Translation for "canción" to english
Translation examples
noun
Tengo varios cientos de canciones compuestas por mi, y no son elegías medievales.
I have several hundred self-penned songs, and they're not all medieval dirges.
Mi público detesta las canciones tristes.
You've spoiled the whole mood for the guys out there with your dirge.
Uh, da indicios de una canción fúnebre.
Ugh, cue the funeral dirge.
He bailado canciones fúnebres, pero no podría bailar eso.
I've danced to dirges, but I couldn't dance to that.
¿Cambiamos la cancion?
Can we change this dirge?
Esa "hermosa canción" se canta en los entierros.
That "lovely tune" is a traditional funeral dirge.
Allí estaba Renio, estampado contra los barrotes de metal, cantando una canción fúnebre de borrachos.
Renius was there, draped through the metal bars and singing a drunken dirge.
Le siguió una indescifrable canción que concluyó con un gran pateo y un interminable e incoherente estrambote:
This was followed by an indistinguishable song that included much stamping and then by an endless, incoherent dirge.
Normalmente, las canciones macedonias eran como afligidos himnos sobre el hogar y la pérdida de los seres queridos.
The Macedonian songs were the usual mournful dirges about home and lost loved ones.
Al llegar el cortejo a la puerta de la iglesia, los músicos interrumpieron las canciones flamencas y empezaron a tocar un réquiem.
As soon as the cortege reached the gates of the church, the musicians stopped the flamenco music and began to play a dirge.
Filtrada a través del tamiz brumoso del alcohol, la siniestra canción seguía resonando en su cerebro igual que un canto fúnebre.
Filtered through an alcoholic fog, the sinister song droned in his brain like a dirge.
Ahora habían dado la vuelta al disco y la canción era un canto fúnebre titulado Señor, Tu nombre es muerte.
Now the record had been turned over, and the song on the flip side was a dirge called Lord, Thy Name Is Death.
“No quiero volver a morir en Khert-Neter”, cantaba uno de los borrachos en el bar, aunque esa canción es el canto lúgubre de todos los borrachos.
“I do not want to die again in Khert-Neter,” one of the drunks in the bar was singing, but then that song is the dirge of all drunks.
Una canción triste. La, la, la, le, lo, lo, lo, o. —El zoquete entonó una breve endecha fúnebre. Le lancé una mirada a Chade.
A sad song. La-la-la-le-lo-lo-lo-o.’ The dimwit sang a mournful little dirge. I glanced at Chade.
En esta profesión, si de vez en cuando uno no actúa por propia iniciativa nunca llega a ninguna parte —y siguió tarareando su canción.
You'll never get anywhere in this business if you can't act on your own initiative occasionally." He broke into his tuneless dirge again.
noun
Programas, canciones y piezas musicales
Song and music
Canciones para niños
Children's songs
Música y canciones
Art of song and music
- Historia de una canción;
"History of a song";
Se organizaron un "Concurso nacional de canciones infantiles" y un "Concurso nacional de interpretación televisiva de canciones infantiles".
A "National Children's Song Collecting Competition" and a "National Children's Song TV Performance Competition" were organized.
Canciones religiosas;
Religious song;
Canciones conmemorativas de Rwanda
Rwanda remembrance songs
- Canciones de nuestros antepasados;
"Songs of our ancestors";
CANCIÓN: "Caballo" Canción tradicional china
SONG: "Horse" Traditional Chinese Song
Canciones tristes, canciones basura.
Sad songs, rubbish songs.
- Canción rápida, canción rápida, canción rápida... - ¡Dale, dale!
- Fast song, fast song, fast song... - Go, go...
Improvisando canción tras canción.
Improvising song after song.
Una canción es una canción. Es una canción.
A song is a song, is a song.
Vivir de canción en canción.
Live from song to song.
Es la otra canción, la canción equivocada, la mala canción.
It is the other song, the wrong song, the bad song.
O sea... ¡es la canción de canciones!
I mean…it’s the song of songs!
Tienen una canción, la canción «gigantesca».
They have a song, the “humongous” song.
La canción, cantar la canción. —Sí, sí.
The song, sing the song.’ ‘Yes, yes—’
—Las canciones, Edeard, oh, las canciones.
The songs, Edeard, oh the songs.
—Quizá pueda sacar una buena canción. —¿Una canción? —O una idea para una canción.
"Maybe I'll get a song out of it." "A song?" "Or an idea for a song."
¿Qué convierte una canción en canción, pues?
So what makes a song a song?
Canta la canción del desayuno, la canción de la bienvenida, la canción del buen día.
He sings the song of the breakfast, the song of hello, the song of a good day.
Estaba leyendo su canción. —¿Mi canción?
I was just reading your song.” “My song?”
noun
Las danzas pueden ser mixtas, es decir, con la participación de mujeres y hombres, e ir acompañadas de canciones.
The dances are divided into mix dances of women and men that may be accompanied with singing.
-Es la canción.
It's singing!
No hay una canción.
You're singing...
Les cantaremos una canción.
We'll sing.
- Encuentra alguna canción.
- Find some singing.
—Nada de canciones.
“There will be no singing.”
Y canciones colectivas.
And community singing.
Y se acabaron las canciones.
And no more singing.
Hubo canciones y risas.
There was singing and laughter.
Terminó la canción.
The singing stopped.
noun
Stella, la reina de la canción.
Stella, the queen of the chanson.
Le decía a mi alma: estate quieta y acepta esto, mi canción de amor por todo lo que ha ocurrido.
I said to my soul, be still and accept this, my chanson d'amour for all that has passed.
Podría aprender algunas canciones en francés.
I could learn a few French chansons.
Mudarme a París sólo porque me gustaban las canciones francesas.
Moving to Paris because of French chansons.
La primera estrofa de la devota canción os dirá más pues miran por donde vienen mis pasatiempos.
The first row of the pious chanson will show you more for look where my abridgement comes.
Es la letra de la canción.
The lyrics to the chanson playing right now.
Suena la misma canción... y resuena en el hogar... pienso que algo me espera.
Ce soir C'est une chanson d'automne Dans la maison qui frissonne
Nosotros tocamos canciones, nuestras canciones.
On écrit des chansons. Nos chansons.
«¿Como la canción?».
— Comme la chanson ? 
—¿Una canción de amor?
— Une chanson d’amour ?
¡Si es nuestra canción!
C’est notre chanson !
—Me encantan tus canciones.
« J’adore vos chansons.
–¿Has oído antes esta canción?
— Tu as déjà entendu cette chanson ?
Sólo era una canción.
Voyons, ce n'était qu'une chanson.
—¿… que traducías la canción?
— … que tu traduisais la chanson ?
PIERRE LOUYS, Las canciones de Bilitis.
Les Chansons de Bilitis,
«La canción no, el niño».
— Pas la chanson, le petit garçon.
noun
Añadió que en un número cada vez mayor de esos sitios se publicaban letras de canciones de contenido extremadamente racista y violento.
He added that a growing number of hate sites featured extremely racist and violent lyrics.
El Gobierno ha adoptado medidas para influir en las letras de las canciones populares como medio de modificar la cultura de discriminación contra las mujeres y los niños, incluida la violencia de género.
Measures have been taken by the Government to influence the lyrical content of local popular music as a means of changing the culture of discrimination against women and children, including gender-based violence.
En contravención de la legislación y los intentos de censura, los extremistas han seguido difundiendo mensajes de supremacía blanca y contra los extranjeros en las letras e imágenes de sus canciones.
Contravening legislation and attempts at censorship, extremists have continued to disseminate white supremacist and anti-foreigner messages with their lyrics and imagery.
Se movilizaron a grupos de hip hop en todo el territorio del Brasil para crear canciones con el tema del control del uso del tabaco.
Hip hop groups from all over Brazil were mobilized to develop lyrics with the theme of tobacco control.
- ¿Tienen más canciones?
- Got anymore lyrics?
Él escribirá las canciones.
He'll do the lyrics.
Estoy escribiendo canciones.
I'm writing lyrics.
- Parecen letras de una canción.
- Looks like lyrics.
¿Una canción tuya?
Some of your lyrics?
Canciones especiales, música especial.
Special lyrics, special music.
Necesito aprender nuevas canciones.
I'm learning new lyrics.
Escucha las letras de las canciones.
He listens to the lyrics.
Mis estrofas favoritas de la canción son:
My favorite lyrics are
Dentro y Fuera, que decía la canción.
Within and Without, to quote a lyric.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test