services of international contractual personnel.
a) En abril de 2004, el Secretario General nombró un comité de investigación independiente de alto nivel para investigar la administración y gestión del Programa "Petróleo por Alimentos" desde su creación hasta que se transfirió a la Autoridad Provisional de la Coalición, incluidas las denuncias de fraude y corrupción de funcionarios, personal y agentes de las Naciones Unidas, así como de contratistas, comprendidas las entidades que habían celebrado contratos con las Naciones Unidas o con el Iraq en el marco de ese Programa.
(a) In April 2004, the Secretary-General appointed a high-level, independent inquiry committee to investigate the administration and management of the oil-for-food programme from its inception to its transfer to the Coalition Provisional Authority, including allegations of fraud and corruption on the part of United Nations officials, personnel and agents as well as contractors, including entities that have entered into contracts with the United Nations or with Iraq under the programme.
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, tras haber celebrado contratos para la exploración de nódulos polimetálicos con siete inversores pioneros, ahora se está dedicando a elaborar nuevos reglamentos sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto y ha reforzado la investigación científica marina relativa a los fondos marinos.
The International Seabed Authority, having entered into contracts for exploration for polymetallic nodules with seven pioneer investors, is now engaged in developing new regulations for the prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts and has reinforced international marine scientific research relating to the seabed.
a) En abril de 2004, el Secretario General de las Naciones Unidas nombró un comité de investigación independiente de alto nivel para investigar la administración y gestión del Programa desde su creación hasta que se transfirió a la Autoridad Provisional de la Coalición, incluidas las denuncias de fraude y corrupción de funcionarios, personal y agentes de las Naciones Unidas, así como de contratistas, comprendidas las entidades que habían celebrado contratos con las Naciones Unidas o con el Iraq en el marco de ese Programa.
(a) In April 2004, the United Nations Secretary-General appointed a high-level, Independent Inquiry Committee to investigate the administration and management of the programme from its inception to its transfer to the Coalition Provincial Authority, including allegations of fraud and corruption on the part of United Nations officials, personnel and agents as well as contractors, including entities that have entered into contracts with the United Nations or with Iraq under the programme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test