Translation for "calificaron" to english
Translation examples
verb
Según el Estado parte, los tribunales calificaron correctamente con arreglo al derecho penal los actos del Sr. Batyrov, y la sanción impuesta se ajustaba a la gravedad de los delitos cometidos.
According to the State party, the courts have qualified Mr. Batyrov's acts correctly under the criminal law, and the sanction determined corresponded to the gravity of the crimes committed.
Durante esos acontecimientos un grupo de civiles armados atacó, en lo que las autoridades calificaron de "tentativa insurreccional", puestos militares o policiales en diversas localidades y las autoridades decretaron un estado de alerta máximo.
During those events, an armed group of civilians had attacked several military barracks and police stations; the authorities had qualified those acts as “attempted insurrection” and ordered a full-scale state of emergency.
Sin embargo, así fue como la policía y los tribunales calificaron los hechos.
Nonetheless, it was qualified as such by the police and judiciary.
Las Naciones Unidas calificaron esta experiencia como un importante ejemplo de prácticas idóneas.
This experience was qualified by the United Nations as a major example of good practices.
Ambas instancias concluyeron que funcionarios y seguidores de la Prefectura de Pando cometieron una masacre que calificaron como crimen de lesa humanidad.
Both organizations concluded that a massacre was committed by members and supporters of the Prefecture of Pando and qualified it as a crime against humanity.
Sin embargo, en ninguno de estos casos las medidas adoptadas se calificaron de contramedidas.
In none of these cases, however, were the measures adopted qualified as countermeasures.
También se opone a la afirmación del Estado Parte de que se calificaron correctamente sus actos con arreglo a las leyes en vigor.
He also challenges the State party's statement that his actions were correctly qualified under the law then in force.
El Estado parte afirma que las pruebas del sumario demostraban fuera de toda duda razonable la culpabilidad del marido de la autora; sus actos se calificaron correctamente conforme a la ley.
4.2 The State party submits that guilt of the author's husband was proven beyond reasonable doubt by the case file materials; his actions were correctly qualified legally.
Pero este año solo 18 calificaron.
But this year only 18 qualified.
Se presentaron y calificaron para la misión.
You volunteered, and you qualified to serve.
70% de nuestros residentes calificaron... para asistencia gastando sus ahorros en algo... sin valor de reventa.
70% of our residents qualified for assistance by spending their savings on something hat has no resale value.
Hace siete años, calificaron para ir al estatal y terminaron en el puesto 11.
Seven years ago, you qualified for state and finished in 11th place.
Ellos no calificaron para los olímpicos.
They don't qualify for the olympics.
Se calificaron con ensayos, recomendaciones cursos en historia y gobierno.
They qualify with essays, recommendations grades in history and government.
Todavia recuerdo el nombre de todos los que calificaron para el programa de astronautas en mi primer año aqui.
I still remember the first, middle and last name... of every guy that qualified for the astronaut programme first year I was here. Thanks.
verb
En general las Partes calificaron de aceptable la calidad de los datos.
Parties generally rated the data quality as acceptable.
Los resultados se calificaron de parcialmente satisfactorios debido a las deficiencias en los controles de seguridad.
It was rated as partially satisfactory, due to inadequate security controls.
Seguidamente, se evaluaron y calificaron los proyectos.
Evaluation and ratings of these projects were conducted at that time.
El 80% de los usuarios consultados calificaron como buenos los servicios
80 per cent of surveyed users rated the services as good
Los periodistas calificaron el 75 % de las sesiones informativas de "muy interesantes y útiles".
The journalists rated 75 per cent of the briefings as "highly interesting and useful".
Los resultados se calificaron de parcialmente satisfactorios.
It was rated as partially satisfactory.
El 40% de los clientes calificaron los dispensarios en las zonas remotas de "excelentes", mientras que el 60% los calificaron de "muy buenos"
40 per cent of the clients gave clinics in the remote areas an "excellent" rating while 60 per cent gave a "very good" rating
Los demás consultores se calificaron de "satisfactorios".
The remaining consultants were rated as "satisfactory".
La mayoría de los encuestados las calificaron de excelentes o buenas.
Most respondents rated them as excellent or good.
No nos gusta presumir, pero la revista Midlife Mommy calificaron nuestro esperma como el mejor en Ohio.
We don't like to brag, but Midlife Mommy magazine rated our sperm the best in Ohio.
Los reportes de consumo lo calificaron como una buena compra buena confiabilidad, consumo de combustible decente y un muy buen puntaje para un convertible en las pruebas de choques.
ConsumerReports rated it a best buy-- good reliability, decent gas mileage... and pretty good crash test scores for a convertible.
Al comienzo del estudio, calificaron cuán satisfechos estaban con sus vidas.
At the start of the study they rated how satisfied they were with their lives.
Jugué varias partidas para establecer mi nivel y me calificaron en 1124.
I played several games to establish my skill level and they rated me at 1124.
Dos de ellos particularmente son líderes de primer orden merecedores de la más alta calidad de liderazgo (calificaron en la categoría máxima en la evaluación de cualidades de liderazgo).
When I first started my organization, two men in particular stood out as first-rate leaders capable of the highest quality of leadership (they score in the top category on the Assessment of Current Leadership Qualities).
El estudio de 3.800 hombres y mujeres de cincuenta y dos a setenta y nueve años encontró que aquellos que calificaron su felicidad como la más alta tenían muchas menos probabilidades de morir en los siguientes cinco años que aquellos que eran los menos feliz, incluso después de tener en cuenta factores demográficos como la riqueza, la ocupación y el comportamiento relacionado con la salud, como el tabaquismo y la obesidad.
The study of 3,800 men and women aged fifty-two to seventy-nine found that those who rated their happiness the highest were far less likely to die in the following five years than those who were the least happy, even after accounting for demographic factors such as wealth, occupation and health-related behavior such as smoking and obesity.
verb
Las actividades que calificaron la DDTS como "principal objetivo y en apoyo a un programa de acción" (es decir, RM3) se financiaron principalmente en China, India, México, España y la República Árabe Siria.
Activities that scored DLDD as a "principal objective and in support of an action programme" (i.e. RM3) were funded mainly in China, India, Mexico, Spain, and the Syrian Arab Republic.
Las actividades que calificaron la DLDD como "principal objetivo" (es decir, RM2) se financiaron principalmente en la India, Perú, Rumania, España y Vietnam.
Activities that scored DLDD as a "principal objective" (i.e. RM2) were funded mainly in India, Peru, Romania, Spain and Viet Nam.
33. Las actividades que calificaron la DLDDcomo un "objetivo significativo " (es decir, RM1) se financiaron principalmente en Brasil, Burkina Faso, India, Perú y Filipinas.
33. Activities that scored DLDD as a "significant objective" (i.e. RM1) were funded mainly in Brazil, Burkina Faso, India, Peru, and the Philippines.
verb
Para ello se ensayaron y calificaron cientos de exámenes presentados por los candidatos y se colaboró en la constitución de los grupos encargados de las entrevistas y en la participación en ellos;
This included testing and grading hundreds of test papers submitted by candidates, and assembling and sitting on interview panels;
- Es extraño porque estoy tomando una materia de Shakespeare y... No me cuesta trabajo. Me calificaron mal.
- Well, it's funny because I'm actually taking a Shakespeare class myself and I'm not struggling, I'm actually being graded unfairly.
verb
Esta ocupación tuvo una considerable repercusión internacional; los medios de comunicación turcos la describieron como una "actividad del PKK" y calificaron a los participantes de "terroristas".
The occupation received considerable international attention. The Turkish media described the occupation as a "PKK activity", and labelled the participants as "terrorists".
Esos partidarios de la democracia por las armas, de que los últimos serán los primeros, tienen también la memoria corta cuando tratan de ocultar, mediante una especie de revisionismo, la actuación valiente, porque pacífica, de los militantes demócratas de la sociedad civil, a quienes las autoridades de la época calificaron de "terroristas" y que algunos quisieran reducir a la categoría de figurantes, por temor al papel irreversible conquistado por la sociedad civil en la historia reciente del país.
These advocates of democracy by force, last-minute helpers, have a short memory. Rewriting history, they are trying to efface the courageous, peaceful role played by democratic activists in civil society, who at the time were labelled "terrorists" by the authorities, and whom some would now like to reduce to supernumeraries because they fear the irreversible role which civil society has acquired in the country's recent history.
Al parecer esta campaña de acoso se debió al hecho de que la Federación Budista y el Templo Budista Kong Meng Suan, de Singapur, calificaron al Golden Lotus Theatre de secta ortodoxa, afirmación que al parecer hizo que los funcionarios de Singapur lo relacionaran con terroristas.
This campaign of harassment was reportedly due to the fact that the Buddhist Federation and the Kong Meng Suan Buddhist Temple of Singapore labelled the Golden Lotus Theatre an unorthodox sect, which then is said to have allowed Singapore officers to link it with terrorists.
Entre esas instituciones figuraban el Instituto Técnico y el Colegio Islámico de Abu Dis (donde, según se informó, las autoridades de seguridad habían encontrado grandes cantidades de materiales sediciosos), el Colegio Islámico de Hebrón (que las autoridades militares calificaron de "vivero de terroristas") y el Politécnico de Hebrón, la Asociación Islámica de Beneficencia y la Asociación de Jóvenes Musulmanes. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 de marzo)
They included the Technical Institute and the Islamic College in Abu Dis, where the security authorities reportedly found a large amount of inflammatory material, in the Islamic College in Hebron, which military officials labelled a "greenhouse for terrorists", and the Hebron Polytechnic, the Islamic Charity Association and the Young Muslims Association. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 March)
Me calificaron de traidor y me dejaron solo, librado a mi suerte.
I was labeled a traitor and hung out to dry.
La huelga tuvo un éxito inmediato y abrumador, pero nuestros dirigentes la calificaron de «roja».
The strike was an immediate and overwhelming success, but people very high up labeled it red-influenced.
Los medios de comunicación calificaron aquella proliferación cada vez mayor de curiosos de aumento de patriotismo.
The media labeled this surge of the curious as an uptick in patriotism.
La muerte de Ben Rosselli se publicó internacionalmente en primera plana y algunos periodistas, incipientes, en busca del lugar común más cercano, la calificaron de «fin de una era».
The death of Ben Rosselli attracted international press coverage and some news writers, reaching for the nearest cliche, labeled it "an era's end."
verb
Además, el 25% de las recomendaciones que aún no se habían aplicado llevaban más de 18 meses pendientes de aplicación, y por lo tanto se calificaron como "pendientes de aplicación durante mucho tiempo".
Moreover, 25 per cent of the recommendations not yet implemented have exceeded the 18-month mark, and are therefore considered as long outstanding.
Su recompensa fue que Allyson y sus amigas calificaron la habitación de «superior», y a Page misma de «cojo, bueno, aceptable», unas alabanzas de primer orden para provenir de un grupo de quinceañeras.
The reward was that Allyson and her friends thought the room was “really cool,” and Page was “wow …really rad …she's okay,” which were high marks from the fifteen-year-old set.
Cuando comencé a escribir los libros de cazadores de sombras, incluir a Alec y Magnus fue algo que hice porque amaba sus personajes y pensé que merecían ser introducidos en una aventura de fantasía: el rechazo de las escuelas, de ferias de libros, de tiendas que no querían vender los libros a causa de ellos, las reseñas de los libros de los medios de comunicación que notaron la presencia de personajes gays lo calificaron como «contenido sexual» a pesar de que ni siquiera se habían besado, me sorprendió y me hizo tomar esto más en serio, al igual que todo el apoyo que tuvo de los lectores la comunidad LGBTIQ+ que me hicieron tener la determinación para contar sus historias.
When I set about to write the Shadowhunter books, including Alec and Magnus was something I did because I loved their characters and thought they belonged in a swashbuckling fantasy adventure: the pushback from schools, from book fairs, from stores that didn’t want to carry the books because of them, the marking out by media watchdog sites who noted the presence of gay characters as “sexual content” though they had not yet even kissed shocked and sobered me, just as the groundswell of support from LGBTQ+ readers made me more determined to tell their story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test