Translation for "casual" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
10. Las alternativas al trabajo decente -- subempleo, empleo informal y empleo casual -- son cada vez más frecuentes.
10. Alternatives to decent work -- underemployment, informal employment and casual employment -- were becoming increasingly frequent.
Esta enmienda tiene por objeto impedir el trabajo casual o extraoficial de niños en empresas familiares.
This amendment aims at preventing the casual or informal employment of children in family concerns.
El observador casual no podría menos que preguntar: ¿Qué están tratando de esconder?
The casual observer could not but ask "What are they trying to hide?"
El empirismo casual apoyaba esta posición, pero la teoría pura era agnóstica.
Casual empiricism supported the position, but pure theory was agnostic.
Un mecanismo centralizado de utilización y despacho contribuiría a reducir al mínimo el uso casual e innecesario de vehículos.
A centralized utilization and dispatch mechanism would help to minimize casual and unnecessary use of vehicles.
Esa política se aplica a todas las personas, incluido el personal casual o contractual empleado por el gobierno del Yukón.
This policy applies to all individuals, including casual and contract personnel employed with the Yukon government.
El Israel contemporáneo es un país opulento, en el que hay unos 300.000 consumidores casuales de drogas y unos 20.000 toxicómanos.
Contemporary Israel was an affluent, drug-consuming country with an estimated 300,000 casual drug users and some 20,000 junkies.
Confiamos en que este sea un acontecimiento casual y pasajero en la situación política griega actual.
We are confident that this is a casual and passing event, due to the present Greek political situation.
Casual ... fue un error casual ... Lo hice por diversión.
Casual...casual mistake... I did that for fun.
adjective
No es casual que esto se recalque en la decisión 52/453.
It is not by chance that this is emphasized in decision 52/453.
No es casual que la estabilidad democrática florezca ahí donde existen estabilidad económica y crecimiento; no es tampoco casual que la violación de los derechos humanos tenga mayor recurrencia ahí donde la pobreza, el analfabetismo y la enfermedad hacen presa de la población.
It is not by chance that democratic stability flourishes where there is economic stability and growth; nor is it by chance that more human rights violations occur where the population is prey to poverty, illiteracy and disease.
No es casual que se haya dedicado gran parte de la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos al racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia.
It was not by chance that a large part of the Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights was devoted to racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance.
Tampoco es casual que la sección 211 extienda al ámbito de la propiedad intelectual los propósitos de la Ley Helms-Burton, que, como es conocido, fue promovida también, entre otros, por Bacardí.
Nor is it by chance that Section 211 extends, into the realm of intellectual property, the provisions of the Helms-Burton Act, which -- as is well known -- was also promoted by Bacardi, among others.
No fue casual que la ronda de negociaciones del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) naciera en nuestro país, pues nosotros sentimos la necesidad de que ese proceso de liberalización comercial teníamos que conducirlo y que impulsarlo.
It was not by chance that the General Agreement on Tariffs and Trade negotiations were initiated in our country, since we felt the need to lead and promote the trade liberalization process.
Estas coincidencias son sorprendentes porque, si bien la Declaración estaba prevista en la Carta de nuestra Organización y fue objeto de laboriosas negociaciones, la otra fue una innovación casual, ya que no estaba prevista en la Carta.
These coincidences are striking because, while one was envisaged in the Charter of our Organization and was the subject of painstaking negotiations, the other was a chance development, not having been envisaged in the Charter.
Esta situación no es casual, sino que responde a las estrategias preventivas adoptadas por nuestro país desde el inicio de la epidemia.
This is the result not of chance, but of a preventive strategy adopted by our country since the beginning of the epidemic.
* Factores casuales (por ejemplo, recibir una invitación para suministrar a un cliente extranjero).
Chance factors (e.g. being invited to supply a customer abroad)
No resulta casual el hecho de que más de la mitad de los 45 países más pobres del mundo hayan sido escenario de conflictos armados u otras formas de violencia extrema en los últimos 10 años.
It is not by chance that in the past 10 years, more than half of the 45 poorest countries of the world have been the scene of armed conflict or other forms of extreme violence.
No, Arnem no va a admitir el encuentro casual. Porque… ha sido casual, ¿no?
No, Arnem will not admit to the chance meeting—or was it chance?
Quizás el encuentro casual entre el viejo gordo y nuestro chico no fue casual.
Maybe the chance encounter between the elderly fat bastard and our boy was not chance.
adjective
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán observa que la última ofensiva de la parte armenia no es casual.
The Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan notes that the latest offensive by the Armenian side is not accidental.
Aunque carecía de fundamento, esa detención no tuvo nada de casual...
Even though there was no basis for this arrest, it was by no means accidental.
En cambio, el tribunal había pasado por alto la circunstancia atenuante de embriaguez "casual" (es decir, no habitual).
On the contrary, the trial court had overlooked a mitigating circumstance of "accidental" (that is, nonhabitual) intoxication.
En la actualidad los delitos cometidos son descubiertos en un alto porcentaje de forma casual (fraudes, falsificación y venta de información).
Nowadays, most offences are discovered accidentally (fraud, counterfeiting and the sale of information).
Por ello, no es casual que la tarea de enfrentar esas limitaciones y fracasos sea un tema principal de debate de la Organización al iniciarse el nuevo siglo.
Therefore, it is not accidentally that the task of redressing those limitations and shortcomings has come to the forefront of the discussion as the Organization enters the new century.
29. No es casual que el período más estable de crecimiento y expansión de la economía y de mejora del bienestar social de la población fuese el posterior a las elecciones de 2006, hasta noviembre de 2011.
It is not accidental that the period of the most sustained economic growth and expansion of the economy and the improvement of the social well-being of the population took place in the post 2006 elections to November 2011.
Ello es de lo más loable pero sugiere que tales sucesos son casuales y constituyen excepciones a la regla.
That was most laudable, but it suggested that such instances were accidental and were exceptions to the rule.
En el proyecto de resolución también se alienta la promoción de las medidas de fomento de la confianza a los niveles bilateral y regional para evitar conflictos y prevenir los estallidos no intencionados y casuales de hostilidades.
The draft resolution also encourages the promotion of bilateral and regional confidence-building measures to avoid conflict and to prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities.
- Acciones casuales o intencionadas que provocan violaciones de la confidencialidad, la integridad y la accesibilidad de la información;
- Accidental or deliberate acts resulting in the breakdown of the confidentiality, integrity and accessibility of information;
Un reparto casual de responsabilidades. Una simbiosis.
An accidental sharing of responsibilities. A symbiosis.
Este encuentro no es casual. —¿Ah, sí? ¿Qué hay?
This encounter is not accidental. “Oh, yeah, what’s up?”
adjective
El atentado contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad dejó claro que la Organización ya no era una víctima casual, sino un blanco de atentados terroristas para ciertos grupos.
61. The bombing of the United Nations facilities in Baghdad had made it clear that the Organization was no longer a random victim but, for some groups, a target for terrorist attacks.
También se afirma que todos esos castigos han de estar aprobados por el Tribunal Supremo y que, en consecuencia, los incidentes mencionados no constituyen hechos casuales.
It is also asserted that all such punishments have to be endorsed by the Supreme Court and that accordingly, the incidents concerned are not random acts of excess.
La elección de Nueva Zelandia no fue casual, este país forma parte de un grupo de países, entre los que figuran Costa Rica y Noruega, que ha prometido llegar a la neutralidad en cuanto al clima.
New Zealand was not chosen at random -- it is one of a handful of countries that have pledged to "go" climate neutral, including Costa Rica and Norway.
Además, el UNIFEM apoya a organizaciones locales y gobiernos para que hagan frente a la violencia por razón del género, y demuestra que la violencia no es casual ni inevitable y nunca es aceptable.
In addition, UNIFEM supports local organizations and governments in tackling gender-based violence, demonstrating that violence is neither random nor inevitable, and never acceptable.
No estamos en presencia de acciones aisladas ni casuales.
The actions we are witnessing are neither isolated nor random.
Cuando visitó Walikale, insistió en que las violaciones masivas nunca habían sido aisladas ni casuales, y que cuando la violencia sexual está planificada debe considerarse que se puede evitar.
When visiting Walikale, she emphasized that the mass rapes committed there had been neither isolated nor random and that, where sexual violence was planned, it must be viewed as preventable.
Esta peligrosa escalada por parte del SPLM, sector septentrional, con el apoyo del Gobierno de Sudán del Sur, no fue un acontecimiento casual, sino que fue planeado con antelación.
This dangerous escalation by SPLM, Northern Sector, which is supported by the Government of South Sudan, was not a random event, but was, rather, planned in advance.
Sin embargo, dado que no tengo la capacidad de tener revelaciones divinas ni he sido bendecido con el don de la clarividencia, mi visión se debe basar en algunas observaciones casuales de algunos de los recientes acontecimientos mundiales.
However, since I am neither given to divine revelations nor blessed with the gift of clairvoyance, my vision must be based on a few random observations of recent world events.
y yo estaba segura de esto: de que su viaje no era casual.
and I was sure of this, that his journey was not random.
Eso invocaba el espectro de un encuentro casual -tan casual como las relaciones propias de su profesión- que condujo a su muerte.
That raised the specter of a random encounter—as random as the couplings of her profession—leading to her death.
adjective
En la epidemia cubana de VIH/SIDA, de ritmo de incremento lento pero sostenido, llama la atención como ha venido incrementándose el número de personas diagnosticadas que han referido que practican la prostitución de forma casual o sistemática.
496. The HIV/AIDS epidemic has been moving at a slow but steady rate; in this connection, there has been an increase in the number of persons diagnosed who state that they practice prostitution either occasionally or on a regular basis.
En Navidad, y una carta casual de vez en cuando.
Every Christmas, and the occasional letter in-between.
Si no fuese por la casual interrupción de un partido de fútbol sería perfecto.
If it wasn't for the occasional interruption from a nearby soccer game, it would have been perfect.
Ahora podemos seguir adelante, y tener sexo casual de vez en cuando.
Now we can move on, give or take the occasional booty call. I just...
Lirios, peces trogloditas, incluso la tortuga casual, todos prosperan alrededor de las aberturas de estos pozos de agua dulce.
Lilies, troglodytic fish, even the occasional turtle, all thrive around the openings of these freshwater wells.
—Bueno, lo había visto de manera casual en la comisaría.
“Well, I saw him occasionally at headquarters,”
Hay lugares en los que el tiempo es un fenómeno débil, casual.
In some places, time is a weak and occasional phenomenon.
Creo que nos toleraba como consecuencias casuales e inevitables de la pasión.
He tolerated us, I feel, as occasionally inevitable consequences of passion.
Una casual rata canguro cruzó el blanco trazo de la carretera.
An occasional kangaroo rat scurried across the white ribbon of roadway.
Levion guardó silencio durante un rato mientras estudiaba a su casual discípulo.
Levion was silent for a time as he studied his occasional disciple.
Tiré mi última carta: un veintiuno exacto, que me había salido de forma casual.
I flipped up my last card—it was a straight blackjack, I got them occasionally.
Se detuvieron en una punta de la medialuna, bajo las miradas de la gente de arriba y la de algún observador casual abajo.
They stood at one tip of that tent’s crescent, under the gazes of their friends above, and the occasional observer below.
adjective
Había una extraña nota de esperanza en el tono casual de Paula.
There was an odd note of hope in her voice, emphasized by her offhand manner.
Las probabilidades están muy en contra de que cualquier ser siquiera parecido a nosotros vuelva a surgir otra vez, ya sea en este universo o en cualquier otro… Somos uno de los productos casuales del caos.
The odds are very much against any creatures even nearly like us ever arising again, either in this universe or any other. We are one of the fluke products of chaos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test