Translation for "cantidades insignificantes" to english
Translation examples
A propósito de ello, Guinea Ecuatorial no está informado del destino del 0,7% -- cantidad insignificante -- que los países desarrollados debían librar de su producto interno bruto para financiar el desarrollo de los países menos adelantados.
In that regard, Equatorial Guinea has not been informed of the fate of the 0.7 per cent -- an insignificant amount -- that developed countries were to give from their gross domestic product for the financing of the least developed countries.
El Uruguay, el mayor contribuyente de contingentes per cápita, está recibiendo pagos con un promedio de 12 meses de retraso; se adeudan al país 35 millones de dólares, una cantidad insignificante para algunos países, pero una carga enorme para un país pequeño.
The reimbursements due to Uruguay, the biggest troop contributor in per capita terms, were 12 months in arrears; it was owed a total of $35 million, an insignificant amount for some countries but a big burden for a small country.
Dado que el acceso incluso a cantidades insignificantes de capital ha dado a muchas personas pobres los medios necesarios para incrementar, diversificar y proteger sus fuentes de ingresos, como se pone de manifiesto en el informe del Secretario General sobre el papel de los microcréditos y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza (A/63/159), la lección más importante que cabe extraer del Primer Decenio debe ser la necesidad de ayudar a las personas de escasos recursos económicos a ayudarse a sí mismas.
Since access to even insignificant amounts of capital had given many poor people the means to increase, diversify and protect their income sources, as highlighted in the Secretary-General's report on the role of microcredit and microfinance in the eradication of poverty (A/63/159), the need to help the poor to help themselves should be the main lesson drawn from the First Decade.
Las incautaciones de heroína en China, por ejemplo, pasaron de cantidades insignificantes en 1984 a 2,4 toneladas en 1995.
Heroin seizures in China, for example, rose from insignificant amounts in 1984 to 2.4 tonnes in 1995.
Barbados no posee la capacidad de fabricar ni almacenar materiales nucleares ni tampoco tiene en su poder materiales nucleares para ser utilizados con fines pacíficos, aparte de cantidades insignificantes destinadas a uso médico que no superan los límites establecidos en el Acuerdo de Salvaguardias del Tratado sobre la no proliferación.
Barbados does not have the capacity to manufacture, or store nuclear materials, nor does Barbados have nuclear material in its possession for peaceful uses, apart from insignificant amounts associated with medical equipment which fall below the reporting threshold of the Safeguards Agreement of the Non Proliferation Treaty.
Esto equivalía aproximadamente a una reducción de 3,5 millones de toneladas por año de cereales subvencionados, cifra que no era una cantidad insignificante si se tiene en cuenta que las importaciones totales de cereales de los PMA en 1995/96 se elevaron a 12 millones de toneladas y las de los PDINPA a 26 millones.
It was roughly equal to a reduction of 3.5 million tonnes per annum subsidized cereals, which was not an insignificant amount given the fact that LDCs' total cereals imports in 1995/96 were 12 million tonnes, and those of NFIDCs 26 million tonnes.
Además, los gobiernos de los países de ingreso bajo y medio asignan unas cantidades insignificantes de sus recursos internos a la reducción de riesgos.
In addition, Governments in low- and middle-income countries allocate insignificant amounts of domestic resources to risk reduction.
Esos ajustes no se reexpresaron habida cuenta de las cantidades insignificantes en cuestión; además, el PNUD sigue realizando la transición respecto de la aplicación de la Norma 17 de las IPSAS, "Propiedades, planta y equipo".
These adjustments were not restated given the insignificant amounts involved; furthermore, UNDP is still in transition relating to application of IPSAS 17, "Property, plant and equipment".
Dentro de todos los átomos y moléculas, todo el espacio dentro de ellos... las partículas ocupan una cantidad insignificante... del volumen de un átomo o molécula, las partículas fundamentales.
Within all the atoms and molecules, all the space within them... the particles take up an insignificant amount of the- of the volume of an atom or molecule, the fundamental particles.
Estas son personas que se molestan o se enojan por cantidades insignificantes de dinero.
The child a adult gets upset or angry even over insignificant amounts of money.
Por aquel entonces un dólar no era una cantidad insignificante y nuestros clientes, muchos de ellos vecinos de las calles adyacentes a la Quinta Avenida que en otro tiempo habían gozado de una holgada situación económica y conocían el valor de un dólar, venían al baile puntualmente para sacar el máximo provecho a su dinero.
A dollar was not an insignificant amount of money at this time and our customers, many of whom were our neighbors from the side streets off Fifth Avenue and who had once been well off and knew the value of a dollar, came to the tea dance promptly to get the most for their money.
Aparte de eso, y de la exportación de cantidades insignificantes de productos agrícolas a Europa, las exportaciones de Gaza siguieron estando fuertemente restringidas.
Apart from this, and the export of negligible amounts of agricultural produce to Europe, Gaza's exports remained severely restricted.
Las demás economías en transición, es decir, los Estados sucesores de la ex Unión Soviética, no han recibido, en el mejor de los casos, sino cantidades insignificantes.
Negligible amounts, if any, have gone to other transition economies - successor States of the former Soviet Union.
La India notificó que la mayor parte de la heroína incautada en su territorio provenía de Asia sudoccidental y que sólo cantidades insignificantes se habían originado en Asia sudoriental.
India reported that most of the heroin seized in that country originated in south-west Asia, while only negligible amounts had originated in south-east Asia.
Aunque todavía se mantiene la suspensión de las actividades mineras, el Grupo cree que la producción nacional ilícita de diamantes asciende en la actualidad a unos 350.000 dólares mensuales, cantidad insignificante si se compara con la producción de Sierra Leona o Guinea.
Although the mining moratorium is presently in force, the Panel believes that illegal domestic diamond production currently stands at about $350,000 per month, a negligible amount when compared to Sierra Leone or Guinea.
Sin embargo, el 30 de mayo el FRU sólo entregó a la UNAMSIL en Makeni una cantidad insignificante de artículos diversos entre los que figuraban 10 armas, algunos uniformes, camas, tarjetas de identidad y dos vehículos completamente destrozados.
12. However, on 30 May RUF handed over to UNAMSIL in Makeni only a negligible amount of assorted items, which included 10 weapons, some uniforms, beds, identity cards and 2 completely vandalized vehicles.
Según la OCAH, ya no se disponía de muchos artículos alimenticios básicos y sólo se permitía ingresar a Gaza cantidades insignificantes de combustible.
According to OCHA, many basic food items were no longer available and negligible amounts of fuel were allowed to enter Gaza.
El sistema de vigilancia de los cultivos de Tailandia indica que desde hace algunos años se han cultivado en el país cantidades insignificantes de adormidera.
Thailand's crop monitoring system indicates that negligible amounts of opium poppy have been cultivated in the country for some years.
La hemos analizado pero, francamente, hay una cantidad insignificante de sangre en ella.
We've analysed it but, frankly, there's a negligible amount of blood in it."
Un informe de 2013, «The Cloud Begins with Coal – Big Data, Big Networks, Big Infrastructure, and Big Power» [«La nube empieza por el carbón. Big data, grandes redes, grandes infraestructuras y grandes eléctricas»], calcula que «para recargar una sola tableta o smartphone se necesita una cantidad insignificante de electricidad;
A 2013 report, ‘The Cloud Begins with Coal – Big Data, Big Networks, Big Infrastructure, and Big Power’, calculates that ‘charging up a single tablet or smart phone requires a negligible amount of electricity;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test