Translation for "captan" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Las tasas de desempleo de los jóvenes no captan por sí mismas todos los problemas a que hacen frente los jóvenes en el mercado de trabajo.
Youth unemployment rates themselves do not adequately capture the challenges of young people in the labour market.
Sin embargo no captan la esencia de una situación y son demasiado parciales.
However, they do not capture the essence of a situation and they are too partial.
Aquí recogemos algunos extractos, que captan con visión poética la desesperación humana y la desolación ambiental de una escena posnuclear:
Here are some extracts, capturing with poetic vision the human despair and the environmental desolation of the post-nuclear scene:
En el marco de esta función se captan los costos de la planificación, ejecución y seguimiento de las auditorías internas administrativas y relacionadas con programas.
This function captures the costs of planning, carrying out and following up on administrative and programme-related internal audits.
Las empresas deben cambiar la forma en que ofrecen y captan valor mediante la introducción de procesos de producción más eficientes.
Companies needed to change how they delivered and captured value by introducing more efficient production processes.
La Constitución y las leyes electorales son equitativas y no discriminatorias, y esencialmente captan la esencia de la CEDAW.
The Constitution and electoral legislations are fair and non-discriminatory and essentially capture the essence of CEDAW.
Las estimaciones actuales no captan adecuadamente las variaciones conocidas, por lo cual se requieren estudios adicionales;
Estimates currently do not adequately capture the known variations, and additional studies are needed;
Revela que los sistemas actuales de presentación de informes sobre la administración no captan adecuadamente la información completa sobre las consultorías.
It revealed that existing management reporting systems are inadequate to capture complete consultancy information.
Esas imágenes son problemáticas porque no captan las diversas realidades de las vidas de los niños.
Such representations are problematic because they fail to capture diverse realities of children's lives.
Tampoco captan los aspectos cualitativos de los sistemas de conocimientos, innovaciones y tecnologías de los países en desarrollo.
Neither do they capture the qualitative aspects of a developing country's KIT systems.
Los pasillos captan la emoción y frescor de las películas.
The rides there capture the thrills and chills of the movies.
Mason, ¿crees que los retratos captan las almas de las personas?
Mason, do you think that pictures capture people's souls?
Los cristales captan rayos del Sol, la base almacena la energía.
The crystals capture the rays of the sun, the base stores the energy.
Cristales que se generan en la cantera. Captan la energía del sol.
The crystals born in the crater, capture the energy of the sun.
Los granos de plata en la cinta captan todo el espectro electromagnético.
The granules of silver in the film, capture the whole electromagnetic spectrum.
Algo de eso es medible pero nuestras valoraciones no captan todo.
Some of that is measurable but our valuations don't capture everything.
Parece que captan tu complejidad.
Adorno..." - Seems they captured my complexity.
Sus fotografías captan sentimientos que me recuerdan al lugar en que crecí.
His framing captures feelings which remind me of where I grew up.
Dicen que los ojos captan la última imagen que vio la víctima asesinada.
They say the eyes capture the last image a murder victim sees.
Estos videos amateurs, captan un raro pero mortal peligro del desierto:
These amateur videos capture a rare but deadly desert hazard:
Son programas que captan las direcciones IP.
Programs that capture IP addresses.
Captan una época concreta —respondió Miguel—.
They capture a particular time,’ responded Miguel.
Los líderes clarividentes captan los corazones de su gente porque escuchan atentamente.
Visionary leaders capture the hearts of their people by deeply listening to them.
Pero los individuos capaces de liarse la manta a la cabeza sí que captan de verdad la imaginación.
But individuals who can step up to the plate, they really capture the imagination.
Tenía el aspecto que los artistas a veces captan, si tienen el talento suficiente.
She was beautiful, at least as I perceived it, with the kind of looks that artists sometimes capture, if they have the talent.
Cien cámaras captan a la niña con los brazos extendidos, con el cuerpo en forma de flecha, volando.
A hundred cameras capture the girl with her arms outstretched, her body an arrow, flying.
Series como El abogado, Ley y orden e incluso Judge Judy captan la apariencia física muy bien.
Shows like The Practice and Law & Order and even Judge Judy capture the physical appearance pretty well.
La cámara puede revelar los secretos que el ojo desnudo o la mente no captan, todo desaparece salvo aquello enfocado en el cuadro.
The camera can reveal secrets the naked eye or mind cannot capture; everything disappears except for the thing that is the focus of the picture.
Un chivatazo por aquí y otro por allá, y las cámaras captan el rostro que todos están locos por ver. Los «periodistas» les siguen el juego, y ya podemos dar por condenado a Arch Swanger.
A leak here and there and cameras show up to capture the face that everyone has been desperate to see. The “journalists” chase their tails, and Arch Swanger is as good as convicted.
verb
Los agricultores de Malí y el Níger obtuvieron excelentes resultados utilizando pozos "zai"/"tassa" para la siembra, que captan más agua de las escasas lluvias y a los que se agrega estiércol/abono orgánico para lograr un uso más eficiente de los nutrientes y la humedad de las plantas.
Farmers in Mali and the Niger obtained spectacular results through improved "zai"/"tassa" planting pits that catch more of the sparse rainfall and to which dung/compost is added, for more efficient use of plant nutrients and moisture.
Si captan mi movimiento
If you catch my drift.
Las cámaras no lo captan todo, pero ¿crees que una pequeña pelea de instituto puede explicar esta cantidad de daños?
Cameras didn't catch everything, but do you really think a little high school fight can explain that amount of damage?
Todos captan su espiritu tan generoso tan rapido.
Everyone catches its generous spirit so quickly.
¿Captan su onda?
You catch his drift?
Porque ahí es donde los ojos captan el reflejo.
This is where the eyes catch the reflection.
Porque, sabe, siempre lo he creido, pero parece que los demás no lo captan.
'Cause, you know, I always thought so, but it seems like other people aren't really catching' on.
Y se ponen ahí y captan una cosa que nunca podrías captar... si tuvieras esa cosa gigante.
And they get down in there and they catch a thing that never would get caught if you had that giant thing there.
Al colisionar, las partículas se quiebran exponiendo las nuevas superficies de hielo que captan la luz solar.
As they collide, the particles shatter exposing bright new faces of ice that catch the sunlight.
Supongo que de a veces captan otras conversaciones.
I bet you sometimes catch a little interference on them.
En ese momento, las cámaras de la Signal Corps captan el drama, la hora fatídica.
Now Signal Corps cameras catch the full drama of the fateful hour.
Captan cada rayo de luz;
They catch every beam of light;
No muchos aspirantes captan un atisbo de ello.
Not many aspirants catch a glimpse of it.
Es una de estas cosas que captan la atención del jurado.
Something like that can really catch a jury's attention."
Los micrófonos parabólicos captan una pequeña parte de la arenga.
The parabolic microphones catch a little of it.
Captan la luz del día y la retienen hasta muy avanzada la noche.
They catch the light of day and hold it long into the night.
Las ventanas de los vestuarios captan el destello de los flases que estallan en su interior.
The clubhouse windows catch the flash of the popping bulbs inside.
Los gélidos nos advertirán si captan el olor de un grupo numeroso.
The cold ones will warn us if they catch the scent of a large ambush party.
He lanzado un par de receptores pasivos, pero solo captan el borde de la portadora.
I've deployed a couple of passive remotes, but they're just catching the edge of the carriers.
verb
Por otra parte, los países en desarrollo que disponen de una mejor infraestructura de TIC captan mayores actividades de deslocalización y externalización y, por consiguiente, comercian más.
On the other hand, developing countries with better ICT infrastructure attract more offshoring and outsourcing and, as a result, trade more.
Asegurar que la eficacia de la vigilancia por parte de las unidades operacionales que trabajan para detectar a los líderes y a los miembros activos de organizaciones juveniles radicales no estructuradas, y a las personas que los captan para realizar actividades ilícitas y posibilitan la existencia de esos grupos.
Ensure that they are effectively covered by operational sources working to identify the leaders and active members of radical informal youth organizations, and the individuals who attract them into illegal activities and make it possible for such groups to exist.
Por ejemplo, en algunos mercados emergentes la industria de alimentos procesados es uno de los sectores que más inversión extranjera directa captan.
For example, in some emerging markets, the processed food industry is amongst the top sectors attracting FDI.
A menudo se observa una primacía demográfica y económica en las megaciudades que captan más actividad comercial gracias a un acceso más fácil a los mercados internacionales y las redes de comunicación.
A demographic and economic primacy is often observed in megacities that attract more business because of the easier access to international markets and to communication networks.
En los países de mayores ingresos las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las instituciones voluntarias y de caridad, son muy activas y captan dinero y socios en cantidades muy considerables, pese al rápido desarrollo de los programas, servicios y beneficios del Estado que satisfacen numerosas necesidades.
43. In higher-income countries organizations of civil society, including voluntary and charitable institutions, are very active and attract money and members in very impressive numbers, in spite of the rapid growth of State programmes, services and benefits covering a wide range of needs.
La inversión extranjera directa beneficia de manera desigual a los distintos países africanos, algunos de los cuales captan la mayor parte de las corrientes financieras privadas, en tanto que los más vulnerables se ven obligados a otorgar a los inversionistas condiciones fiscales excesivamente favorables.
Foreign direct investment benefited African countries unequally, with some attracting the majority of private financial flows while more vulnerable ones were compelled to grant investors overly favourable fiscal terms.
Por qué las hechiceras los atraen o captan su interés, tampoco lo sé.
“Why witches attract them or interest them I don’t know either.
Las curvas de los pechos y de las caderas de las mujeres más voluptuosas captan el interés masculino y distraen su atención de las mujeres pequeñas.
The bigger, fuller woman’s curves of breast and thigh are beacons for male interest; the silhouettes of small women attract less attention.
Miré la portada de The Guardian y mi vista se fue al instante —los nombres que conocemos nos llaman, captan a gran velocidad nuestra atención— hacia una noticia que debió de sacarme los ojos de las órbitas y me los llevó corriendo a la de The Independent, para ayudarme a darle crédito y confirmar que no era una broma pesada y absurda ni tampoco una figuración.
I glanced at the front page of The Guardian, and my gaze fixed instantly—familiar names always call to us, immediately attract our attention—on a report that must have made my eyes start from their sockets and which sent me straight to the front page of The Independent for reassurance and confirmation that this wasn’t some absurd sick joke or a figment of someone’s imagination.
verb
Dado el nivel sin precedentes de libertad de los medios de comunicación, todos los casos de intimidación captan de inmediato su atención, y el Gobierno, el Parlamento y el poder judicial se ocupan de ellos.
Given the unprecedented level of freedom of media, all cases of intimidation get immediate media attention and are addressed by the Government, the Parliament and the Judiciary.
¿Captan la idea?
Get the picture?
- No lo captan.
- They don't get it.
- ellos lo captan. ¿entiendes?
- they just get it, you know?
Captan lo que digo.
You get the idea.
No le captan aquí.
They don't get Denis leary here.
- ¿Se captan señales de vida?
- Are we getting any life forms?
Les captan cuando son jóvenes.
They get them when they're young.
No lo captan, verdad?
They don't get it. Ya dig?
Los captan cuando son niños.
They get them when they're children.
Los médicos no lo captan.
The doctors didn't get it.
¿Captan la perspectiva en esto?
Do you get the perspective in this?
Pero me parece que ya captan la idea.
But you get the idea.
—¿Captan ustedes el Satélite?
“You get the satellite?”
“¿Erredós, tus sensores captan algo?”
Artoo, your sensors getting anything?
Era algo como… —Ya captan la idea —dijo Peter.
It was something like—” “They get the idea,” Peter said.
Si captan su imagen, no hay problema.
If he gets his picture taken, no big deal.
murmuró Mara. “¿Erredós, tus sensores captan algo?”
Mara murmured. “Artoo, your sensors getting anything?”
Una vez que captan un rastro olfativo no hay forma de detenerlos.
'Once they get on to a scent, there's no stopping them.'
verb
Pero los micrófonos no captan ni un sonido.
But the mikes didn’t pick up a sound.”
Captan sus pensamientos -dijo Rivas-.
"They're picking up his thoughts," Rivas said.
—Los perros captan pequeños signos físicos.
Dogs pick up on tiny physical signals.
—Seguiré probando, por si captan señales esporádicas.
“I'll keep trying in case they can pick up sporadic signals.”
Ellas captan la simple frase y la hacen rebotar de aquí para allá entre ellas en dulce armonía.
They pick up the simple phrase and bounce it back and forth between them in sweet harmony.
Observará que Sofía y Natalya captan cosas distintas a las que yo o Yuri captamos y viceversa.
You'll notice that Sophia and Natalya can pick up the same things, which Yuri and I cannot - and vice versa."
Los hombres captan el olor, husmean, van en círculos y se gruñen entre ellos, incluso cuando Molly no está en escena.
Men pick up the scent and sniff and circle around and snarl at each other, even when Molly isn't on the scene.
—Los instrumentos captan material militar de la liga en la superficie, pruebas de enormes explosiones recientes en Giedi City.
Instruments picking up League military equipment on the surface, evidence of recent massive explosions in Giedi City.
123. En cuanto a la supervivencia los datos estadísticos del INSSBI señalan que la cobertura de atención ha descendido notablemente en relación a la capacidad de los centros constituidos, y la labor de las organizaciones no gubernamentales ordinariamente se centran en labores concretas de estudio, de solidaridad y en unas pocas de atención directa a los niños, posiblemente porque los organismos de donde captan fondos orientan sus recursos y sus criterios en ese mismo sentido, muchas veces sin comprender y atender adecuadamente de una forma participativa y horizontal los planteamientos de los sectores gubernamentales y no gubernamentales que conviven con la población y conocen su problemática.
The work of the non-governmental organizations normally focuses on specific studies or acts of solidarity and only seldom does it involve the provision of direct care to children, possibly because the organizations that fund the NGOs channel their attention and resources in this direction, often without understanding and adequately contributing in a participatory and horizontal way to the policies of people in the governmental and non-governmental sectors who live with the population and know their problems.
Si se determinan los logros, se captan las deficiencias en materia de ejecución y se asignan prioridades entre las medidas que se adoptarán en el futuro, puede que para 2020 se hayan logrado avances óptimos en cada uno de los cinco objetivos de la Estrategia de Política Global.
By identifying achievements, understanding the gaps in implementation and prioritizing future actions, optimum progress in each of the five objectives of the Overarching Policy Strategy may be achieved by 2020.
Hay que comenzar con los problemas que las personas captan y comprenden a nivel local.
Start with problems that people feel and understand at the local level.
Ellos no esperan que los sorprenda en el agua, ellos no captan ese aspecto, ese olor a humedad, ese calculado acercamiento, planeado para causar pánico en los rezagados.
They don't expect her to come out of the water; they don't understand that shape, that wet smell, that calculated approach designed to cause stragglers to panic.
La mayoría a los cuatro años no captan cosas abstractas como la muerte.
Most four-year-olds don't understand abstract things like death.
—objetó Lelldorin. —No lo sé —respondió Pol abriendo los brazos—. Los videntes captan cosas de una forma que los demás no alcanzamos a comprender.
Lelldorin objected. Polgara spread her hands. "I don't know. The seers perceive things in ways we don't entirely understand."
Incluso quienes lo oyen lo interpretan de numerosas maneras —a veces divergentes—, y quienes no pueden oírlo en árabe no captan más que una mínima parte del mensaje que pretende transmitir.
Even those who hear it understand it in numerous, sometimes divergent ways, and those who cannot hear it in Arabic grasp no more than a fraction of its intended message.
Los krinpit no captan el color y, bajo la luz crepuscular y de tono rojo sangre de la estrella de Kung, tampoco usted diferenciaría demasiados colores al principio, incluso si los hubiera.
The Krinpit do not understand color, and in the light of Kung's Star, blood-red and dusky, you would not see much color at first either, even if it were there.
receive
verb
En todo el territorio de la región se captan las transmisiones radiofónicas y televisivas de
Households throughout this oblast can receive television and radio broadcasts from Hungary.
La distribución territorial de los hogares beneficiados por el Programa Mi Familia Progresa (MIFAPRO), muestra que seis departamentos -- Alta Verapaz, Quiché, Huehuetenango, San Marcos, Sololá y Totonicapán -- captan el mayor número de transferencias monetarias condicionadas.
198. The territorial distribution of homes benefitting from Mi Familia Progresa shows that six departments (Alta Verapaz, Quiché, Huehuetenango, San Marcos, Sololá and Totonicapán) receive the highest number of conditional cash transfers.
Los dos canales de televisión rusos del Estado, ORT y RTR, se captan en casi toda Belarús: el 96 y el 94% del territorio, respectivamente.
The two State-owned Russian television channels ORT and RTR can be received in almost all of Belarus: ORT in 96 per cent and RTR in 94 per cent of the territory.
Incluso en el ámbito de la radio y la televisión, los canales del Gobierno están económicamente en desventaja para competir con las poderosas empresas internacionales de radiodifusión, tanto de radio como de televisión, que se captan ampliamente y con entera libertad en el Sudán.
Even in the field of radio and television, the Government's networks are poorly funded competitors to powerful international broadcasting agencies of both radio and television, which are freely and widely received in the Sudan.
Las emisiones de radio y televisión se captan prácticamente en toda Groenlandia y su uso está muy extendido, aunque existen diferencias en la programación horaria de Groenlandia oriental, y los niños y los adolescentes tienen un amplio acceso a Internet.
Radio and TV broadcasting can be received largely everywhere in Greenland and is used commonly, however with timing differences for East Greenland, and children and young people have access to the Internet to a wide extent.
Los abonados a la teledistribución captan actualmente una treintena de cadenas televisadas, que comprenden programas de radiodifusores que no pertenecen a la Comunidad Europea (por ejemplo, la cadena turca TNT).
Cable television subscribers can at present receive about 30 television channels, including programmes from broadcasters not under the authority of the European Union such as the Turkish channel TNT.
a).- Operaciones Pasivas.- Mediante estas operaciones las instituciones captan recursos del público, quedando comprendidas entre estas operaciones los depósitos bancarios de dinero a la vista, retirables en días preestablecidos, ahorro y a plazo o previo aviso; los préstamos documentados en pagarés con rendimiento liquidable al vencimiento; así como la emisión de bonos y obligaciones subordinadas.
(a) Passive operations, in which the institution receives funds from the public in the form, for example of current deposits that can be withdrawn on specified dates, fixed-term savings or savings requiring advance notice of withdrawal, loans in the form of bills of exchange repayable in cash on maturity, and the issuance of promissory notes with related commitments.
Los elementos objetivos del delito están representados por los actos de los autores que captan, transportan, acogen, entregan o reciben a un hombre, una mujer o un niño a los fines de prostitución; otra forma de explotación sexual, incluida la pornografía; el trabajo o los servicios forzosos; la esclavitud o prácticas similares a ella; la ablación de órganos o tejidos; u otra forma de explotación.
The objective elements of the offence are represented by the acts of perpetrators who recruit, transport, harbour, hand over or receive a man, a woman or a child for the purpose of prostitution, other form of sexual exploitation including pornography, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude, removal of organs or tissues, or other form of exploitation.
Los receptores normales no captan nada por lo que sea que nos aisló, pero... una vez usé la torre como antena... para captar señales lejanas para el disco de mi banda.
Regular receivers can't pull a signal through whatever has-has cut us off, but I once used our broadcast tower like a giant antenna to pull feedback loops for my band's cover album.
Yo puedo oírles a ellos, pero ellos no captan nuestra señal. El Dr.
I can hear them, but they don't receive us." Dr.
y cuando unos pocos supervivientes se abren paso y captan nuestra atención, se los recibe tan amablemente como a camareros que traen más café.
and when a few survivors break through to our attention they are received as blandly as waiters bringing more coffee.
Sus ovoides y algo saltones ojos de mármol, bajo las pesadas cejas, no ven, sus labios ligeramente abiertos y la delicada lengua no captan ningún sabor, su satinada piel de mármol no sentiría tu piel ni la mía, sus adorables orejas en forma de concha no oyen, pero las cinceladas ventanas de su nariz reciben todos los olores, próximos y lejanos.
Her ovoid, slightly protruding marble eyes under her heavy brows do not see, her slightly parted lips and delicate tongue do not taste, her satiny marble skin would not feel your skin or mine, her lovely shell-like ears do not hear, but her chiseled nostrils receive all odors, near and far.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test