Translation examples
verb
El comité de castigo disciplinario de un centro penitenciario determina el castigo.
Disciplinary punishment is determined by the disciplinary punishment committee in a correction facility.
a) Los castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes;
(a) Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment;
Se trata de una forma de castigo necesario que no equivale necesariamente a un castigo corporal.
But that is a necessary form of punishment, and does not means corporal punishment.
Castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes
Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment
Castigo tras castigo, prueba tras prueba.
Punishment after punishment, test after test.
Algunos castigos son peores que otros castigos.
Some punishments are worse than other punishments.
Terminó el castigo.
Punishment's over.
Están como castigo. ¿O por castigo?
Are they here AS punishment or FOR punishment?
Castigo, Un necesario castigo.
Yes, it's punishment. Necessary punishment.
¡Oh castigo! ¡Castigo sin igual del - ¡ay!
O punishment, unparalleled punishment of, ah!
¡Es un castigo!
It's punishment!
El castigo se acumuló sobre el castigo.
The punishment was accumulated on the punishment.
Si me castigas, aceptaré cualquier castigo.
If you punish me, I will accept any punishment.
Éste fue su castigo. —¿Su castigo?
“This was his punishment.” “His punishment ?
Un símbolo de castigo es un símbolo de castigo.
A token of punishment is a token of punishment.
Esto es un castigo por lo de anoche. – ¿Un castigo?
‘I’m being punished for last night.’ ‘Punished?
Es un castigo padecido y un castigo infligido.
It’s punishment sustained and punishment inflicted.
O mejor dicho al castigo: a un castigo personal.
Or rather, a punishment, a personal punishment.
Esto es un castigo.
This is a punishment.
Ese era el castigo.
That was the punishment.
—Eso no es un castigo.
“That is not punishment.”
Eso fue un castigo.
- That was a punishment.
—¿Es esto un castigo?
“Is this a punishment?”
verb
en tanto que la legislación sigue permitiendo los castigos a la mujer.
while legislation continues to permit wife chastisement.
+ Castigos a las esposas;
Wife chastisement;
5.22 Castigo de la mujer
5.22 Wife Chastisement
Sería necesario analizar cuidadosamente la propuesta de prohibir la justificación del castigo razonable o de circunscribir aún más las definiciones relativas a la expresión "castigo razonable".
A proposal to either prohibit the defence of reasonable chastisement or to further circumscribe the definitions of what constitutes reasonable chastisement would require careful consideration.
12.15 Aplicación de castigos a la esposa
12.15 Chastisement of Wives
En los casos llevados ante la justicia por agresión puede aducirse el argumento del "castigo razonable" y recientemente se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley para codificar esa línea de argumentación y definir el "castigo irrazonable".
The defence of “reasonable chastisement” could be invoked in law in cases brought for assault and a bill had recently been introduced in Parliament to codify that defence and to define “unreasonable chastisement”.
Nunca hablo en broma, yo castigo.
I never joke, I chastise.
Castigo mi cuerpo.
I chastise my body.
- Yo critico, regaño, castigo...
I criticize, I scold, I chastise...
Hacednos ministros del castigo.
Make us thy ministers of chastisement.
Debo aplicar un castigo.
I must administer a chastisement.
- Los jóvenes necesitan castigos.
The young must be chastised.
¿Me castigas por evangelizar?
You chastise me for evangelising?
Quiere decir las cosas del castigo.
You mean the chastisement stuff.
- Así es cómo Dios te castiga.
Just the Lord's way of chastising you.
Estas marcas indican castigo leve.
These marks suggest mild chastisement.
El castigo había terminado;
The chastisement was over;
Tendrán un castigo humillante».
and a shameful chastisement shall be their lot.
—¿Y quién será el próximo en recibir su castigo?
And who is next to receive a chastising?
La otra noche hablamos del castigo.
We spoke of chastisements the other night.
Los niños aceptaron estoicamente aquel castigo;
The children took their chastisings meekly.
Un castigo público, como en el caso de los contrabandistas, era improcedente.
Public chastisement, as with the smugglers, was inappropriate.
Es testimonio de ello el castigo infligido al tirano.
Witness the chastisement visited on the tyrant.
Yo reprendo y castigo a los que amo.
Those whom I love, I reprove and chastise.
Basta por esta vez con infligirle un castigo ligero.
Enough for this time to inflict a light chastisement.
verb
Se castiga a las compañías que tienen prácticas comerciales legítimas.
Companies with legitimate business practices are penalized.
58. Por último, el Código Penal castiga duramente los malos tratos y los actos de tortura.
58. The Penal Code severely penalizes acts of illtreatment or torture.
El Código Penal castiga los actos de violencia.
Acts of violence are penalized under the Penal Code.
:: La tipificación y castigo de los actos de terrorismo;
The criminalization and penalization of terrorist acts;
Se prohíbe y castiga por ley todo acto de discriminación.
Acts of discrimination are prohibited and penalized by law.
La ley castiga también la violación en el matrimonio.
That law also penalized rape within marriage.
Con ello se castiga al aliado más débil.
This penalizes weaker allies.
56. El Código Penal también castiga los atentados a la honra o la reputación de las personas.
56. The Penal Code also penalizes attacks on the honour or reputation of persons.
¡Que me envíen al batallón de castigo! ¡No importa, pero que sea al frente!
Let them put me in a penal battalion, anywhere, but I want to fight.
Castigas amigos, asciendes enemigos.
Your friends get penalized, your enemies get promotions.
La razón del castigo es el manejo de los tiempos.
The reason I'm penalizing you is time management.
Si el Papa castiga a Daens, perderemos a todos los trabajadores católicos.
If the Holy Father penalizes Daens, we will lose all the catholic workers.
Incluso combatí en un batallón de castigo, tengo una medalla.
I fought in the penal battalion. I have a medal.
Me dijo que había hecho algo malo y que era su castigo.
She said she did something wrong and got penalized
Si hay un castigo, quieren un castigador.
If there’s a penalty, they want a penalizer.
El campo de castigo de Alekséievka está dividido en dos partes.
The penal camp there is divided into two zones.
O todavía peor, en un batallón de castigo en el frente ruso.
Or worse still, in a penal battalion on the Russian front.
Al día siguiente marchó al bosque con una brigada de castigo.
The next morning he went to the forest with a penal brigade....
Castiga todo lo que considera maldad o estupidez, y que nosotros consideraríamos como apertura mental y originalidad.
It penalizes what it regards as wickedness or stupidity, and what we might regard as open-mindedness and originality.
Si sancionan a Jojo por… lo que ha ocurrido, sea lo que sea, tú corres el riesgo de recibir el mismo castigo.
If Jojo is penalized over…whatever has happened…you could run the risk of the same penalty.
El programa del actual período de sesiones de la Comisión incluye varios temas en los que se presta especial atención a Israel; los temas 5 y 9 ofrecen una amplia oportunidad de abordar la cuestión de la conducta de Israel; el tema 8, que se centra en el castigo de un país sin un debate sobre quienes promueven el terror y la violencia, es inapropiado.
The agenda for the Commission's current session included several items under which attention was focused on Israel; items 5 and 9 provided ample opportunity to address the issue of Israel's conduct; item 8, focusing on castigating one country with no discussion of those who promoted terror and violence, was inappropriate.
Cuando un hombre solo tiene hijas, se le castiga porque se cree que las mujeres no son importantes, ya que no pueden heredar la propiedad.
In a situation where a man has only female children, he is castigated because it is believed that women are not important because they cannot inherit property.
El Canadá no está de acuerdo con que se utilice un doble rasero por el cual se castiga a algunos Miembros de las Naciones Unidas por supuestas fallas, a la vez que se pasan por alto las notorias violaciones que cometen otros.
Canada will not go along with a double standard that castigates some United Nations Members for alleged failings, while ignoring the notorious abuses of others.
Esta forma de castigo por sus críticas está además acompañada del veto a los proyectos presentados por las organizaciones afectadas, que lleva incluso a altos cargos a ordenar la modificación de actas favorables a la financiación de tales propuestas.
This form of castigating such criticism is accompanied by a vetoing of projects presented by the affected organizations, and has even led senior officials to order modifications to the legal provisions that favour financing such proposals.
Independientemente de nuestras duras experiencias, tribulaciones y castigos injustos, mi país, en una apreciación objetiva, ha sido considerado una maravilla; he ahí su continua ubicación elevada en el índice de desarrollo humano.
Irrespective of our trials, tribulations and unfair castigations, my country, when appraised objectively, has been considered a marvel; hence its continued high ranking on the human development index.
¿Mi castigo esta desprovisto de clemencia?
My castigation is devoid of clemency.
- Tu sentencia fue solo el justo castigo.
- You ordered a fair castigation.
Entonces el rector anunció a todos los alumnos, que bajo pena de despido y castigo, ninguno debía permitirse cantar ni dirigir el motete en lugar de Krause.
Then the rector let it be known to all pupils that, under dismissal and castigation, no one was to sing or to direct the motet in Krause's place.
¿Sabes por qué sufro semejante castigo de tu parte?
Do you know why I suffer such castigation at your hands?
Por lo menos ella lo castigó en privado.
At least she castigated you in private.
Sin embargo, era un castigo cómodo.
But it was a comfortable castigation.
Y se castigó a sí mismo por haber sido tan idiota.
He castigated himself for being such a douche.
¿Y no te castiga también por albergar tales pensamientos?
And does it also castigate you for thinking such thoughts?
A menudo se oía gritar una orden, un castigo, un bastón levantado.
Frequently, there was the shout of an order, a castigation, a raised stick.
Un hombre puede soportar el odio, el abuso, la cólera y el castigo;
A man could bear hate, abuse, anger, and castigation;
En el centro de la pieza había un cráneo humano, marcado con el decimotercer signo del castigo.
In the centre of it was a human skull, marked with the thirteenth sign of castigation.
Ella cree que usted está ya casado y se castiga por su tardanza.
"She thinks you're already married and is castigating herself over her tardiness.
Lo que le parecía inconcebible era someter una hija al castigo de los exorcismos.
What did seem inconceivable to him was subjecting one’s child to the castigation of exorcism.
verb
Se apresura y castiga para dejar saber Su voluntad
%% HE--HE HASTENS AND CHASTENS %% %% HIS WILL TO MAKE KNOWN %%
Hijo mío, no desprecies el castigo divino porque el Señor pone a prueba a sus amados hijos.
My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him. For whom the Lord loveth, he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
Dígame, que castigo deberé aplicarle... ¿para que la sangre de nuestros caídos sea recompensada?
Tell me, what chastening shall I unleash upon you, so that the blood of our fallen men will parch in atonement?
Jean lo hizo como si fuera un castigo.
Chastened, Jean did so.
«¿La quieta y triste música de la humanidad (…) que castiga y amansa?». Algo parecido;
The still, sad music of humanity—to chasten and subdue? Something like that.
No hubo nada: ni una nota de castigo metida por debajo de la puerta, ni una llamada telefónica apesadumbrada.
There was nothing—not a chastened note pushed under the door, nor a regretful phone call.
Éste chilló y siguió corriendo, entonces, pegado a sus talones, muy formalmente, a causa del castigo recibido.
The calf squealed and fell in at her heels again, demure and chastened.
Puede que tuvieran que recibir un castigo después de la guerra, pero de momento prefería considerarlos aliados.
They might need to be chastened after the war, but for the time being he preferred to think of them as allies.
Y como a Scarlett la quería muchísimo y estaba enormemente orgullosa de ella, la serie de castigos no tenía fin. –¿Se han marchado esos señores?
And, as her love for Scarlett and her pride in her were enormous, the chastening process was practically continuous. “Is de gempmum gone?
Lo dijo con tal sinceridad que Roz sintió casi el castigo de su hipocresía: «¿Por qué, oh, por qué -pensó ella-, la condición humana era tan terriblemente cruel?»
He spoke with such sincerity that she felt chastened by her own lack of it. Why, oh why, she wondered, was the human condition so damn bloody?
verb
No hace mucho, algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad trataron de invocar el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas para que el peso de sus sanciones y de otras medidas cayera sobre mi pequeño país, un país que en modo alguno representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. ¿Qué locura aqueja a algunos de los líderes del mundo? ¿Debemos permitir que ese documento sagrado, la Carta de las Naciones Unidas, sea objeto de semejante mutilación y de tan vergonzoso abuso? ¿Qué protege a los países pequeños e inocentes como el mío de amenazas y actos reales de agresión y castigo que con frecuencia están fundamentados en acusaciones completamente falsas sobre violaciones del imperio del derecho, la democracia y los derechos humanos?
Not long ago, some permanent members of the Security Council sought to invoke Chapter VII of the Charter of the United Nations so that its weight of sanctions and other measures could be applied against my small country, which, by any stretch of the imagination, is no threat to international peace and security. What insanity is this that has afflicted some world leaders? Should that sacred document, the Charter of the United Nations, be allowed to suffer such undeserved emasculation and disgraceful abuse? And where is the protection of small and innocent countries like mine from threatened and real acts of aggression and punitive acts, often based on completely false allegations of violations of the rule of law, democracy or human rights?
En las circunstancias de una crisis económica global y del agotamiento de los recursos naturales del planeta, ¿cuál será la respuesta de las fuerzas extremistas de derecha que están ya en el poder o lleguen a él como resultado del castigo y la desesperanza de los electores?
In the face of a global economic crisis and the depletion of the planet's natural resources, what will be the response of the extremist right-wing forces that are already in power or may come to power as a result of the afflictions and hopelessness of voters?
Se perdería para siempre, y el castigo divino perseguiría a sus descendientes hasta la cuarta generación.
He’d be lost for ever and the vengeance of the Lord would afflict his issue for four generations.
En los últimos confines de la familia, o en unos círculos sociales remotos y perdidos en el tiempo, los recuerdos al azar pueden ser un castigo.
On the fringes of the family, or in remote, time-dulled social circles, random memories can be an affliction.
Había sido una incauta y una vanidosa al creerse que el mal que afligía a Jervaulx era un castigo divino dirigido exclusivamente al duque, que no había en él nada para obligarla a sentirse más humilde.
She had been foolishly vain to think this affliction entirely a divine lesson for the duke, with nothing in it to humble herself.
El domingo, después de los oficios, llegaban los enfermos; pedían socorro, y se les daba palabras. «Habéis pecado y Dios os castiga. Agradeced a Dios;
On Sundays, after Mass, the sick came in scores, crying for help,—and words were all they got: "You have sinned, and God is afflicting you. Thank Him;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test