Translation for "caterina" to english
Caterina
Similar context phrases
Translation examples
- Caterina Corso, querría hablar...
- Catherine Corso, I must talk to you.
Antonio, dile a Caterina que ella vendrá conmigo, ¿de acuerdo?
- Catherine, along with my support.
- con usted. - Caterina, dime.
Catherine, tell me.
Santa Caterina no te equivoques y concédele a la Lupa el 13.
St. Catherine don't get confused, give the 13 to the Lupa.
Caterina vendrá con nosotros.
- Yes. Catherine will go with us.
- Trate de acordarse, es importante. - ¡Caterina!
- It 's important try to remember. - Catherine!
¿y que te gusta de Caterina?
What do you like on Catherine?
- María Margarita Caterina Dineen.
- Mary Margaret Catherine Dineen.
Se casa con la "playa pública". Así llamaban a Caterina...
He's marrying the "Free Beach", so they used to call Catherine, remember?
La Sra. Caterina ha muerto ? Si murió pacíficamente en su cama
- Madame Catherine is dead.
La mayor nave que tenemos en la estación es el crucero de capacidad media Alta Caterina.
The biggest ship we have on-station is the medium-capacity liner High Catherine.
Dice que él le daba un beso, pero que ella nunca se lo devolvía, y que por lo general no le dirigía la palabra, ni a él ni a su tía Caterina ni a nadie.
He says that he would give her a kiss, but that she never kissed him back, and that in general she did not address a word to him, to his aunt Catherine, to anyone.
Dice que él y la tía Caterina esperaban, en una gran sala de paredes desnudas y blancas, junto a los familiares de otras enfermas, a que saliera su madre.
He says that he and Aunt Catherine would wait in a huge bare white-walled room with the families of other patients for his mother to appear.
Dice que recuerda a su tía Caterina, cuando él ya tenía diez u once años, diciéndole a su madre mientras le señalaba: «Mira qué hijo tan guapo tienes, Enriqueta: se llama Enrique, como tú».
He says that he remembers at the age of about ten or eleven, his aunt Catherine pointing to him and saying to his mother: “See what a handsome lad you have, Enriqueta: he’s called Enrique, after you.”
Y unos pocos años después, en los momentos centrales del año revolucionario de 1917, dos miembros, Caterina Breshko-Breshkóvskaya, y su principal teórico, Víktor Chernov, serán dos de los más destacados e inflexibles partidarios del orden.
And a few years later, in the pivotal moments of the revolutionary year of 1917 itself, two more, Catherine Breshko-Breshkovskaya and its main theoretician Victor Chernov, will be high-profile and anxious partisans of order.
Dice que una hermana de su padre, la tía Caterina —que fue quien le dio el pecho, porque había perdido un hijo pocas semanas antes de que él naciera—, le llevaba a verla cuando era niño, una o dos veces al año.
He says one of his father’s sisters, his aunt Catherine – who breastfed him, since she had lost a child a few short weeks before he was born – took him to see his mother once or twice a year when he was a boy.
Los eseristas están divididos: aunque muchos militantes, incluyendo a Chernov, se oponen a la carnicería, gran parte de la intelligentsia del partido apoya el esfuerzo bélico —incluida la cuasi legendaria representante de los eseristas, Babushka, la «abuela de la revolución» Caterina Breskho-Breshkóvskaya—.
The SRs are split: though many activists, including Chernov, oppose the slaughter, a large number of the party’s leading intelligentsia support the country’s war effort – including the near-legendary SR figurehead Babushka, the ‘Grandmother of the Revolution’, Catherine Breskho-Breshkovskaya.
Además de corresponderles la capilla más importante del templo y de ser los guardianes del portal mayor, las misas de sus festividades se celebraban en el altar mayor, el prohombre de más importancia de la cofradía guardaba la llave del sepulcro del Altísimo, en las procesiones del Corpus eran los encargados de portar a la Virgen y, a menor altura que a ésta, a Santa Tecla, Santa Caterina y Sant Macià, y cuando un bastaix se hallaba a las puertas de la muerte, el Sagrado Viático salía de Santa María, fuese la hora que fuese, solemnemente, por la puerta principal bajo palio.
As well as being responsible for the church’s main chapel and being the guardians of the main entrance, the masses for their celebrations were said at the high altar, the chief alderman of the guild kept the key of the Jesus chapel, and during Corpus Christi they were the ones who carried the statue of the Virgin, and also the lesser ones of saints Tecla, Catherine, and Macia. In addition, whenever a bastaix was close to death, the holy eucharist was carried to him, at whatever time of day or night, through the main doorway under its canopy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test