Translation for "cambiado de trabajo" to english
Cambiado de trabajo
Translation examples
changed job
Jack, no me importa que hayas cambiado de trabajo.
Jack, I don't care whether you changed jobs.
Había cambiado de trabajo una vez más, nervioso por la detención del contable camuflado.
He had changed jobs again, nervous by the arrest of the hidden accountant.
En menos de un mes había cambiado de trabajo, de casa, de automóvil, de banco, de vestuario, de restaurantes y de gimnasio y tenía el firme propósito de cambiar de novia, por más que no se vislumbrara ninguna sustituta en el horizonte.
In less than a month, he had changed jobs, homes, cars, banks, wardrobes, eating places, gyms, and he was most definitely in the process of changing girlfriends, though no substitute was on the horizon.
Al contrario, sólo los dejaba allí fuera porque tenía la esperanza de que me dieran suerte, de que me inspiraran a la hora de escribir el libro que Georgiana Sleep (que, mientras tanto, había cambiado de trabajo, para pasar a una editorial más grande y de mayor prestigio) me aceptaría de verdad.
On the contrary, I only kept them out because I hoped they might bring me luck, inspire me to write the book that Georgiana Sleep (who had in the meantime changed jobs, moving to a bigger, more prestigious house) would actually buy.
No tiene una dirección fija, no ha dado señales de vida en todo el verano, ya ha cambiado de trabajo dos veces que nosotros sepamos, y probablemente otras tantas que no sepamos… Un crío de diecinueve años ¡y no tenemos ni idea de en qué parte del planeta está! Habría que empezar a plantearse qué falla. —¿Sonaba como si llamase desde el extranjero?
He doesn’t have a fixed address, hasn’t been in touch all summer, already changed jobs twice that we know of and probably more that we don’t know of … A nineteen-year-old boy and we have no idea what part of the planet he’s on! You’ve got to wonder what’s wrong, there.” “Did it sound like it was long distance?
—¿Qué es lo que necesita una explicación? —preguntó ella cortante—. ¿Qué te dice que no ha cambiado de trabajo porque sí? Miró a Brunetti para incluirlo en lo que iba a decir. —Diría que los dos dais por sentado, con lo que me parecen pruebas escasas, que Gasparini tramaba algo. Brunetti y Vianello se miraron. —Basta ya, chicos —repuso Griffoni—.
‘What needs explanation?’ Griffoni asked sharply. ‘Why can’t he simply have changed jobs a number of times?’ Then, glancing at Brunetti in order to include him, she added, ‘You both seem to assume – with what I think is very little evidence – that he’s up to something.’ Brunetti and Vianello exchanged a look, which provoked Griffoni to say, ‘Oh, stop it, both of you.
Jack, no me importa que hayas cambiado de trabajo.
Jack, I don't care whether you changed jobs.
Había cambiado de trabajo una vez más, nervioso por la detención del contable camuflado.
He had changed jobs again, nervous by the arrest of the hidden accountant.
En menos de un mes había cambiado de trabajo, de casa, de automóvil, de banco, de vestuario, de restaurantes y de gimnasio y tenía el firme propósito de cambiar de novia, por más que no se vislumbrara ninguna sustituta en el horizonte.
In less than a month, he had changed jobs, homes, cars, banks, wardrobes, eating places, gyms, and he was most definitely in the process of changing girlfriends, though no substitute was on the horizon.
Al contrario, sólo los dejaba allí fuera porque tenía la esperanza de que me dieran suerte, de que me inspiraran a la hora de escribir el libro que Georgiana Sleep (que, mientras tanto, había cambiado de trabajo, para pasar a una editorial más grande y de mayor prestigio) me aceptaría de verdad.
On the contrary, I only kept them out because I hoped they might bring me luck, inspire me to write the book that Georgiana Sleep (who had in the meantime changed jobs, moving to a bigger, more prestigious house) would actually buy.
No tiene una dirección fija, no ha dado señales de vida en todo el verano, ya ha cambiado de trabajo dos veces que nosotros sepamos, y probablemente otras tantas que no sepamos… Un crío de diecinueve años ¡y no tenemos ni idea de en qué parte del planeta está! Habría que empezar a plantearse qué falla. —¿Sonaba como si llamase desde el extranjero?
He doesn’t have a fixed address, hasn’t been in touch all summer, already changed jobs twice that we know of and probably more that we don’t know of … A nineteen-year-old boy and we have no idea what part of the planet he’s on! You’ve got to wonder what’s wrong, there.” “Did it sound like it was long distance?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test