Translation for "capaces de soportar" to english
Capaces de soportar
Translation examples
able to bear
Si bien los esfuerzos encaminados a crear un ejército de Sierra Leona merecen que se les siga prestando apoyo, no es probable que ese ejército sea capaz de soportar la carga por sí solo, al menos en un futuro previsible.
Though efforts to create a Sierra Leonean army deserve further support, the army is unlikely to be able to bear the burden alone, at least for the foreseeable future.
Teniendo en cuenta las normas mencionadas, las buenas prácticas de conservación y mantenimiento de los archivos de los Tribunales exigirían, como mínimo, un local independiente o una parte de un edificio compartido capaz de quedar completamente aislada de otras actividades; una construcción sólida que proteja contra incendios, inundaciones, humedad, polvo, sustancias contaminantes y plagas, con suelos capaces de soportar la pesada carga de estanterías compactas; almacenes separados que cumplan las normas internacionales de climatización y protección contra el polvo, la suciedad y los gases contaminantes; y accesibilidad para el público.
199. Bearing in mind the above-mentioned standards, good practice for housing and maintaining the Tribunals' archives would require, at a minimum, a free-standing facility or a part of a shared building that is capable of being completely isolated from other activities; a robust building affording protection against fire, flood, damp, dust, pollutants and pests, with floors able to bear the heavy load of compact shelving; separate storage areas meeting international standards of climate control and protection against dust, dirt and pollutant gases; and accessibility to the public.
No será capaz de soportar la impresión.
He won't be able to bear the shock.
Desde que se ejercita a diario, es capaz de soportar el dolor.
Since he exercises everyday, he is able to bear the pain.
Él no será capaz de soportar la vergüenza. Él morirá.
He won't be able to bear the shame, he'll die.
El sistema nervioso de los humanos de la Tierra, es capaz de soportar sobrecargas considerables.
The Earth human's nervous system, is able to bear sizeable overloads.
Él no será capaz de soportar el peso de esa vergüenza.
He will not be able to bear.. ..the weight of that shame.
Y cuando llegó el día tus hombros serían capaces de soportar ese peso.
And that when the day came your shoulders would be able to bear the weight.
No sería capaz de soportar la separación
Not be able to bear separation
"Tú no serás capaz de soportar mi verdad"
"You won't be able to bear my truth, ."
El sistema nervioso de los humanos de la Tierra, es capaz de soportar, considerable... sobrecarga.
The Earth human's nervous system, is able to bear, sizeable... overload.
El sistema nervioso... es capaz de soportar... sobrecargas importantes.
The nervous system... is able to bear... sizeable overloads.
Se los juzga por la dosis de verdad que son capaces de soportar.
They are judged by the dose of truth they’re able to bear.
En especial, no es capaz de soportar soni dos metálicos.
In particular, the metallic sound it is not able to bear.
Me parece que no voy a ser capaz de soportar este dolor.
I think I will not be able to bear this pain, but I do.
No habían sido capaces de soportar el peso del amor marital sobre sus tráqueas.
they had not been able to bear the weight of married love upon their windpipes.
Tener alma, sin embargo, es un peso que solo muerto soy capaz de soportar.
But having a soul is a burden that I would only be able to bear when dead.
Hay muchos maridos —y esposas— a los que el adulterio les anima, les hace más capaces de soportar su vida.
There are many husbands—and wives—who are made cheerful by adultery, made better able to bear their lives.
Le daba ligeras punzadas mientras seguía escuchando a Antonido; apenas era capaz de soportar su exposición.
It throbbed slightly as he listened to Antonidus, hardly able to bear his posturing.
Luke se volvió de espaldas, demasiado dolor en sus ojos como para que Clary fuera capaz de soportar mirarlo.
Luke turned away, too much pain in his eyes for Clary to be able to bear to look at him.
La UNAMID también ayudará a construir helipuertos en cada lugar de despliegue, capaces de soportar el aterrizaje de helicópteros que transporten cargas pesadas.
UNAMID will also construct helipads at each deployment location, capable of supporting the landing of heavy-load helicopters.
Esa impresora fue adquirida en 1993 y debería ser sustituida por otra capaz de soportar el mayor volumen de certificación de prestaciones y de cartas de notificación del costo de vida;
That printer was purchased in 1993 and should be replaced with a printer capable of supporting the increased volume of certificates of entitlement and cost-of-living notification letters;
Sólo hay un puñado de planetas en el cosmos capaces de soportar vida compleja.
There are only a handful of planets in the cosmos that are capable of supporting complex life.
Eso es porque él tiene dos piernas funcionales capaces de soportar su peso.
That's because he has two functioning legs capable of supporting her body weight.
Ninguno de los otros planetas de nuestro sistema son capaces de soportar vida.
None of the other planets in our system are capable of supporting life.
Aunque la atmósfera de Marte es poco densa es capaz de soportar vida.
The atmosphere on Mars, although thin by our standards, is certainly capable of supporting life.
¿Se da cuenta que en nuestro sector de la galaxia... hay unos 500 planetas capaces de soportar vida?
Do you realise that in our section of the galaxy, there are over five hundred planets capable of supporting life?
Capaz de soportar armas de energía dirigida
Capable of supporting directed-energy weaponry.
¿Si no cree nada de lo que se le dice y no es capaz de soportar que se le diga mierda?
S’il n’est pas foutu de croire quoi que ce soit et pas capable de supporter qu’on lui dise merde ?
Áyax nunca utilizaba un carro de combate, probablemente porque nunca habían construido uno capaz de soportar su peso más el de Teucro y un auriga.
Ajax never used a chariot in battle, probably because one had never been built capable of supporting his weight plus Teukros and a driver.
Debía ser un traje de un peso terrible, pero el hombre era un gigante a quien uno veía capaz de soportar muchas otras cargas.
Ce devait être un vêtement d’un poids terrible, mais l’homme était un géant, qu’on sentait capable de supporter bien d’autres fardeaux.
Pero, después de más de dos años de estancia en la Tierra, y con los diez años de acondicionamiento físico a que había sido sometido antes de salir de Anthea, era capaz de soportar el dolor y de mantenerse, a base de voluntad, en un estado de consciencia, aunque en ella hubiera cierta confusión.
Pourtant, depuis plus de deux ans qu’il était sur la Terre et grâce aux dix ans d’entraînement physique qu’il avait subi avant de quitter Anthéa, il était maintenant capable de supporter la souffrance et de rester, par la force de sa volonté, désespérément et confusément conscient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test