Translation for "capitán de guardia" to english
Capitán de guardia
Translation examples
guard captain
Cuando se cortó el primer trozo, alto como un capitán de guardia, se vio que la tarta era hueca y en su interior un enano tocaba el clavicémbalo.
On cutting the first slice of the cake, the height of a guard captain, it could be seen to be hollow, and inside a dwarf was playing the harpsichord.
Pero Miles era un problema del que Moglia esperaba librarse en poco tiempo y, por lo tanto, dejó sus sospechas de lado para negociar con la persona más importante: el capitán de guardia de Fell.
Miles was clearly a problem Moglia thought he was about to get rid of, however, and he thrust his bafflement aside to deal with the more important person of Fell's guard captain.
Cazador… eh, este… Complain, en los próximos seis sueñovelas recibirás seis latigazos, que serán administrados por el capitán de guardias antes de cada sueño, a partir de ahora. Bien. Puedes irte.
Hunter—er, Complain, for the next six sleep-wakes you will suffer six strokes, to be administered by the guard captain before each sleep, starting now. Good. You can go.
Unos momentos después, el capitán del guardia abrió la puerta y echó un vistazo a la habitación.
A few moments later, the captain of the guard opened the door and looked in.
Tras una llamada al capitán de guardias, se permitió a los presos del pabellón cinco bajar a desayunar.
After a call to the Captain of the Guards, Cellblock 5 was allowed to go to breakfast.
Le dolían las palmas. Aimery había vuelto con Jerrico, su capitán de guardias. Tenía el aspecto de haber estado luchando contra un enemigo numeroso. —Por fin.
Her palms stung. Aimery had returned with Jerrico, her captain of the guard, looking as though he’d been in an impressive scuffle. “Finally.
—Po’ Cap de Dieu! —gruñó Cazalet, un gascón, capitán de guardias, que poseía vasto repertorio de juramentos meridionales—. ¡Arriba, Bardelys!
"Po' Cap de Dieu!" growled Cazalet, who was a Gascon captain in the Guards, and who swore strange, southern oaths. "Up, Bardelys!
El capitán de guardias, un tipo no muy desagradable, y su ayudante, un jovial simplón llamado Dave Burkes, recorrieron de inmediato el pabellón cinco.
The Captain of the Guards, a not half-​bad fellow named Richard Gonyar, and his assistant, a jolly prick named Dave Burkes, came down to Cellblock 5 right away.
Aimery no dejaba de dar órdenes, algo acerca de heridas de bala y de recibir atención médica. Designó a un nuevo capitán de guardias e informó a la reina de las bajas y los prisioneros.
Aimery kept giving orders, something about medical care and bullet wounds, designating a new captain of the guard and informing the queen of casualties and prisoners.
Entre ellos, los de una duquesa viuda y otras damas de elevada posición, el de un capitán de guardias, un barón, un caballero, un miembro del Parlamento, varios miembros de corporaciones científicas, un abogado, un comerciante y un doctor.
Among them are a Dowager Duchess and other ladies of rank, a Captain in the Guards, a nobleman, a Baronet, a Member of Parliament, several officers of our scientific and other corps, a barrister, a merchant, and a doctor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test