Translation for "carta de respuesta" to english
Translation examples
También las cartas de respuesta del Canciller de Justicia se abrían en presencia del recluso para inspeccionar el contenido del sobre y descubrir posibles artículos prohibidos, aun cuando ello no está permitido por el artículo 29 de la Ley de encarcelamiento y la Reglamentación del Ministerio de Justicia Nº 72 de 30.11.2000 sobre las 'Normas internas de los establecimientos penitenciarios'.
The response letters from the Chancellor of Justice are also opened in the presence of the prisoner to examine the contents of the envelope and discover possible prohibited items, even though this is not permitted by Section 29 of the Imprisonment Act and Minister of Justice Regulation No. 72 of 30.11.2000 on `Internal Rules of Prisons'.
Recordando la carta del Secretario General de fecha 27 de diciembre de 2012 (S/2013/43) sobre propuestas para mejorar la capacidad de la MONUSCO para ejecutar su mandato y la carta de respuesta de su Presidente de 22 de enero de 2013 (S/2013/44),
Recalling the letter dated 27 December 2012 from the Secretary-General (S/2013/43) on proposals for improving MONUSCO's ability to implement its mandate, and the response letter of its President from 22 January 2013 (S/2013/44),
La secretaría envió cartas de respuesta a la Autoridad Palestina en relación con las 51 solicitudes que se indican en el párrafo 24 del presente informe.
The secretariat sent response letters to the Palestinian Authority with respect to the 51 requests reported in paragraph 24 above.
90% de las cartas de respuesta de la administración para el seguimiento de las deficiencias de las auditorías y/o nuevas cuestiones.
90 per cent management response letters to follow-up on audits gaps and/or emerging issues.
En la carta de respuesta de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, de fecha 19 de marzo de 2013, se señalaba que existía cierta ambigüedad en torno a la forma en que debía interpretarse lo dispuesto en el artículo 3, párrafo 7 ter (secc. G), y se señalaba a Kazajstán que la orientación de la CP/RP era la fuente más adecuada para una interpretación definitiva en caso de ambigüedad del texto del Protocolo.
In the response letter from the United Nations Climate Change Secretariat dated 19 March 2013, it was noted that there is some ambiguity as to how the provisions of Article 3, paragraph 7 ter, contained in Section G is to be interpreted. It was recommended to Kazakhstan that guidance from the CMP would be the most appropriate source of definitive interpretation where text of the Protocol is ambiguous.
En nuestra última reunión, celebrada el 10 de mayo de 2012, los miembros del Grupo de Trabajo Oficioso acordaron preparar una carta de respuesta, que le remito.
At our last meeting, on 10 May 2012, the members of the Informal Working Group agreed to prepare a response letter, which I am transmitting to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test