Translation examples
verb
¡Actuemos para dejar de sufrir y cambiemos, por un mundo mejor y más estable!
"Let us act in order not to suffer, and change for a better, sustainable world!"
Ha llegado el momento de que cambiemos nuestra manera de trabajar.
The time has come for us to change the way we do business.
A veces se nos ha pedido que cambiemos un rito o una canción para adaptarlo a la ocasión.
In some instances, we have been asked to change a ceremony or a song to suit the occasion.
Quiero confirmar que la paz es un artículo caro, y que si queremos lograrla es necesario que nosotros, como Miembros de las Naciones Unidas, cambiemos nuestras actitudes, cambiemos la forma en que nos expresamos sobre este artículo delicado que es la paz.
I want to confirm that peace is an expensive commodity, and if we want to attain it, it is necessary that we as Members of the United Nations change our attitudes, change the way we articulate with regard to this delicate commodity of peace.
Cambiemos nuestro estado mental.
Let us change our state of mind.
Cambiemos la vida del niño del Níger, cambiemos la vida de la mayoría.
Let us change the life of the boy from Niger, change the lives of the many.
Cambiemos el método.
Let us change the method.
Cambiemos nuestro enfoque.
Let us change our approach.
Es necesario que cambiemos la situación y hagamos más hincapié en el empleo que en el consumo.
We need to change the situation and the emphasis towards employment rather than consumption.
Para lograr que se realicen progresos es imperativo que cambiemos los enfoques, las ideas y los procedimientos.
In order to make progress it is essential that we change our approach, thinking and procedures.
-Cambiemos de asiento.
-Change with me.
Cambiemos de sitio.
Let's change places.
Cambiemos de táctica.
Let's change tactics.
Cambiemos nuestro estilo
Change our style
¡Cambiemos de tema!
Change the subject.
Cambiemos nuestro tono
Change our tone
- Cambiemos el final.
- Change the end.
Cambiemos el tema.
“Let’s change the subject.
Cambiemos la historia.
Let’s change the story.
Y cambiemos de conversación.
And let’s change the subject.”
Antes de que cambiemos de opinión.
Before we change our minds.
verb
Cambiemos de lugar.
Let's switch.
Así que... cambiemos.
So... let's switch.
Está bien, cambiemos.
Okay, let's switch.
- Cambiemos de puesto.
- Switch it up.
Cambiemos de cuerpos.
We're switching bodies.
Cambiemos de habitación.
We're switching rooms.
Cambiemos la táctica.
Let's switch tactics.
—¿Te importa que nos cambiemos?
“Do you mind if we switch?”
Pero si quieres que cambiemos
But if you want to switch-
Nada de esto será un problema, una vez que cambiemos los coches, pero nos encontraron demasiado pronto.
None of it would have been an issue once we switched cars, but they found us too soon.
Si siento que estoy poniendo vidas en peligro, pararé para que cambiemos.
If I feel like I’m putting our lives in danger, I’ll pull over and we can switch.”
—Eso es para evitar que nos cambiemos de ropa con tipos desesperados como Aaron —dijo Lucy.
“That’s to keep us from switching clothes with desperate characters like Aaron,” Lucy said.
Nuestros líderes quieren que cambiemos de filiación, como han hecho tantos en las últimas semanas.
Our leaders want the town to switch allegiances, as so many others have done of recent weeks.
—Es frecuente que cambiemos a los trabajadores de una oficina a otra, en función de las necesidades de la empresa y también en función de los deseos de los propios trabajadores.
“We often have workers switch between offices. It’s based on the needs of the company and also the desires of the workers.
Me deslicé de nuevo hasta la linde del bosque y atrapé un tiro alto y largo. —¡Cambiemos! —gritó Tommy.
I drifted back to the edge of the trees and caught a long high drive. “Let’s switch,” Tommy shouted. “Keep on hitting,”
Deje muchas puertas abiertas, para poder salir corriendo en caso de que cambiemos en el camino la línea del partido. Me reí.
leave plenty of doors open so you can get out fast in case we switch the party line along the way." I laughed.
Sé que cualquier día intentará que cambiemos de apartamento para poder decirle al señor Olsen que se le ha ocurrido un nuevo sistema de hacerle ganar dinero.
I know that someday he’s going to try to make us switch apartments so that he can tell Mr. Olsen he’s figured out a new way to make more money for him.
verb
Cambiemos las cargas.
Let's shift loads
Cambiemos de lo que hizo bien a lo que hizo mal.
Let's shift gears from what you did right,to what you did wrong.
Sí. Pero cambiemos de marcha... Necesito moverlas muy rápido.
Yeah, but let's shift down here...
Quiero ver la cara del entrenador de Santa Carla cuando cambiemos de la T... a la banda solitaria y al cuadrado.
I want to see the face on that Santa Carla coach when we shift from T to the single-wing to the box.
Entonces Don dice: "Cambiemos el paradigma.
So Don says, "Let's shift the paradigm.
Reformemos el reglamento, cambiemos de sitio la meta.
Rewrite the rules, shift the goalposts.
—Bien, cambiemos de tema de nuevo, doctor.
“Let’s shift gears again, Doctor.
Cambieme a una alta. Apriete los botones. Magnan obedeció.
         "Shift me to high. Both buttons."             Magnan complied.
Brostin envió otra llamarada por el pozo de las escaleras para asegurarse. —¡Cambiemos! —gritó.
Brostin sent another searing blast down the stairwell for good measure. “Let’s shift!” he cried.
Soy partidario de que cambiemos de sitio la parcela hasta descubrir qué hay debajo. —Muy bien, chicos —convino Ty Ty—.
I’m in favor of shifting that piece of land till we can see what’s in it.” “All right, boys,”
Entretanto, quiero que cambiemos de órbita —miró a Panowski—, me gustaría que nos colocara a menos de doscientos kilómetros del Sirio.
In the meantime, I want our orbit shifted." She looked at Panowski. "I want us placed within two hundred kilometers of Sirius.
Este almuerzo es su acto de contrición por haber derramado mi preciosa sangre, y ahora quiero que cambiemos de tema y llevemos la conversación a la última película o a la selección mensual del Club del Libro.
This meal is your act of contrition for shedding my precious blood and I now want to shift the conversation to reviewing the latest film or Book-of-the-Month Club alternate selection.
verb
Que lo intercambiemos, busquemos socios... y cambiemos las monedas por bienes más fáciles de proteger.
That we exchange it, find partners, and trade coin for commodities far easier to protect.
Me resulta algo primitivo que cambiemos papel por papel.
Butfornowitseems kindofprimitive that we're exchanging paper for paper. - And losing.
Cambiemos todo el dinero.
Exchange all of it.
Vamos, cambiemos la maleta.
Let's go, exchange the bag.
- cambiemos los papeles.
- We exchange the roles.
"¡Por favor, cámbieme 20 billetes de 50 marcos por uno de mil!"
"Could you please exchange 20 fifty Mark notes for a thousand Mark note?"
- Cambiemos nuestras flores.
- Let's exchange flowers, for luck.
En vez de eso, cambiemos los zapatos.
Instead, let's exchange shoes.
- Foma Fómich, cámbieme a la moza por una puerca castaña.
– Foma Fomich, exchange your maid for my brown pig.
Luego muevo Torre de D6 a G6 y sugiero que cambiemos Reina por Torre.
Then I move Rook from D6 to G6 and suggest that we exchange Queen for Rook.
—¡Cambiemos las armas por ordenadores!
Exchange weapons for computers,’ he cries.
Recomiendo que los cambiemos en una oficina de cambio de divisas donde conozco a gente.
I recommend we exchange it at some exchange point where I’ve got connections.
Nos han dicho que cambiemos todos los dracmas por eslotis y nos han dado instrucciones sobre lo que podemos llevarnos en el viaje.
We’ve been told to exchange all our drachma for zlotys. And we’ve been given instruction on what to take on the journey.’
Basta con que cambiemos unas palabras y el íntimo lenguaje estenográfico de hermanos antiguos substituye a la jerga corriente.
We have merely to exchange a few words and the intimate stenographic language of ancient brothers replaces the current jargon.
Y cambiemos de tema, ¿vale? Disfrutemos de la velada. No hablemos de cosas desagradables. Ella aceptó su ruego. —Muy bien —dijo sencillamente—, dejémoslo así.
And let’s talk about something else. We’re going to have a nice evening. Not exchange unpleasantries.” She relented. “Okay then,”
verb
Señor Featherstone, ice el trinquete, compense después de que cambiemos el rumbo.
Mr. Featherstone, set the foresail, Trim as we alter course.
Sugiero que cambiemos el rumbo y vayamos hacia el sudoeste.
I suggest we alter our course and head southwest.
Agah'ran no nos ha denunciado públicamente, no ha intentado ordenarnos que cambiemos nuestra decisión ni ha mandado tropas.
He hasn’t publicly denounced us. He hasn’t tried to order us to alter our stand.
En eso es, justamente, donde los clérigos y moralistas lo hacen todo al revés. Unos y otros siguen pidiéndonos que cambiemos.
That’s just where all the parsons and moralists have got the thing upside down. They keep on asking us to alter ourselves.
Esencialmente nos dice que cambiemos nuestro rumbo para evitar el planeta. —Antes de que Guyen pudiera preguntar, añadió—: Y ya no menciona la llamada de socorro.
‘It’s basically telling us to alter our course to avoid the planet.’ Before Guyen could ask, he added, ‘and it’s not mentioning the distress call now.
verb
Por ello, en la tarde de hoy le digo a mis colegas: cambiemos la retórica destructiva que sigue caracterizando este Día de Solidaridad y demos inicio a un nuevo diálogo que dé un verdadero apoyo al pueblo palestino.
So I say to my colleagues this evening: let us turn away from the destructive rhetoric that continues to characterize this annual Day of Solidarity and begin a new discussion that provides meaningful support for the Palestinian people.
Nuestra crisis puede convertirse en una oportunidad. ¡Jóvenes, unámonos al grito de batalla y cambiemos esta situación!
Our crisis can be turned into an opportunity. Young people, let us all rally to the battle cry and make a difference.
Cambiemos de página.
Let's turn out a page.
Cambiemos este Instituto.
Let's turn this institute around.
Ahora, cambiemos los siempre impopulares
Now let's turn to the ever-unpopular
Cambiemos la pregunta.
turn that around.
Consiguió que todos cambiemos de opinión.
She turned us all on our heads.
Cambiemos al himno 51.
Let us turn to hymn 51.
Cambiemos al lado izquierdo.
Let's turn to the right side.
Cambiemos esos votos.
Turn those votes.
- Ahora cambiemos hacia él.
- Now let's turn the lens.
Cambiemos de página a mejor.
We turn the page, go forward, for better.
¿Podrías meter la soda en la nevera antes de que cambiemos de siglo?
Put the soda in the fridge before the turn of the century.
verb
Cambiemos la fotografía...
Let's swap out the picture...
Cambiemos de bote.
Why don't we swap boats?
Cambiemos los asientos.
Let's swap places.
¿Quieres que cambiemos?
You want me to swap with you?
Pero cambiemos equipos.
Swap teams, though.
Cambiemos, vayamos a menos letal.
Let's swap out, do less lethal.
cambiemos de traje.
Let's swap.
- ¿Quiere que cambiemos?
-Shall we swap?
Pero cambiemos de sitio, Farrow.
But let's swap, Farrow.
Bueno, entonces quizá será mejor que cambiemos.
Well then, maybe we’d better swap.
¿Quieres que cambiemos de lugar? A mí no me molesta. —A mí tampoco.
Want to swap seats? It won't bother me.' 'It doesn't bother me.
– Toma… cambiemos… Harry vio las notas de Ron: no había ningún “Sobresaliente”…
‘Here – swap –’ Harry glanced down Ron’s grades: there were no ‘Outstandings’ there …
verb
- Ahora, no querrás que nos cambiemos.
Now, you don't want us to swing.
Cambiemos el guión y démosle a BoJack más cosas para hacer.
Let's take another swing at the script and give BoJack more to do.
Oh, cambiemos de nuevo!
Let's swing away!
verb
Cambiemos —propuso Stoffel, generosamente. Su compañero echó un vistazo al recipiente y vio un puré de patatas, lleno de grumos, nadando en acuoso jugo de carne.
I'll swop you, Stoffel offered generously, and Shasa glanced into the canteen and saw the lumpy potato mash swimming in thin greasy gravy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test