Translation examples
noun
6.5.6.9.4 Altura de caída
6.5.6.9.4 Drop height
6.6.5.3.4.4 Altura de caída
6.6.5.3.4.4 Drop height
d) La caída del desempleo;
(d) The drop in unemployment;
6.8.5.3.5 Ensayo de caída
6.8.5.3.5 Drop test
Caída adicional 6.3.5.3.6.3
Additional drop 6.3.5.3.6.3
Ensayos de caída e impacto.
Drop tests and impact tests;
6.6.5.3.4 Prueba de caída
6.6.5.3.4 Drop test
Caída 6.3.5.3
Drop 6.3.5.3
- Podría haberse caído.
It might've dropped.
- Caída de presión.
- Pressure's dropping.
Quijada caída Turner,
Drop Jaws Turner,
Caída de mandíbula, Melanie, caída de mandíbula.
Jaw drop, Melanie, jaw drop.
Caída de BP
BP's dropping.
Buena caída, pánfilo.
Nice drop, meatball.
A esta caída.
Let's drop this.
—No… Se me ha caído… Se me ha caído
“No… I dropped it… I dropped it…”
—gritó él a la resplandeciente luz roja de aviso—. ¡Caída, caída, caída!
he screamed at the flashing red warning lights. "Drop, drop, drop!"
¿Se te ha caído algo?
You dropped something?
—Se le ha caído algo.
He dropped something….
No es que se le haya caído.
She didn’t drop it.
—Fue una caída en vertical.
It was a sheer drop.
La caída fue muy dura.
That was a long drop.
—Se le ha caído esto —dijo.
“You dropped this,”
La caída era mareante.
The drop was dizzying.
noun
Caídas de objetos
Falling objects
Caídas accidentales
Accidental falls
Caída de personas
Falls of persons
Caída vertical
Vertical Fall
Caídas y caída de objetos
Causes Falls and falling objects
La caída de Srebrenica
The fall of Srebrenica
¡Buena caída, Pinocho, buena caída!
Great fall, Pinocchio, a great fall!
Una terrible caída.
A nadty fall.
Desde la caída.
Since the fall.
Tuve una caída, sabes, una caída terrible.
I had a fall, you know, a terrible fall.
Caída de Vicksburg.
Fall of Vicksburg.
Una simple caída.
A simple fall.
Deja que suceda caida en caida
Let it happen. Fall in fall.
Tuviste una caída, papi, una mala caída.
A fall, Daddy, a bad fall.
- ¿Se ha caído?
- Did he fall?
La Caída fue una caída de la inocencia al conocimiento.
The Fall was a fall from innocence to knowledge.
Auge y caída, auge y caída, auge y caída, y entre el auge y la caída el peligroso intervalo silencioso, cuando ella toma la decisión de continuar.
Rise and fall, rise and fall, rise and fall, between the fall and rise the perilous silent gap, the decision she makes to go on.
y poderosa fue su caída y la caída de Turgon en la ruina.
and mighty was its fall and the fall of Turgon in its ruin.
¡Esa caída no ha sido nada!
That fall was nothing!
Tu caída de la gracia y de la fe ha sido la caída de este siglo.
Your fall from grace and faith has been the fall of a century.
Y esto es la caída.
And now it’s the fall.
¿Y eso de la caída? ¿Sí o no?
And the falling thing? Yes or no?
La caída no sería nada.
To fall would be nothing!
evitan esta caída universal.
this universal falling can’t fall through.
noun
El ahorcamiento de Ken Saro-Wiwa y de otros ocho activistas en Nigeria no ha caído en el olvido.
The hanging of Ken Saro—Wiwa and eight other activists in Nigeria had not been forgotten.
Nunca tuvo la caída de ella.
Never got the hang of it.
- ¡Lo lleva caído!
- It's hanging off his head.
Captarás la caída.
You'll get the hang of it.
Si justo con esa caída
That just hang straight.
# Y caídas en su brazo dorado
# And hangs upon your golden arm
Diez segundos más, caída adentro allí!
Ten more seconds, hang in there!
CAÍDA ADENTRO ALLÍ, MATE
Hang in there, mate.
-Miren el tiempo de caída.
- Look at the hang time!
Charlo tiene la cabeza caída.
Charlo hangs his head.
y lengua caída una figura infernal.
and hanging tongue a shape of hell.
Pegaso avanzaba despacio, con la cabeza caída.
Pegasus walked slowly, head hanging down.
La cabeza caída, la garganta expuesta al cielo.
The head hanging at an angle, throat exposed to the sky above.
El cartel había caído al suelo, y las puertas se hallaban entreabiertas.
It was now hanging off, and the doors were ajar.
Al pasar, Stark detectó a la hembra de pechos caídos.
Stark caught a glimpse of the female with the hanging breasts.
Me mira, con los brazos caídos a lo largo del cuerpo.
She just looked at me, arms hanging at her sides.
Estaba abandonada sobre una silla con las mangas caídas, sin brazos.
It lay over a chair with the sleeves hanging down empty of arms.
Claudia estaba a sus pies, con las manos caídas a sus costados.
Claudia stood at his feet, hands hanging limply at her sides.
noun
Pero la dinastía zirida experimenta grandes conmociones que provocan su caída.
However, the Zirid dynasty was severely shaken by events that led to its downfall.
:: No se aduce ninguna prueba que haga pensar que oficiales de las FDPU están tratando de conseguir la caída de Bemba.
There is no evidence adduced to suggest that UPDF officers are in the process of undermining Bemba, to bring about his downfall.
Pertenencia a un grupo armado que atacó a personal militar y de seguridad sirio; instigar la caída del régimen.
Member of an armed group that attacked Syrian military and security personnel; abetted the downfall of the regime.
2. Además, tras la caída del antiguo régimen no se han importado armas.
2. Moreover, no arms have been imported after the downfall of the past regime.
La práctica muy general de la censura en el Iraq no se conoció hasta la caída de Saddam Hussein.
The high levels of censorship in Iraq had only been revealed after the downfall of Saddam Hussein.
Es más, desde la caída del régimen anterior no se han importado armas.
Moreover, no arms have been imported after the downfall of the past regime.
Tal vez considera que la política de compromiso es una estrategia para provocar su caída o absorberla.
It may perceive the engagement policy as a strategy to bring about its downfall or to absorb it.
He visto el ascenso del nacionalsocialismo con Hitler, y he vivido para ver, asimismo, su caída.
I have seen the rise of National Socialism under Hitler — and I have lived to see its downfall as well.
Su muerte fue trágica, pero el fuego que encendió dio lugar a la caída de dos autócratas, primero en Túnez y luego en Egipto.
His death was tragic, but the fire he lit led to the downfall of two autocrats, first in Tunisia, then in Egypt.
Nuestra caída, supongo
- Our downfall, I suppose.
Y ensaya nuestra caída
And rehearse our downfall
Caída de una campeona.
Downfall of a Champion
Así empezó su caída.
That started his downfall.
Esto es la caída.
This is the downfall.
A adivinar su caida?
Divine his downfall?
De mi propia caída.
Of my own downfall.
La caída del Rescatador.
The Rescator's downfall!
- La caída del mundo.
- The world's downfall.
Esa será vuestra caída.
That will be your downfall.
Y este fue el principio de mi caída.
That was my downfall.
Esto significará vuestra caída.
It will be your downfall.
–¡La Caída del Ladrón!
“The Thief’s Downfall!”
NUEVE CAÍDA Y RESURGIMIENTO
DOWNFALL AND RESURGENCE
Significará la caída de los Harkonnen.
It will be the Harkonnens’ downfall.”
—¿Planeas mi caída?
“Plotting my downfall?”
Había llegado el momento de su caída;
Here was her downfall;
y amenazan con provocar una caída!
And threaten ones downfall!
noun
Los países "líderes" ya lo eran antes de la caída del Muro de Berlín.
The "leaders" were thus already ahead before the collapse of the Berlin Wall.
La caída de la URSS ha demostrado que la democracia y el desarrollo van siempre juntos.
The collapse of the USSR had shown that democracy and development always went hand in hand.
:: Es preciso elaborar otra estrategia para la eventualidad de que se produzca una caída en los precios de los productos básicos.
:: There is a need to devise a further contingency strategy for the eventuality of a commodity price collapse.
Tras la caída de Aksum el poder se desplazó a Lasta y posteriormente a Shoa.
After the collapse of Axum, power shifted to Lasta and later to Shoa.
La caída vertiginosa de los precios de los productos básicos ha repercutido negativamente en los esfuerzos destinados a fomentar el desarrollo.
The collapse of commodity prices had eroded development efforts.
Tras la caída del gobierno central, las facciones beligerantes han utilizado minas.
After the collapse of the central Government, the mines have been used by the warring factions.
Sería vergonzoso para la humanidad que en el siglo XXI se produzca la caída de África.
Shame on humanity if the twenty-first century sees the collapse of Africa.
Cuando se cierra la frontera, nada se mueve fuera de Gaza y los precios sufren una caída.
When there is a closure, what happens is that nothing moves out of Gaza and the prices collapse.
- Como una caída.
- I mean, your father collapsing.
Un hombre se ha caído.
A man has collapsed.
- Alguien se ha caído.
Someone's collapsed
¿Ves cómo ha caído?
See how it's collapsed?
CAÍDA VERTIGINOSA DE LAS TANGANA
TANGANA SHARES COLLAPSE
Lister se ha caído.
Lister's collapsed!
Alguien parece haber caído.
Someone has collapsed!
Las escaleras están caídas.
The stairs are collapsed.
Investiguen la caída del dinosaurio.
Investigate collapse of dinosaur.
—Los que han caído, desvanecidos o no.
“The ones who collapsed,”
El pórtico se había caído.
The portico had collapsed.
La época de la caída del comunismo.
The collapse of communism.
Los gobiernos habrían caído.
Governments would have collapsed.
Nos preparaba para la caída.
She was preparing us for the collapse.
resultó más como una caída.
it came off more like a collapse.
El muro de escudos había caído.
The shield wall had collapsed.
Dos de las sillas se habían caído.
Two of the chairs had collapsed.
Las cornisas hacía mucho que se habían caído.
The cornices had collapsed long ago.
Poco después, me había caído al suelo.
Shortly after, I’d collapsed on the floor.
noun
En este decenio en particular se han presenciado tendencias hacia la fragmentación de las sociedades, la propagación de disturbios y conflictos civiles y una mayor caída en la trampa de la pobreza.
This decade, in particular, has witnessed tendencies towards the fragmentation of societies, the spread of civil strife and conflict and a plunge further into the poverty trap.
Resulta alarmante que muchas familias que habían salido de la pobreza hayan caído de nuevo en ella a pesar de los mejores esfuerzos que han realizado.
It is alarming that many families that were moving out of poverty are being plunged back into it again despite their own best efforts.
Algunas de las economías de mayor éxito han caído súbitamente en una crisis.
Some of the most successful economies have been suddenly plunged into crisis.
El comercio exterior seguirá frenado por la caída de la demanda de importación producida en la región.
External trade will continue to be curtailed by the plunge in import demand in the region.
La caída de los precios de los productos básicos, particularmente del petróleo, redujo los ingresos de exportación, y por tanto la demanda de importaciones, de muchas economías.
The fact that commodity prices, particularly of oil, plunged during the year negatively affected the export earnings, and therefore the import demand, of many economies.
A medida que se produce la fuga de capitales, la caída vertiginosa de los mercados, la depreciación monetaria y la desaparición de la confianza, el desarrollo social se viene abajo.
As capital fled, markets plunged, currencies tumbled and confidence evaporated, social development had crumbled.
En particular, el crecimiento mundial disminuiría un 2,6% en 2009, lo cual suponía una acusada caída en comparación con el crecimiento del 2,1% estimado para 2008.
In particular, global growth would decline by 2.6 per cent in 2009, a steep plunge from the 2.1 per cent growth estimated for 2008.
Vi el crepitar murciélagos y caída contra el cielo
I watched the bats crackle and plunge against the sky.
El coche, tras una impresionante caída, se estrelló en el fondo de la cantera.
CAR TOOK DIZZYING PLUNGE INTO QUARRY
Eso tendrá mas impacto que la caída del vestido.
- It's gonna be bigger than the plunge dress.
La famosa caída del vestido, fechada el 19 de marzo del 2005.
Famous plunge dress, dated march 19, 2005.
NIÑO MUERE DE UNA CAÍDA
"Boy Plunges to Death"
Estados Unidos ha caído en picado, sólo 120.
US plunges most, it's doing US$120
CAIDA DEL ALGODON EN LA BOLSA A 25.
Unexpected plunge. Cotton prices down to 25.
La caída habría impulsado más esta noticia.
The plunge would've given this piece a better punch.
Tres muertos en caída espumosa.
Three dead in foamy plunge.
Esta es la famosa caída del vestido de Nyle Brite,
This is, uh, Nyle Brite's famous plunge dress.
La caída no se produjo.
The plunge didn’t come.
Jaidee estudia la caída.
Jaidee studies the plunge.
La caída tenía unos doce metros.
It was a thirty-five-foot plunge.
La caída cesó tan rápidamente como había comenzado.
The plunge stopped as swiftly as it began.
La caída de los glaciares retumba en la bóveda de aquella catedral.
The plunging of glaciers reverberates in their cathedral.
Una vez más se había producido la caída fatal.
The sickening plunge had been taken again.
Criaturas invisibles que llegaban con la caída de las temperaturas.
Invisible creatures that rode in on plunging temperatures.
Esta vez, al principio, no hubo caída por el precipicio sin fondo de la nada.
This time, at first, there was no headlong plunge into nothingness.
BD no parecía perjudicado por su caída.
BD didn’t seem any worse for his plunge.
noun
Si el sistema de las Naciones Unidas se tambaleara, las consecuencias de su caída serían muy amplias.
If the United Nations system were ever to tumble, much else would be buried under the rubble.
Del lado positivo, han caído las barreras ideológicas, la democracia se ha extendido a todo el mundo, han llegado al poder gobiernos más preocupados y responsables y el desarrollo de la capacidad económica y los imperativos sociales han disminuido la dependencia de la cultura militar.
On the positive side, ideological walls have tumbled, democracy has spread worldwide, more caring and responsible Governments have come to power and economic empowerment and social imperatives have lessened reliance on military culture.
Como consecuencia de la desaceleración del crecimiento de la demanda y del exceso de oferta de nuevos buques, la industria del transporte marítimo tuvo que hacer frente a una caída de las tarifas de flete y carga.
As a consequence of deceleration of demand growth and oversupply of new vessels, the shipping industry was confronted with tumbling charter and freight rates.
La caída tan simbólica del muro de Berlín aumentó las expectativas de un dividendo de la paz.
The highly symbolic tumbling down of the Berlin Wall heightened expectations for a peace dividend.
En esta última hipótesis, el incremento de la capacidad superaría al de la demanda, provocando la caída de los precios.
In this latter scenario, capacity growth would outpace demand growth, causing prices to tumble.
La caída es grande.
It's quite a tumble.
Tuviste una caída.
You took a tumble.
¿Caída por las escaleras?
Tumble down the stairs?
Me he caído.
A good tumble, huh?
¿Dónde fue la caída?
Where'd you take your tumble?
Tuvo una caída.
He took a tumble.
Fue sólo una caída.
It was just a tumble.
¡Fuego, caída y tronar!
Fire, tumble and thunder!
Qué caída esa, ¿eh?
Quite a tumble, that, eh?
Y él había caído en la trampa.
And he had tumbled for it.
Una caída de su barca.
A tumble from his boat.
Se ha caído en la cuneta.
He tumbles down into the ditch.
He caído de cabeza en la trampa.
Tumbled headlong into the trap.
No fue una caída muy aparatosa;
He did not have much of a tumble;
Puede que sólo se haya caído.
Probably just had a tumble.
¿Y si se había caído dentro?
Might he have tumbled in?
Las almohadas habían caído al suelo.
Pillows had tumbled to the side.
He caído dentro de una zanja.
I have tumbled in a trench.
Sin embargo, con la caída me había desorientado.
But my notion of direction was lost in the tumble.
noun
Otro ejemplo es Ali Mahdi, quien fue designado Presidente de Somalia inmediatamente después de la caída de Siad Barre.
35. Another example is Ali Mahdi, who was designated President of Somalia immediately after Siad Barre's demise.
El régimen de Saddam Hussein mantuvo esa posición hasta su caída en abril de 2003.
This position was upheld by Saddam Hussein's regime until its demise in April 2003.
Tomando nota de que, tras la caída del antiguo Gobierno afgano, se ha establecido un Estado Islámico de transición,
Noting that, following the demise of the former Afghan Government, a transitional Islamic State of Afghanistan was established,
Tomando nota de que, tras la caída del antiguo Gobierno del Afganistán, se ha establecido un Estado Islámico de transiciónA/47/656, anexo, apéndice I.
Noting that, following the demise of the former Afghan Government, a transitional Islamic State of Afghanistan was established, 5/
Tomando nota de que, tras la caída del antiguo Gobierno del Afganistán, se ha establecido en el Afganistán un Estado Islámico de transición 6/,
Noting that, following the demise of the former Afghan Government, a transitional Islamic State of Afghanistan was established, 6/
1. Somalia no ha tenido un gobierno central efectivo desde la caída del régimen de Siad Barre en 1991.
1. Somalia has not had an effective central government since the demise of the Siad Barre regime in 1991.
Desde la caída del Gobierno anterior, los derechos humanos fundamentales se habían respetado más en estas ciudades relativamente seguras que en Kabul.
Since the demise of the former Government, fundamental human rights have been respected in those relatively safe cities to a much greater extent than in Kabul.
Pero esto trae un riesgo: la caída del padre no implica un avance de las mujeres, sino una mayor homogeneización, un borramiento de la diferencia de modos de goce.
This involves a risk, however: the demise of the father figure does not imply progress for women, but greater homogenization, a blurring of the difference in modes of jouissance.
Si eso pasa, recuerda tu papel en su caída.
If it happens, remember your role in her demise.
-Plan A: La caída prematura de Brockhurst, Finsdale, y Pertwee.
Plan 1, the untimely demise of Milords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee.
Con la caída de Aidan.
And Aidan's demise.
La caída de Al-Qaeda es un mito.
The demise of Al-Qaeda is a myth.
Señoras y señores, la caída de Londres.
Ladies and gentlemen, London's demise.
No se culpe por la caída del imperio.
Don't blame yourself for the empire's demise.
Con su caída, nuestro trato se habrá completado.
With his demise, our deal will be complete.
La caída del Equipo de Asalto es aún más violenta de lo que predije.
Strike Team's demise is more violent than I predicted.
Russell Hantz, ¿se ha recuperado de su temprana caída?
Russell Hantz. Has he recovered from his early demise?
No era la intención brindar por la caída de mi matrimonio,
Wasn't planning to toast the demise of my marriage,
– Ni siquiera la caída del comunismo había acabado con esa institución.
That institution hadn't ended even with the demise of Communist rule.
En cambio, la caída de Valerie dio la impresión de ser culpa suya.
Valerie’s demise, on the other hand, seemed to be of her own doing.
Habló de los cristianos clandestinos y del papel que éstos habían desempeñado en la caída de Nixon.
He spoke of secret Christians and the role they had played in Nixon’s demise.
La Unión Colonial no me verá como el instrumento de su caída. Ya estaré muerto.
The Colonial Union is not going to see me as the instrument of its demise. I'll already be dead.
Ahora, tras la caída del sistema y la muerte del partido, él empezaba a tantearla.
But now, with the demise of the system and the death of the party, he had begun to take tentative shots at her.
Así, con el correr del tiempo, la Iglesia Católica llenó el vacío producido por la caída de Roma.
Thus, over time, the Roman Catholic Church filled the vacuum created by Rome’s demise.
—Zhu Geliang fue un gran estratega militar durante la era de los Tres Reinados que siguió a la caída de la dinastía Han.
Zhu Zeliang was a great military strategist during the Three Kingdoms era that followed the demise of the Han Dynasty.
noun
Tus pechos están caídos.
Your tits are sagging.
¿Que mis tetas estaban caidas?
That my boobs were sagging?
Su pecho está un poco caído.
You have some sagging.
Las tetas caídas pueden ser muy agradables.
Sagging boobs can be really nice.
Senos caídos y patas de gallo.
- Sagging tits and crow's feet.
No están más caídos.
Sag-be-gone.
Ya caídos, ¿qué hacer?
Already sagging, what to do?
No pechos caídos, costillas visibles, umm.
No sag, visible ribbage, mm.
- ¿A la altura, o caídos?
- Natural waist, or sagging?
¿Las tengo caídas?
Are they really sagging?
Gutman tenía la mandíbula caída.
Gutman's jaw sagged.
Llevaba los hombros caídos.
Her shoulders were sagging.
Tenía los hombros caídos con desgana.
His shoulders sagged hopelessly.
Los pechos de Liz son tan pequeños que ni siquiera están caídos, no hay nada que pueda caer.
Liz’s breasts are so small they haven’t sagged, there’s nothing to sag.
– preguntó Crouch, y se quedó con la mandíbula caída.
whispered Crouch, his mouth sagging.
Mandíbulas caídas, manos y pies colgantes.
Chins sagged, hands and feet dangled.
noun
559. La economía de Hong Kong sufrió un claro retroceso en 1998 y 1999 como consecuencia de la crisis financiera de Asia y lo mismo ocurrió en la última parte de 2001 debido a la caída sincronizada de la economía mundial.
The Hong Kong economy suffered a distinct setback in 1998 and 1999 as a result of the Asian financial crisis, and also in the latter part of 2001 owing to the synchronized downturn in the global economy.
Además se han estabilizado los precios internacionales de otros productos básicos, cuya abrupta caída en 1997-1998 constituyó un revés económico para muchos países en desarrollo.
The international prices of other commodities, which experienced a sharp decline in 1997–1998 and were an economic setback to many developing countries, have also stabilized.
Los países en desarrollo en general habían sufrido un grave revés, con una brusca caída de la inversión extranjera y un flujo de capital neto que alcanzó valores negativos en muchos países.
Developing countries, in general, have suffered a more serious setback with foreign investment declining sharply and net capital flows turning negative in many countries.
Desde niño que no tenía una caída.
Ting-en has never had a setback since he was little.
Fue el inicio de un sinnúmero de cuentos de camino y leyendas pues dados los retrasos del día, no salimos de allí sino una hora después de la caída del sol, en medio de una niebla que más bien semejaba un mar fantasmal alzando la cresta de sus olas sobre tierra firme.
It was the source of endless stories and legends, since after all of the setbacks we did not leave that day until an hour after sunset, amid a dense fog that seemed more like an eerie sea whose waves swelled and broke on terra firma.
noun
340.5 El miedo a la muerte, a la soledad, a la estigmatización y discriminación, a la pérdida del trabajo y a la caída en desgracia frente a las amistades y a la familia lleva a estos pacientes a ocultar su condición, lo que conduce a una mayor propagación de la enfermedad.
340.5. Fear of death, loneliness, stigma and discrimination, termination of employment, and disgrace in front of friends and family cause patients to hide their condition; a fact that results in further spread of the disease.
¿He caído en desgracia?
Am I in disgrace?
¿Mi caída en desgracia?
My public disgrace?
Savonarola ha caído en desgracia.
Savonarola's been disgraced.
Un abogado fiscal caído en desgracia.
Disgraced tax attorney.
Denker ha caído en desgracia.
Denker has disgraced herself.
coronel ruso caído en desgracia.
Disgraced Russian colonel.
Ha caído en desgracia.
- She's in disgrace.
Había caído en desgracia;
He was in disgrace;
—¿Por qué ha caído en desgracia?
“What’s she in disgrace for?
Neville había caído en desgracia.
Neville was in total disgrace.
Seré un presidente caído en desgracia.
I’ll be the president in disgrace.”
El cormorán ahora ha caído en desgracia.
The cormorant is now in disgrace!
Sus familias habían caído en desgracia.
Both of their families were disgraced.
– ¿De modo que habéis caído en desgracia?
So you were disgraced?
Se alegraba de que Jane hubiese caído en desgracia.
She was glad that Jane was in disgrace.
Y Bobby ha caído en la más completa desgracia.
Bobby, anyhow, is in deep disgrace.
«A mi madre le han caído diez años», diría ella.
“My mother rolled a decade,” she’d say.
—Los años sesenta fueron el inicio de la caída de América en la decadencia y del individualismo egoísta, la generación Yo.
‘The sixties were America’s starting to decline into decadence and selfish individualism—the Me generation.’
Se trata…, ya sabe, pobreza, poca educación, falta de oportunidades… La pesca está de capa caída desde hace décadas.
It’s just…you know, poverty, lack of education, no opportunities… Fishing’s been in decline for decades.
—Y este abandono del esfuerzo, esta inercia creciente, esta caída en la blandura y en una cultura decadente y hedonista, significan el fracaso del Plan.
And that very abandonment of effort; that growing inertia; that lapse into softness and into a decadent and hedonistic culture, means the ruin of the Plan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test