Translation for "calidoscopio" to english
Calidoscopio
noun
Translation examples
Ambos son ricos y están llenos de vida debido al calidoscopio de su población, pero esa experiencia plantea sus retos, y tenemos que hacerles frente.
They are both rich and teeming with life due to the kaleidoscopic makeup of their people. But this experience is not without its challenges, which we must address.
Desde el principio, el programa Calidoscopio suscitó especial interés y cada año, en el marco de este programa, varios proyectos de Polonia recibieron subvenciones financieras.
From the very beginning, the Kaleidoscope programme drew particular interest: every year within its framework several Polish projects received financial subsidies.
713. En el calidoscopio de las festividades que duraron seis meses, hubo otros programas, actos y exposiciones con toda una gama de danzas folclóricas de la India, exposiciones de tejidos y artesanía, un festival de cine, un festival gastronómico, una exposición científica y una producción teatral de danza en colaboración sobre el reverenciado y santo budista Milarepa.
713. In the six month long kaleidoscope of festivity, several other programmes/events/exhibitions included in the Festival were a spectral of folk dances of India, Textile and Handicrafts Exhibition, Film Festival, Food Festival, Science Exhibition and a collaborative dance drama production on the revered Budhist Saint Milarepa.
En el período 19921996 prosiguió la cooperación con la Unión Europea en dos esferas: la organización de actividades culturales de carácter europeo en el marco del programa Calidoscopio y la conservación y restauración de monumentos (Raphael).
In 1992-1996 cooperation with the EU continued in two fields: the organization of cultural events of a European character within the framework of the Kaleidoscope programme and the conservation and restoration of monuments (Raphael). 1996 brought changes in EU provisions regulating cultural programmes.
Como resultado de la firma del Acuerdo de Asociación con las Comunidades Europeas en 1991 y de su adhesión al Consejo de Europa, así como de su adhesión al Convenio Cultural Europeo en 1989, Polonia inició el proceso de integración en Europa en un sentido amplio y, bajo los auspicios del Consejo de Europa, se aseguró su participación en los grandes acontecimientos culturales y en las iniciativas regionales multilaterales, como Ars Baltica y la Iniciativa de Europa Central, así como en las de las Comunidades Europeas (programas comunitarios; Calidoscopio, Ariane y Raphael).
Due to the signing of the Association Agreement with the European Communities in 1991 and its accession to the Council of Europe, and the earlier accession to the European Cultural Convention in 1989, Poland entered the process of European integration in a wide sense, and under the auspices of the Council of Europe ensured its participation in large cultural events and in multilateral regional initiatives such as Ars Baltica and the Central European Initiative and those of the European Communities (community programmes, Kaleidoscope, Ariane and Raphael).
411. Según la información recibida de la Misión de Polonia ante la Unión Europea, de conformidad con el programa Calidoscopio para 1998, estos ocho proyectos polacos recibieron subvenciones por un total de 249.884 ecus:
In accordance with information received from the Polish mission at the European Union, pursuant to the 1998 Kaleidoscope programme, eight Polish projects received subsidies to the total sum of 249,884 ecus:
De Chipre a Bosnia, una “serie de momentos” está echando un rayo de esperanza que nos permite creer que algún día unos Balcanes unidos y una Europa sudoriental unida serán parte de una Europa unida: una familia de naciones, un conjunto de culturas, un calidoscopio de etnias, en que la diversidad sea nuestra fuerza y en el que las fronteras se respeten profundamente, a punto tal que dejen de existir. ¿Nos atrevemos a ir tan lejos o no?
From Cyprus to Bosnia, a “collection of moments” is providing a ray of hope that, one day, a united Balkans and South-Eastern Europe will belong to a united Europe: a family of nations, a bouquet of cultures, a kaleidoscope of ethnicities, where diversity is our strength and where borders are so profoundly respected that they cease to exist. Can we dare see that far? Do we dare not to?
El calidoscopio recogió un camión de 18 ruedas.
Kaleidoscope just picked up our 18-wheeler.
¿Quién necesita una matrícula cuando tienes un calidoscopio?
Who needs a license plate when you've got kaleidoscope?
Como un calidoscopio aclaró
Like a kaleidoscope made clear
¿Esta es para la sesión de "Calidoscopio" con Paolo?
Is this for the Kaleidoscope shoot with Paolo?
El calidoscopio de la vida.
Kaleidoscope of Life.
Un extraño calidoscopio.
Chinese. A strange kaleidoscope.
La psiquis es como un calidoscopio.
THE PSYCHE IS LIKE A KALEIDOSCOPE.
Como en un calidoscopio?
Like a kaleidoscope?
La operadora ajusta el calidoscopio de situación,
The operator is now adjusting the situation kaleidoscope,
Estaba ajustando el calidoscopio para eI 2º capítulo.
I was adjusting the kaleidoscope for chapter 2.
—¿Como un calidoscopio? —Sí. Sí.
“Like a kaleidoscope?” “Yes.
Era un calidoscopio de color.
It was a kaleidoscope of color.
Yo trabajaba únicamente en los calidoscopios.
Of course I was only on the kaleidoscopes.
el jardinero lo cercó como un calidoscopio;
the outfield closed in like a kaleidoscope;
Necesitaba enderezar el calidoscopio.
He needed to steady the kaleidoscope.
El calidoscopio daba vueltas y vueltas…
A kaleidoscope whirling … whirling …
Mi cerebro da vueltas como un calidoscopio.
My mind whirls like a kaleidoscope.
Ante él se abría un calidoscopio de emociones humanas.
A kaleidoscope of human emotion lay before him.
Se reía, satisfecha ante el calidoscopio de posibilidades.
Oh, she would laugh, the kaleidoscopic possibilities!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test