Translation for "caserío" to english
Caserío
noun
Translation examples
noun
En la zona fronteriza cerca de Albania, muchas aldeas y caseríos han sido el blanco de ataques.
In the border areas close to Albania, many villages and hamlets have been targeted.
Ocho presuntos delincuentes terroristas-SL incursionaron en el caserío Río Uchiza y dieron muerte con disparo de FAL al ex-Teniente Gobernador del caserío Huantamano, Nuevo Progreso, identificado como Julián Shuña Tapullima.
Eight alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered Río Uchiza hamlet and, using light automatic rifles, killed the former lieutenant governor of Huantamano hamlet (Nuevo Progreso district), identified as Julian Shuña Tapullima.
El pueblo de Venezuela es un pueblo fuerte, muy trabajador, un pueblo dedicado a su familia, su caserío, su aldea y su país.
The people of Venezuela are a sturdy people, a hard-working people — a people devoted to family, to hamlet, to village, to country.
Ejemplo de ello son la aldea de Cremusnica (en la municipalidad de Gvozd, antes Vrginmost) y los caseríos cercanos a Dabar.
Examples are the village of Cremusnica (in the Gvozd - formerly Vrginmost - municipality) and hamlets near Dabar.
, las que están conformadas por 27.502 caseríos, que es la división territorial más pequeña.
villages which are themselves divided into 27,502 hamlets — the smallest territorial divisions.
En tal sentido, la familia rural se desenvuelve en la aldea, el caserío, la finca o la gran empresa agrícola.
Thus, rural families' lives centre on the village, hamlet, farm or large agricultural enterprise.
La paz se construye día a día, en la aldea, en el caserío, en el barrio, en la comunidad.
Peace is built day by day, in villages, hamlets, neighbourhoods and communities.
- La residencia, expresando el cantón, barrio, caserío, aldea, finca o hacienda donde habite.
Abode, including the name of the canton, neighbourhood, village, hamlet, farm or estate
- dispersión geográfica de pequeños poblados, aldeas y caseríos que no cuentan con facilidad de acceso;
Geographical isolation of small settlements, villages and hamlets that are difficult of access;
Había centenares de ellos en las diversas aldeas y caseríos y ninguno era habitable.
There were hundreds of such buildings in the several villages and hamlets. None were habitable.
Viajamos abierta y lentamente por los caminos principales y nos detuvimos en cada granja, aldea y caserío por los que pasamos.
We traveled openly and slowly along the main roads and stopped at every croft, village, and hamlet we came to.
¿A ti te parece normal que venga desde tan lejos a hacer cosas de caserío?
You think it normal to come so far to do things in hamlet?
Si miras el mapa, de hecho es un caserío.
If you look at the map, it's actually a hamlet.
Nuestro objetivo vive en un caserío conocido como Rocky Point.
Our target lives in the hamlet known as Rocky Point.
Estaba Ud. tan absorto intentando seguir la ruta nupcial hacia un caserío ya desaparecido de Obligor St. Mary que nos perdimos el uno del otro.
You were so engrossed in trying to chase the bridal path to a now vanished Hamlet of Obligor St Mary that we mislaid each other.
Se está quemando el caserío.
- Grand Hamlet is burning.
Atravesamos un caserío.
We went through a hamlet.
Y le contó la aventura del caserío.
He described their adventure at the hamlet.
El día que Cristo ascendió a los cielos, la banda del pueblo iba tocando de caserío en caserío.
On the day when Christ ascended to heaven, the Brass Band went from hamlet to hamlet in the village playing music.
Los restos abandonados de un minúsculo caserío industrial.
The abandoned remains of a tiny industrial hamlet.
Atravesamos sin más interrupciones una ristra de caseríos.
We passed through a string of hamlets without further interruption.
Mesós do Reino es caserío de población reciente.
Mesós do Reino is a new hamlet.
Había habido otro ataque tras Northford, en un caserío llamado Regentfleet.
There had been another raid after Northford, at a hamlet called Regentfleet.
—¿Y escogió usted, para dar a luz, un caserío sin médico?
“And you chose to have your child in this remote hamlet, out of reach of a doctor?”
por encima de ese caserío se divisa a simple vista un grupo de carneros azules.
above this hamlet, a band of blue sheep may be seen with the naked eye.
La senda asciende por la orilla del río hasta un rosario de caseríos conocidos colectivamente como Namdo.
The trail ascends the river bank to a string of hamlets known collectively as Namdo.
El artículo 148 de la Ley dispone que los vigilantes individuales y los grupos comunitarios de vigilancia de barrios, colonias, aldeas y caseríos podrán registrarse gratuitamente en la Unidad de Control, y se les otorgará un permiso especial.
Article 148 of the Law provides that individual guards and community groups entrusted with the security of neighbourhoods, residential areas and homesteads should register free of charge with the Control Unit for Private Security Services and will be granted a special authorization.
El programa se orienta a instituciones tales como escuelas, centros comerciales, oficinas de los servicios de extensión del Gobierno, caseríos de los jefes tradicionales, explotaciones agrícolas en pequeña escala, aldeas, planes de riesgo, pozos de sondeo y represas.
The programme targets such institutions as schools, business centres, Government extension offices, chiefs' homesteads, small-scale farms, villages, and irrigation schemes, borehole and dam points.
También se precisan políticas que fomenten la diversificación económica; la redistribución de los bienes de producción, como las tierras necesarias para el sustento y los caseríos, para favorecer a los pobres y, en particular, a las mujeres; la creación de empleo; la inversión en la salud y la educación; y el establecimiento de infraestructura y de seguridad social básica para los pobres.
Policies are also needed to encourage economic diversification; redistribution of productive assets, such as land for livelihoods and homesteads, to the poor and especially to women; employment creation; investment in health and education; and provision of infrastructure and basic social security for the poor.
Allí construyó su primer caserío.
Built his homestead up again.
Mediados de mayo, un caserío de aserradores en Los Arcos, doce muertos.
Middle of May, a sawyers’ homestead in Arches, twelve killed.
Y escondió los dos bidones en aquel caserío en ruinas, por el camino a Igara.
And he hid the two drums in that ruined homestead along the road to Igara.
Poca población. Minúsculas granjas diseminadas, caseríos vetustos rodeados de maquinas inmóviles y rotas;
Sparsely populated. Tiny farms dotted about the place, grotty little homesteads surrounded by dead and broken machinery;
El objetivo de aquellos rufianes era apoderarse de las granjas y caseríos de aquellas gentes pobres e ignorantes, y estaban confabulados con los usureros locales.
The object of these scoundrels was to get hold of the poor ignorant people's homesteads, and they were in league with the local usurers.
El amanecer nos depararía nuevas y enormes manchas de humo como otros tantos barruntos de aquellos lugares donde se dedicaban a saquear y quemar prósperos caseríos.
Dawn would reveal great smears of smoke to show where they plundered and burned plump homesteads.
Abandonó entonces la carretera, rodeó la eminencia en que se asentaban las ruinas y tomó, un sendero que conducía a un caserío a través de un bosque de álamos.
Leaving the highway, he skirted the eminence until he struck a path that led through a screening spinney to the homestead.
Y de uno de verdad, no de algún caserío de mariquitas como Stenhouse», dice riéndose ante su propia ocurrencia; seamos sinceros, yo también me río un poco.
And a real one as well, no some tarty wee Jambo homestead like Stenhoose, eh laughs at that, and tae be honest, ah do a bit n aw.
un pueblo alsaciano, o sencillamente el mundo arcaico y al mismo tiempo moderno de las montañas, los viñedos y los viejos muros de los caseríos.
The Alsatian town or perhaps simply the world, both archaic and contemporary, the world of mountains, vineyards, and the thick old walls of village homesteads.
A la altura de un caserío abandonado, con el techo hundido, dejaron la carretera a un lado para subir por una ladera empinada, en dirección a la ermita del Ángel de la Guarda.
When they reached an abandoned homestead, its roof collapsed, they left the highway to walk up a steep hill, heading toward the hermitage of Ángel de la Guarda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test