Translation for "calmó" to english
Calmó
adjective
Translation examples
adjective
Puntland también ha permanecido en calma.
Puntland remains calm as well.
La situación de la seguridad se mantuvo en calma.
The security situation remained calm.
Al parecer, la situación en esas regiones estaba en calma.
The situation in these areas appeared to be calm.
La calma se restableció al día siguiente.
Calm was restored the following day.
Manteneos en calma.
Remain calm.
25. Hay que mantener la calma.
25. Calm must be maintained.
En general, la situación de seguridad está en calma.
The security situation was generally calm.
El Universo está en calma.
The Universe is calm.
Una relativa calma había vuelto a la ciudad.
Relative calm had returned to the city.
Se restauró la calma a las 17.30 horas.
Calm was restored at 1730 hours.
¡Calma, por favor, calma!
Please calm down, calm down.
Calma, mi niña, calma.
Calm down, my girl. Calm down.
Calma, calma, por favor.
Calm down! Calm down, please.
Calma, don Natalio, calma.
Calm, Don Natalio, calm.
- Calma... Hace falta calma.
- Calm, it takes calm.
De acuerdo, calma, calma.
All right, calm, calm.
Tranquilo. - ¡Calma, Inês! - ¡Calma!
- Calm down, Inês, calm down!
Mantener la calma/Estar en calma/La calma.
Staying calm/Being calm/Calmness.
Calma, calma, messieurs.
Calm, calm, Messieurs.
Calma, calma, se dijo.
Calm, calm, she told herself.
Esa calma, esa calma exasperante, ese cinismo.
Her calmness, her exasperating calmness.
Calma, calma —rogó Escurridizo—.
“Now calm down, calm down,”
—Lo primero es conservar la calma. Calma.
The first thing to do is to keep calm. Calm.
Va.: Conservó la calma. Una calma extraordinaria.
Va: He was calm. Extraordinarily calm.
adjective
Él esta inquieto, y me recomienda que me calme algo que tengo en mayor grado que él.
He is all restless, and commends repose to me, which clearly has a deeper hold on me than him.
Tengamos más calma y menos Rigoletto.
Let's have more repose and less Rigoletto.
Reposo, calma, paz.
Repose, quiet, peace.
Hadley mantuvo la calma con esfuerzo.
Hadley retained his repose with an effort.
La finca tenía todo el aspecto de un lugar silencioso y en calma.
The estate gave every appearance of quiet and repose.
Charlie deja mi vaso en la mesa y le mira con calma.
Charlie repose mon verre et l’observe placidement.
Les embargó una calma soñadora de la que les sacó una voz: —¡La comida!
They sank into a dreamy repose, which was interrupted by a shy voice. “Food!”
Es un placer contemplar ejemplares tan sanos, ver tanta calma, tanto afecto, tanto apetito como muestran.
It's a pleasure to look at such healthy brutes, to see such repose, such affection, such appetite as they display.
Había en ellos cierta luz, cierta calma, reveladora de un reposo producido por la vida que aquellos seres llevaban.
There was a certain light, a certain repose, a certain serenity, flowing directly from the life which all lived there.
El día transcurra en silenciosa calma, no perturbada por ruido alguno, ni siquiera por el soplo de la brisa, como si hasta los elementos se asociaran al luto de augusto Naab.
The day wore on in a repose unstirred by breeze and sound, in accord with the mourning of August Naab.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test