Translation for "caminé" to english
Caminé
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Se hace camino al andar
The road is made by walking;
Consideramos que los caminos se hacen con los pies que caminan sobre ellos.
We believe that roads are made by the feet that walk on them.
He caminado ese largo camino hacia la libertad.
I have walked that long road to freedom.
Debemos recorrer el camino todos juntos.
We must all walk down the path together.
Al andar se hace camino".
Walking makes the road.
Caminé cerca de algunas casas y comencé a correr.
I walked near houses and started to run.
Clavícula... y caminas, caminas, caminas... caminas, caminas, caminas, caminas... y sacas el culo.
Collarbone and you simply walk, walk, walk walk, walk, walk, walk and put out your ass.
Camina, camina, camina, cuatro, cinco, seis, siete...
Walk walk walk, four five six, seven...
De acuerdo, camina, camina.
Walk. Walk. This way.
Pivot, paso, camino, camino, camino.
Pivot, step, walk, walk, walk.
Paso, patada, giro, patada, camino, camino, camino.
Step-kick, pivot-kick, walk, walk, walk.
Caminas y caminas y caminas, pasándote la maleta de una mano a otra.
You walk and walk and walk, changing your suitcase from hand to hand.
Caminé y él caminó a mi lado.
I walked and he walked at my side.
«¡Camina, camina, camina!» Sus rostros están tan retorcidos y enfervorizados como el de mi marido.
Walk! Walk! Walk!” Their faces are as twisted and frenzied as my husband’s.
Caminé, caminé, cargando al bebé.
I walked and walked and the baby was heavy.
Camina con Uzman, y un gólem camina con ellos.
He walks with Uzman, and a golem walks with them.
Pero él se había creído más inteligente. Caminó y caminó;
But he had known better. He walked and walked;
verb
Pero aún queda mucho camino por recorrer.
But there is still a long way to go.
Queda aún un largo camino por recorrer.
There is still a long way to go.
3. El camino a seguir
3. Going forward
Podemos seguir solos nuestro camino.
We can go it alone.
Queda un largo camino por recorrer.
There is a long way to go.
El camino a la escuela no lo conocen.
As a result, they do not go to school.
No obstante, tenemos un largo camino por recorrer.
But we have a long way to go.
Evidentemente, les queda mucho camino por recorrer.
And, indeed, they have a long way to go.
¡Camina, camina, Akakiy Akakievich!
Go, go, Akakiy Akakyevich!
¡Ahora caminá, vamos!
Let's go.
¡Camina, Camina, estúpido vagabundo!
Go on! Go on, you lazy nag!
Ese era el camino a seguir.
That was the way to go.
El camino era complicado.
It was difficult going.
Otras veces camino y camino sin un solo pensamiento en la cabeza.
Sometimes I just go and go without a single thought in my head.
Mira mujer no me niego a seguir tu camino ni me niego a seguir el camino de Lavanderen ni me niego a seguir el camino de Cass ni me niego a seguir ningún camino.
Look girl I don't refuse to go your way or refuse to go Laundrei's way or refuse to go Cass's way or refuse to go any way.
verb
Y camina por este puente y al asomarse... observa su reflejo en el agua.
And he's trotting over this bridge and he looks over... and sees his reflection in the water.
Hay otras diversiones además... - ...de los caminos.
I can teach you better ways of avoiding boredom than trotting the highways.
Le seguimos mientras camina por una calle desierta.
Now, we'll dolly with him as he trots slowly down a deserted street.
¡Mañana trotaré una milla y mi camino estará empedrado con caras inglesas!
I will trot tomorrow a mile, and my way shall be paved with English faces.
Bueno, creo que me pondré en camino.
I guess I'll be trotting along.
Cómo ibas por el camino conmigo al volver de la escuela.
How you'd trot along the road with me home from school.
Dos sábados en el camino.
Two Saturdays on the trot.
Los otros trotaban aún por el camino.
the others of the band trotted on down the road.
—Bajó al trote hacia el camino—.
He came trotting to face the road.
Fuimos trotando por el camino, cogidas del brazo.
We trotted along, arm in arm.
Entonces se levantó el gato, continuando su camino.
Then the cat rose, and continued his trot;
Caminó trotando entre ellos, gordito y feliz.
He trotted between them, round and happy.
Mientras le daba las gracias, Shakespeare prosiguió su camino.
Nodding his thanks, Shakespeare trotted on.
Caminó a pasitos delante de ellos hasta entrar en la sala.
She trotted ahead of them into the living room.
Inicié de nuevo mi camino hacia la casa.
I resumed trotting toward the Chapman home.
Mose caminó con desgana detrás del caballo.
Mose trotted reluctantly along behind the horse.
Las casas, los caminos y las líneas ferroviarias destruidas, las aldeas y ciudades devastadas, exigen su reconstrucción.
The destroyed homes, roads and railways, the ruined villages and towns, need to be restored.
Se destruyeron cientos de viviendas, así como infraestructura básica, como puentes y caminos.
Thousands of homes were destroyed, as well as basic infrastructure such as bridges and roads.
En el camino se encontró con un muchacho israelí que le quitó las esposas.
On his way home he met an Israeli boy who removed the plastic shackles from his hands.
Tan pronto como regresen a su país, sin duda seguirán su camino sin arrepentimiento alguno, si nosotros continuamos tolerándolo.
As soon as they return home, they will continue their unrepentant course — of course, if we continue to tolerate it.
El nacimiento para el que se han preparado tantos iraquíes fieles, en el país y en el extranjero, está en camino.
The birth that has been prepared for by so many faithful Iraqis, both at home and abroad, is at hand.
Yo había salido a comprar con mi hermano y nos cruzamos con él cuando iba camino de casa.
I was shopping with my brother and we passed him on his way home.
Ese es el camino y ese el compromiso asumido por la República de Djibouti para preservar y consolidar la paz en su país y en el mundo.
Such are the road taken and the commitment made by the Republic of Djibouti to preserve and strengthen peace at home and throughout the world.
Los afectados son víctimas de numerosas violaciones de sus derechos en los campamentos, pero también en el camino de regreso.
Sinistrés (survivors of the conflict) have suffered many violations of their rights in the camps and also on the way home.
En Mozambique, los refugiados han regresado a sus hogares por 4.000 millas de caminos en los que se eliminaron las minas.
In Mozambique refugees have returned home on 4,000 miles of roads that have been cleared of their mines.
—A casa… ¿por este camino?
      "Home--this way?"
¡Este no es el camino a casa!
This isn’t the way home!’
Pablo estaba en camino.
Paul was coming home.
¿Dónde está el camino a casa?
Where is the road home?
Estaba a mitad de camino de casa.
He was halfway home.
Voy camino de casa.
I’m on the way home.
—Porque quedaba de camino a casa.
Because it was on the way home.
Tenían despejado el camino de regreso.
They were on their way home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test