Translation for "carencia" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
El mayor problema es la falta de vivienda, junto con la carencia de recursos financieros para responder a dicha carencia.
Lack of housing was the biggest problem, along with a lack of financial resources to address it.
La carencia de recursos humanos;
Lack of human resources
:: Carencia de infraestructura e instalaciones;
:: Lack of infrastructure and facilities;
Carencia de seguridad social;
Lack of social security
:: La carencia de otras fuentes de ingresos
:: Lack of alternative income
Carencia de recursos financieros
Lack of financial resources
Carencia de medios financieros
Lack of financial means
Carencia de personal auxiliar.
Lack of auxiliary staff.
Carencia de vivienda
Lack of dwelling-place
Carencia de una contabilidad pública
Lack of government accounts
la carencia de concienciación.
lack of awareness.
Pero siento tu carencia.
But I feel your lack.
Estúpida carencia de orinales públicos.
Stupid lack of public urinals.
-La carencia está en ti.
- The lack is in you.
técnicamente tenías carencias ...
technically you were lacking...
Carencia defintiva de lividez.
Definite lack of lividity.
Su carencia de miedo.
Their lack of fear.
En su total carencia.
Their total lack.
SUS CARENCIAS ME RECUERDAN OTRAS CARENCIAS
HIS LACK REMINDED ME OF OTHER LACKS
Especialmente la carencia de él.
Especially the lack of it.
Está en un estado de carencia indescriptible.
She is in a state of unspeakable lack.
Hay como un agujero, una carencia.
There’s a kind of hole, a lack.
Sin embargo, no una carencia de intelecto.
Not for a lack of wits, though.
Y una agradable carencia de fibra.
And an agreeable lack of fibre.
La carencia de infraestructuras es limitadora.
The lack of infrastructure is limiting.
Aliena compensaba aquellas carencias.
Aliena supplied the lack
Foxfire se fijó en esa carencia.
This lack did not escape Foxfire's notice.
En el seno de la familia hay una carencia de confianza.
There is a lack of intimacy within the family.
noun
No se tienen pruebas de que existan carencias estructurales ni deficiencias generales en la prestación de servicios.
There is no evidence of a structural or wholesale shortage of provision.
9. Hay una carencia de personal capacitado y especializado para la atención al recluso.
There is a shortage of trained, specialist staff to look after prisoners.
Las carencias se compartieron entre todos.
All shortages were shared equally.
Estas carencias se explican por la combinación de tres factores.
29. Three factors combine to explain these shortages.
Pero las verdaderas carencias se manifiestan en materia de recursos humanos y programas.
But the real shortages were in people and programmes.
En la actualidad, las carencias pueden cubrirse rápidamente.
Today, shortages can be bridged rapidly.
Las carencias alimentarias debilitan la memoria y dificultan la comprensión entre los estudiantes.
Food shortages interfere with pupils' ability to retain and assimilate.
no existen carencias en la disponibilidad media de alimentos.
there are no shortages of food in general.
Sumado a esto existen problemas de infraestructura adecuada y carencia de materiales didácticos.
In addition, there are infrastructure problems and shortages of teaching materials.
Además del agua tenemos otra carencia básica en el planeta.
In addition to the water there's another basic shortage on our planet.
También debo informaros de que debido a la carencia de cristianos se os puede designar muy pronto.
I may also inform you that, as there is a shortage of Christians just now... you may expect to be called on very soon.
y con todas estas carencias.
And what with all these shortages.
Hay muchas carencias.
They listed many shortages.
Además, el mal tiempo provocó una notable carencia de alimento en su territorio.
Bad weather caused an extreme shortage of food.
Y sabe de la grave carencia de personal cualificado.
And you know the acute shortage of skilled labour.
Sólo el mal de amores y la carencia crónica de dinero efectivo quedan excluidos.
Only lovesickness and a chronic shortage of cash are excluded.
En vista de la carencia moderna, sugeriría a Krasnogorski, "Motivación de la violencia primaria", o "La sugestión unilateral a la autodestrucción" de Serov.
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's Primary Violence Motivation, or Serov's The Unilateral Suggestion to Self-Destruction.
Pero no mencionan que tenemos muchas carencias... O que hay un movimiento de protección a las vacas.
But they dont mention that we have many shortages, or that theres a cow protection movement.
El problema es que están culpando a los Laboristas por todas las carencias.
Trouble is they're blaming Labour for all the shortages.
Pero afirman también que los propietarios de minas se están aprovechando de la carencia de petróleo.
They are also yelling that the coal operators are profiteering on the oil shortage.
Lo que se deseaba eran más carencias, añadió con una pequeña sonrisa.
What was wanted was more shortages, he added, with just a small smile.
Una de las consecuencias del total ateísmo de Thalassa es una grave carencia de palabrotas.
One result of Thalassa’s total atheism is a serious shortage of expletives.
Lukerya dijo-: Lo que tiene su mujer es deficiencia, una carencia de vitaminas.
Lukerya said, ‘What your wife is suffering from is deficiency, a shortage of vitamins.
Lo que yo le preguntaba, en realidad, se refería a la carencia de petróleo aquí en el Instituto.
Well, what I really asked you about was the oil shortage here, in the Institute.
Sigue habiendo una seria carencia de viviendas y el pueblo de Managua tuvo que arreglárselas con lo que quedó.
There was still a serious shortage of houses, and Managuans were obliged to improvise with what was left.
carencias y posibles necesidades de la parroquia, así como aportaciones o donaciones dignas de mención;
shortages and possible requirements of the parish, as well as any significant contributions or donations;
noun
1. La superación de las carencias educativas como máxima prioridad
1. Overcoming educational poverty is the top priority
La región ha logrado una reducción espectacular de la carencia de ingresos.
It has achieved a spectacular reduction in income poverty.
El hambre y la pobreza: eliminación de las carencias básicas
Hunger and poverty: eliminating basic deficiencies
Las carencias educativas producen pobreza económica y la pobreza económica provoca carencias educativas.
8. Deprivation of education causes income poverty, and income poverty causes education deprivation.
Es mucha la pobreza, y la carencia de capital humano y físico es enorme.
Poverty is high and human and physical capital is depleted.
La pobreza tiene diversas manifestaciones, como la carencia de hogar y las viviendas inadecuadas.
Poverty has various manifestations, including homelessness and inadequate housing.
No habría pobreza, ni contaminación, ni carencias.
No poverty or pollution or want.
Las carencias sufridas durante la guerra los ha dejado a todos consumidos.
Living in wartime poverty has ground them all down.
No había habido en su vida malos tratos, ni pobreza, hambre o carencias sentimentales que presentar como excusa.
There was no abuse to blame it on. No poverty, hunger or emotional deficiencies either.
Y si es así, millones de personas que se pasan la vida entre carencias, pobreza y opresión ni siquiera pueden ir al Cielo.
And that means the world’s poor, those millions who live in poverty and oppression, will never go to heaven.
En mi caso, los recuerdos universitarios son siempre recuerdos de carencia, de inexperiencia, la impaciencia sin alegría padecida como si de pobreza se tratara.
Memories of school are always to me like memories of destitution, of inexperience, the joyless impatience I had suffered like poverty.
Provenía de una antigua familia, descendiente de los primeros reyes de los Angyar, y por encima de todas sus carencias, su cabello brillaba con el puro e inmutable oro de los de su raza.
She was of an ancient family, a descendant of the first kings of the Angyar, and for all her poverty her hair shone with the pure, steadfast gold of her inheritance.
A medida que pase el tiempo, el recuerdo de este lugar, como el de tu marido, o el recuerdo que tus hijos conserven de su padre, se irá desvaneciendo y podréis concebir un futuro nuevo, un futuro desprovisto de la mugre, la pobreza y todas las demás carencias de este lugar.
As time passes, the memory of this place, like your memory of your husband and your children’s memory of their father, will fade, and you shall envision a new future, a future devoid of squalor, poverty, and all the other ills of this place.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test