Translation for "caminar lento" to english
Translation examples
Se veía su forma de caminar, lenta y delicadamente, echando los dedos por delante para tantear el camino.
They showed how it walked, slowly and delicately, with its fingers stepping along, feeling its way.
Ahora se supone que tengo que caminar lento, ni pensar en correr y poner los pies en alto.
Now I’m supposed to walk slowly, avoid running at all costs and keep my feet raised when I can.
Hervé Joncour no miró en torno, simplemente volvió a caminar, lento, y sólo se detuvo cuando llegó frente a ella.
Hervé Joncour didn’t look around, he continued simply to walk, slowly, and he stopped only when he was before her.
—Disculpad —les dije a ambos, y me forcé a caminar lenta y cuidadosamente, como si aún sintiese dolores, mientras recorría el pasillo.
“Excuse me,” I said to both of them, and reminded myself to walk slowly and carefully, as if I was still in pain, as I made my way down the hall.
Empezaron a caminar lenta-mente hacia el auto, hostigados por la molesta brisa otoñal.—Háblame un poco más acerca de las cosas buenas de la vida —dijoRodgers amargamente—.
The mid-fall air was biting as they walked slowly down the street to the car.     "Tell me more about the good things in life," Rodgers said bitterly.
A diferencia de otros renunciantes, de cabello revuelto y cuerpo inmundo, el monje budista tenía que mantener su cuerpo y su ropa escrupulosamente limpios, y caminar lenta y sosegadamente, con una conciencia permanente de sus movimientos físicos:84
Unlike some other renouncers, with their matted hair and filthy bodies, the Buddhist monk had to keep his body and robe scrupulously clean, and walk slowly and thoughtfully, constantly aware of his physical movements:84
De vez en cuando se cruzaban con algún extranjero de facciones hundidas y rostro triste, de caminar lento y enfermizo, tal como se encuentran en Menton, en Mónaco, con la diferencia de que allá abajo la luz lo devora todo, lo absorbe todo, mientras que con este cielo nuboso y bajo, el sufrimiento resaltaba más, del mismo modo que las flores parecían más frescas.
Now and then they met some foreigner with haggard cheeks and melancholy glance, walking slowly and feebly, like the many whom one meets at Mentone and Monaco; only, away down yonder the sunshine laps round all, absorbs all, while beneath this lowering cloudy sky suffering is more apparent, though the flowers seem fresher.
Su mal humor era visible y lo fue más cuando nos quedamos a solas, una vez que Ruibérriz se hubo marchado con su abrigo sobre los hombros y su caminar lento hacia el ascensor, como si estuviera satisfecho de su estampa y quisiera darme tiempo para admirársela de espaldas: un tipo optimista, sin duda, de los que no se percatan de que cumplen años.
He was visibly put out and even more so when we were left alone, once Ruibérriz had departed, his coat draped over his shoulders, as he walked slowly towards the lift, as if he were very pleased with his own image and wanted to give me time to admire him from behind: he was clearly an optimist, of the kind who doesn’t believe that he’ll ever get old.
Por lo que dijo Lane, esperaba un tipo más elegante más hablador, de caminar lento y vestido con un traje de lana.
From what Lane said, I expected a fancy package sort of a fast-talking, slow-walking mohaired-Sam kind of a thing.
Era un saboyano robusto, alto y grueso, con la espalda redonda, el caminar lento, la cara gruesa y afeitada, ojos risueños y astutos, aún jóvenes, que contrastaban con su calvicie, originada por un enfriamiento pillado en un amanecer, en las nieves.
A robust Savoyard, tall and broad, with a round back and slow walk, a heavy face, close-shaven, enlivened by two shrewd eyes, that were still young, contrasting oddly with his baldness, caused by chills at dawn upon the mountain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test