Translation for "casas de barro" to english
Casas de barro
Translation examples
Estaba lloviendo a cántaros y apenas podía verse la puerta del cachot de mujeres, que era una abertura estrecha entre otras muchas en el muro de una larga hilera de casas de barro.
“It was pouring down with rain and the door to the women’s cachot, only one narrow door amongst many in the wall of a long row of mud houses, was barely visible.
El cambio fue visible, ya que muchas de las casas de barro de las mujeres pasaron a ser de ladrillo y algunas mujeres incluso pudieron comprar ganado, utensilios de metal y otros artículos del hogar con sus propios ingresos.
The change was visible, as many of the women's mud houses were converted to brick houses and some women were even able to buy cattle, metal utensils and other household items with their own income.
El hogar de July no era una aldea, sino un conjunto de casas de barro ocupadas sólo por miembros de su extensa familia.
July’s home was not a village but a habitation of mud houses occupied only by members of his extended family.
Al pie del desfiladero, al otro lado de la aldea de casas de barro que, semejante a un avispero, se alzaba sobre un wadi, había una enorme tienda de campaña.
At the base of an escarpment, across from the wasp-nest village of mud houses on a wadi, was a large tentlike structure.
Lo cual quiere decir que lo más probable es que para esos estúpidos las ciudades tuvieran cada una más de un puñado de casas de barro y quizá un pozo de agua del que poder abastecerse.
Meaning that to those estúpidos the cities probably each had more than a handful of mud houses and perhaps a dependable water hole.
En las afueras de Luapula sigue las instrucciones de Joyce, se desvía por un camino casi impracticable y al final para el coche ante un grupo de casas de barro.
Outside Luapula he follows Joyce's instructions, turning down a barely passable bush track, and finally stops by a cluster of mud houses.
Habían matado a una familia entera y vi que en la aldea, más allá de mi escondrijo, los tejados de paja de dos de las casas de barro encaladas estaban ardiendo.
A whole family had been murdered, and in the village beyond my hiding place I saw that the thatch of two of the whitewashed mud houses had been set afire.
Allí se quedaron un día y una noche y a la mañana siguiente iniciaron el descenso en dirección al poblado árabe, cuyas casas de barro, enjalbegadas con cal y amontonadas en un collado de la montaña, tenían una blancura cegadora bajo los rayos del sol de la mañana.
They stayed there for a day and a night and the next morning began the descent in the direction of the Arab village. The white-colored mud houses clumped together in a saddle of the hill were dazzling in the morning sun.
Había visto aldeas indias, las callejuelas estrechas, agrietadas, con limo verdoso en las cunetas, las agobiantes casas de barro pared con pared, el revoltijo de inmundicias, comida, animales y personas, el niño pequeño en medio del polvo, con la tripa hinchada, negro de moscas pero con el amuleto de la buena suerte.
I had seen Indian villages: the narrow, broken lanes with green slime in the gutters, the choked back-to-back mud houses, the jumble of filth and food and animals and people, the baby in the dust, swollen-bellied, black with flies, but wearing its good-luck amulet.
En su historia de la Agencia de Proyectos de Investigación Avanzados de Defensa de Estados Unidos (DARPA, por sus siglas en inglés), Sharon Weinberger señala que «los comunicados de prensa van pregonando que existen dispositivos capaces de permitir que los soldados escalen un rascacielos de vidrio, cuando lo cierto es que las fuerzas estadounidenses combaten en una región en la que predominan las casas de barro».28
In her history of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), Sharon Weinberger noted that ‘press releases tout devices that can help soldiers scale glass skyscrapers, while American forces fight in a country dominated by mud houses’.28
En su nuevo lugar de trabajo, entre los ecos intimidantes de las turbinas y el crepitar entrecortado de los martillos neumáticos, entre las silenciosas y enigmáticas cintas transportadoras por las que avanzaban lentamente las tuercas, los pernos, las juntas y los engranajes, pasando por los sucesivos puntos de control de calidad en dirección a destinos desconocidos, vio con sorpresa que se había reclutado para la gran obra a trabajadores todavía menos cualificados que él; que había niños pequeños pegando con cola artilugios de madera y de papel y que de alguna forma estos artilugios también se estaban incorporando a la inmensidad del conjunto; que había cocineros preparando tortitas que después se adherían a los costados de la máquina, igual que se hacía con la bosta de vaca en las paredes de las casas de barro.
At his new workplace, among the forbidding resonances of the turbines and the staccato sizzle of the drills, in between the silent enigma of the conveyor belts upon which nuts, bolts, elbow joints and cogs moved smoothly past quality control points towards unknown destinations, he saw to his surprise that workers even less skilled than himself had been drafted into the great work, that small children were gluing together contraptions of wood and paper and these too were somehow being incorporated into the immensity of the whole, that cooks were making patties which were being stuck to the sides of the machine the way cow dung was used in the villages on the walls of mud houses. What kind of machine was this, Mr. Airagaira asked himself, that the entire nation was required to build? Seamen had to insert their ships into the machine and tillermen their plows;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test