Translation examples
noun
Para asegurar la zona, fuerzas gubernamentales emprendían registros casa por casa.
On securing the area, Government forces undertook house-to-house searches.
A diferencia de otras campañas, ésta es una "campaña de casa en casa contra la poliomielitis".
NID, unlike the previous campaigns, was a "house to house polio campaign".
Sólo entonces será una casa de prosperidad, una casa de libertad y una casa de paz.
Only then will it be a house of prosperity, a house of freedom and a house of peace.
b) La Casa nacional de la juventud y la Casa de la naturaleza para los niños.
(b) National youth house/children's nature houses
Mi hermano y su familia estaban en casa (en la vivienda adyacente a la casa de los Samouni).
My brother and family were in the house (next to the Samouni house).
19. Las aldeas han quedado vacías en operaciones realizadas casa por casa.
19. Villages were emptied in house-to-house operations.
- Mi casa. - ¿Tu casa?
My house./ Your house?
Nuestra casa, nuestra casa, pero es la casa
Our house, our house, but it's the house
De casa en casa.
From house to house.
Una casa es una casa.
House is a house
Casa por casa, Kenny.
House to house, Kenny.
¡Busca casa por casa!
House-to-house search!
Controlando casa por casa.
Checking house by house.
Bien, investigación casa por casa.
Right, house to house.
- A casa, a nuestra casa.
- The house. Our... house.
Vayan casa por casa.
Go house to house.
Mi casa es su casa.
My house is his house.
Mi casa es tu casa.
My house is your house.
En una pelea casa por casa.
House-to-house fighting.
38. La Casa está en la casa
38. The House Is in the House
—Mi casa es la casa de las delicias, porque es la casa de la pobreza.
My house is the house of joy and delight, because it is the house of poverty.
Fui de casa en casa.
I went from house to house.
Esa casa era una muy buena casa.
This house was very good house.
noun
Visita de una casa particular saqueada y de una casa tapiada.
Visit to a ransacked home and a home whose entrances were sealed off.
Trabajo en la casa*
Work at home*
:: En casa
:: Home
Sean bienvenidos a su casa, la casa de los pueblos del mundo.
Welcome to your home, the home of the world's peoples.
Ella es nuestra casa.
This is our home.
- Casa. estamos en casa.
- home. we're in home.
A casa, a casa, por favor llévame a casa.
Home, home, please get me home.
mi casa, dulce casa.
My home, sweet home.
¡A casa, llévenme a casa!
Home, take me home!
Vámonos a casa. ¡A casa!
Just come home. Home!
# Nos vamos a casa, casa, casa, casa
♪ We're going home, home, home, home
¿En casa, qué casa?
At home, what home?
Casa, esta es casa.
Home... it spells home.
- # Casa, casa, casa, casa. - # Sí, vamos
- ♪ Home, home, home, home - ♪ Yeah, we're going
Estoy en casa, estoy en casa, estoy en casa.
I’m home, I’m home, I’m home.
—¡En casa, estamos en casa!
Home, we’re home!”
Su casa es mi casa.
His home is my home.
A casa, a casa enseguida.
Home, home immediately.
—En casa, en mi casa de Knockglen.
At home. At home in Knockglen.
Tendría que ir a casa… a casa de Jan. A la casa de ella.
She had to get home—to Jan’s home. To her home.
Estamos por fin en casa. —¿Casa?
We are finally home.” “Home?”
—Y luego vete a casa. —¿A casa?
"Then, go home." "Home?"
¡A casa, a casa, a beber un vasito!
Home, home, for a drink.
:: administrar una casa;
to run a household;
El padre es pastor en su casa y está a cargo de su rebaño.
The father is a shepherd of his household and is responsible for his flock.
En algunos casos, el criterio aplicado es la distancia a pie de la casa a la toma de agua; en otros, el tiempo que lleva ir de la casa a la toma de agua22;
In some cases, the criterion used is walking distance from household to the water source; in others it is time required to go from household to the water source;22
- Hermanos que viven en la misma casa.
- siblings living in the same household.
Artículo 171: Dueño de casa que permite una actividad sexual
Section 171: Householder Permitting Sexual Activity
Tubería en una casa vecina
Pipe in neighbouring household
El equipamiento necesario para la casa;
The necessary household equipment
- Para los de la casa, ama.
- The household, mistress.
ella gobierna la casa.
She rules the household.
Pequeñas tareas de la casa.
Little household things.
Una casa vacía.
An empty household.
¿Casa perfectamente normal?
"Perfectly normal household"?
Llevando esta casa.
Running this household.
- Y a los de mi casa.
-And my household.
Como objetos de la casa.
Like household objects.
Una casa muy convencional.
A conventional household.
Principalmente cuentas de la casa.
Mainly household bills.
—¿No tiene teléfono la casa?
“No household phone?”
—¡Esa es una casa de mujeres!
Household of women!’
La casa estaba feliz.
The household was happy.
La casa no tenía reglas.
The household was unregulated.
Mi casa es la tuya.
My household is yours.
Lo usa la gente de la casa.
The household uses it.
Las gentes de esta casa son poco corrientes, pero…
The household is unusual, but—
El jefe de la casa era el husband, un término compuesto que literalmente significa «dueño de la casa» o «propietario de la casa».
The head of the household was the ‘husband’ – a compound term meaning literally ‘householder’ or ‘house owner’.
noun
Se efectuó la remisión a una casa de abrigo.
The victim was placed in a shelter.
Envejecer cada uno en su casa es un programa alternativo a la atención institucional.
Ageing in Place is an alternative programme to institutional care.
Esa casa, su casa,
That place, her place,
De vuelta en nuestra casa... mi casa... en la casa... en el desván...
Back at our place-- my place-- the--the place-- the loft...
En mi casa, en tu casa, ¿quién sabe?
My place, your place, who knows?
Mi casa, su casa,...
Wherever. My place, her place...
Mi casa es su casa, ¿Ok?
My place is your place, okay?
Mi casa es tu casa, hombre.
My place is your place, man.
Y no es mi casa o tú casa, es nuestra casa.
And it's not my place or your place, it's our place.
Hay caido en mi casa, tu casa, la casa de todo mundo.
They come down in my place, your place, everybody's place.
Mi casa es ahora es ahora tu casa.
My place is now your place.
Esta es su casa, ¿no? —No. Es mi casa.
Isn’t this his place?” “No. It’s my place.
—No puede estar en mi casa porque no tengo casa.
“It can hardly be at my place, I don’t have a place.
Pero esta no es tu casa.
But this is not your place.
Esta no es su casa.
“This isn’t her place.
Pero no en mi casa ni en la tuya.
“But not at my place. Or at yours.”
¿En tu casa o en la mía?
Your place or mine?
La casa de..., la casa de... Castlemont. Eso es. Castlemont Avenue. Junto al agua.
The place on…the place on…Castlemont. That’s it. Castlemont Avenue. By the water.
Finalmente se compraría una casa propia, su casa y...
She would finally buy herself her own place, her place, and . . .
Además, cientos de campesinos de Pyongtaek habían perdido su casa a causa del reciente traslado a esa zona de una base militar extranjera.
Furthermore, hundreds of farmers in Pyongtaek have lost their homestead because of the recent move by a foreign army base to that area.
Se cultivan en la actualidad unas 460 000 explotaciones familiares muy pequeñas (de una media de 1,1 ha. por explotación) y muy fragmentadas (por término medio cuatro parcelas por explotación, pero entre ellas pueden figurar algunas demasiado alejadas de la casa) y la productividad sigue siendo muy baja.
Farm production is now carried out by approximately 460,000 very small family farms (on average 1.1 ha per farm) and very fragmented (on average four parcels per farm, but the allotments may include plots too far from the homestead) and the productivity remains very low.
El Reglamento y condiciones para conectar los dispositivos eléctricos de los usuarios y fabricantes (redes, equipo, sistemas) con los dispositivos eléctricos ya existentes, aprobado mediante la Ordenanza núm. 1-246 de 9 de diciembre de 2009 del Ministro de Energía, entiende por casa no electrificada una casa construida antes del 11 de marzo de 1990 e inscrita en el Registro de propiedad inmobiliaria que no está ni ha estado conectada con las redes de distribución de energía eléctrica y que no tiene suministro de electricidad.
The Rules and Conditions for Connecting Electricity Users and Manufacturers' Power Objects (Networks, Equipment, Systems) to the Existing Power Companies' Objects (Networks, Equipment, Systems) approved by Order No. 1-246 of 9 December 2009 of the Minister of Energy defines a non-electrified homestead as a homestead built before 11 March 1990 and registered with the Registry of Real Property, which is not and has not been connected to power distribution networks and which electricity is not supplied to.
12.3.5 Las familias están particularmente ansiosas por el nacimiento de hijos varones, ya que son los que transmitirán el apellido, asumirán el liderazgo de la familia, se encargarán del mantenimiento y sostén de la familia y la casa, mientras que las niñas se consideran miembros transitorios del hogar, ya que se espera que se casen y se integren en la familia de su marido.
12.3.5 Families are particularly concerned about the presence of boy-children as they are the ones who will carry forward the family name, provide family leadership, maintain and sustain the family and homestead as girls are regarded as transient since they are expected to get married and become part of their marital families.
- a la casa?
On the homestead?
Bueno, ahí está. Mi vieja casa.
The old homestead.
- ¿Cómo está la casa?
- How's the old homestead?
¿Protegiendo la vieja casa, eh?
- Safeguarding the old homestead.
Encontremos su casa.
Let's find his homestead.
- llegó a la casa.
- showed up at the homestead.
Qué casa más acojedora.
What a charming little homestead.
- ¡Es una casa colonial!
- It's settler's homestead!
Alcanzó la casa de Enzo.
Hit Enzo's homestead.
¿Cómo va la vida en casa?
How’s life at the homestead?
Era hora de volver a casa.
it was time to start back for the homestead.
No había casa solariega a la que regresar.
There was no old family homestead to return to.
Los eslavos están a punto de atacar nuestra casa.
The Slavs are about to attack the homestead.
Debían de haberse detenido delante de la casa.
They must have stopped at the homestead.
Primero buscaría en la casa.
I would search the homestead first.
—Consiguió una casa solariega en un planeta.
He took out a homestead on a planet.
—Siempre hay sitio en casa de los Zeller.
“There’s always room at the Zeller homestead.
noun
Centro Nacional Modelo de Atención, Investigación y Capacitación Casa Hogar para Varones (7-18 años) que atiende a 107 niños.
4. National Model Child-Care, Investigation and Rehabilitation Hostel for Boys (718 years), providing care for 107 boys.
Existen también modalidades no convencionales de atención, como la Casa del Niño Trabajador, sistema de libertad vigilada para menores infractores.
Less traditional residential care programmes also existed, one example being the child-worker’s hostel, which took in juvenile delinquents under non-custodial supervision.
Centro Nacional Modelo de Atención, Investigación y Capacitación Casa Hogar para Niñas "Graciela Zubirán Villarreal" (7-18 años) que atiende a 175 niñas.
3. "Graciela Zubirán Villarreal" National Model Child-Care, Investigation and Rehabilitation Hostel for Girls (7-18 years), providing care for 175 girls;
* Vivienda y saneamiento ambiental, con vivienda transitoria en la forma de albergues y servicios sanitarios, así como vivienda permanente, con pies de casa, rehabilitaciones y ampliaciones;
Accommodation and sanitation, with temporary accommodation in the form of hostels and health services and permanent accommodation, consisting of lowcost housing, renovations and additions;
Volveremos a la casa.
We're going to move back to the hostel.
Cierro la casa de acogida.
I close the hostel.
¡La Policía, aquí, en mi respetable casa! - ¡Es un ultraje!
The police, here in my respectable hostel!
Charlotte dirige una casa de acogida para desfavorecidos.
Charlotte runs a hostel for the poor .
La morada de Galileo era una estruendosa casa de locos, locos que encima le costaban un dineral.
Hostel Galileo rang with voices, crazy as a convent and running at a loss.
En esta casa, ya que no podía pasar su confinamiento en la hostería entre los huéspedes.
In this very hut, for she could not well pass her confinement at the hostel among the guests.
Lo que después se convertiría en un albergue fue una casa construida para un fabricante de tejidos de Estocolmo.
The building that later became the ramblers' hostel was built to order for a textile factory owner from Stockholm.
Una hora más tarde, tanto la casa como el pensionnat se hallaban oscuros y silenciosos.
In another hour all the dwelling-house, and all the pensionnat, were dark and hushed.
—Compréndalo, señor. Me resulta doloroso pensar que esta casa ya no será una vivienda privada.
“You'll understand, sir, that it's sad for me to think that this won't be a private dwelling-house any longer.
Constaba de una pequeña pocilga, unos corrales para las reses, un granero, una casa principal y una vivienda accesoria más pequeña.
There was a small piggery, a cattle pen, a grain store, a handsome hall, and a smaller secondary dwelling house.
Llamó a la señorita Ora para que saliera de la casa en la que vivía, en la trastienda, y se liara a escobazos con Jack.
Calls for Miss Ora to come out of the dwelling house back of the store and swat Jack with her broom.
En la cima, un grupo de piedras perfectamente redondas, cada una del tamaño de una casa grande, componían una corona simétrica.
On the summit a cluster of perfectly round boulders, each the size of a large dwelling house, formed a symmetrical crown.
—Gracias —dijo McMurdo. Y después de dar un apretón de manos a su nuevo conocido, avanzó con la maleta en la mano por el sendero que conducía a la casa, y llamó con un golpe sonoro a la puerta de ésta.
"I thank you," said McMurdo, and shaking hands with his new acquaintance he plodded, gripsack in hand, up the path which led to the dwelling house, at the door of which he gave a resounding knock.
—Lamento de veras no poder complacerle, señor Mason —repuso el sargento con acento sarcástico—. Pero ocurre que en el presente caso las huellas estaban todas en el cuarto de baño de una casa habitada. No podíamos echar a los moradores de la casa para conservar las impresiones digitales.
“I’m sorry that we can’t accommodate you,” Sergeant Dorset said sarcastically, “but it happens that in this particular case the fingerprints were all over the bathroom of a dwelling house which was in use. We were hardly in a position to dispossess the tenants, and keep all fingerprints intact.
noun
Orsan y su casa, y del pasaje que conducía del garaje al despacho, y que utilizaba Mr.
Orsan and his menage, and the little passage that led from the garage to the study, which Mr.
La voz al otro lado de los cortinajes era la de Harah, la otra mujer en la casa de Paul. —Sí, Harah.
The voice from outside the hangings at her door was that of Harah, the other woman in Paul's menage. "Yes, Harah."
Grace intentó desde el principio poner buena cara a todo y hacer la vista gorda ante las deficiencias que apreciaba en la forma de vida de Winterborne, y semejante disposición se mostraba de una manera tan uniforme y tan persistente que Giles sospechó que ella veía en su casa muchas más faltas de las que él podría llegar a advertir jamás.
Grace's disposition to make the best of everything, and to wink at deficiencies in Winterborne's menage, was so uniform and persistent that he suspected her of seeing even more deficiencies than he was aware of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test