Translation examples
Varios indicadores se calculan regularmente.
A number of key indicators are calculated on a regular basis.
Lo siniestro de esta situación es que mientras los pobres calculan sus crecientes desgracias, las transnacionales calculan sus crecientes ganancias.
The sinister of this situation is that, while the poor people calculate their growing misfortunes, the powerful transnationals calculate their growing earnings.
Los importes se calculan del siguiente modo:
The amounts are calculated as follows:
En segundo lugar, las proyecciones se calculan de distintas maneras.
Second, projections are calculated in different ways.
a Se calculan sobre la base de los valores expresados en dólares.
a Calculated based on value expressed in dollars.
Las pensiones también se calculan de acuerdo con esta suma básica.
Pensions, too, are calculated on the basis of the basic amount.
Se calculan las prestaciones a partir de esos haberes de vejez.
Benefits are calculated on the basis of this old-age credit.
Las medias cronológicas semestrales se calculan de manera análoga.
Chronological semiannual means are calculated similarly.
Las prestaciones se calculan a partir de esos haberes de vejez.
The benefits are calculated on the basis of this old-age pension credit.
Ellos calculan cada uno de sus movimientos.
They calculate their every move.
Calculan la distancia restante al VVT.
They calculate the remaining distance to the ERV.
ustedes calculan demasiado
You guys calculate too much.
¿Sabes quiénes calculan cuánto sexo están teniendo?
You know who calculates how much sex they're having?
Las cajas azules y verdes calculan las compensaciones medioambientales.
Not exactly. Blue and green boxes calculate environmental compensations.
No calculan nada, simplemente lo ven.
- Right. He didn't calculate anything. He just saw it.
Las firmas no practican la ley, calculan riesgos.
Firms don't practice law, they calculate risk.
El caos se calculan. [Risas]
Chaos calculated. [ Laughter ]
¿Se calculan los cómputos?
Are the computations calculated?
Las computadoras calculan su trayectoria.
Computers calculate their trajectory.
Sus miradas se cruzan y calculan las distancias.
Their eyes meet and they calculate distance.
Calculan tanto la estética de la vista como la del paladar.
They calculate the esthetics of sight as well as of taste.
Ahora, tenemos esas increíbles máquinas que calculan.
Here, now, we have these incredible calculating machines.
¿Ves cómo calculan las posibilidades de la vida?
“See how well they calculate life’s odds?”
Calculan que llegaremos a fin de mes. 30 de febrero
They calculate that we'll be there by the end of the month. February 30
Antes calculan la duración de la cuerda que sostiene a la materia ardiente.
They will first have calculated the duration of the string that supports the burning matter.
Los eruditos del Instituto calculan de rutina del peso de una gota de lluvia.
The scholars at the Institute routinely calculate the weight of single raindrops.
Eligen un árbol al que calculan que pueden llegar sin convertirse en pasto de otros animales.
They select a tree they calculate they can reach without becoming food themselves.
Expulsados del espaciopliegue al azar, las probabilidades de colisionar contra un cuerpo celeste se calculan en una entre…
“Thrown out of foldspace at random, odds of encountering a celestial body are calculated at one in . . .”
Más tarde, en el avión de regreso, calculan que el ordenador debe de haber terminado.
Later, on a plane home, they calculate that the computer must have finished its work.
verb
104. Las contribuciones al Plan Nacional de Seguridad Social de los empleados y los trabajadores independientes se calculan sobre la base de los ingresos pensionables.
104. The national insurance contribution for employees and selfemployed persons is computed on the basis of pensionable earnings.
Ambos tipos se calculan para cada lugar de destino.
Both rates are computed on a per-duty-station basis.
* Método actuarial: las obligaciones en concepto de prestaciones pagaderas al personal se calculan utilizando el método basado en las unidades de crédito proyectado.
Actuarial method: Employee benefits obligations are computed using the Projected Unit Credit method.
La empresa no tiene objetivos concretos de venta al por menor y las comisiones se calculan sobre las ventas efectuadas al por mayor.
The company does not have specific retail sales targets and commissions are computed on wholesale sales.
Las aportaciones de los afiliados se calculan sobre la base de su remuneración.
The contributions of staff members are computed on the basis of their remuneration.
156. Los puntos de pensión se calculan por cada año civil.
156. Pension points are computed for each calendar year.
Se financia con las aportaciones de los asegurados, que se calculan sobre la base de su remuneración.
It is financed by the contributions of the persons insured under the scheme, computed on the basis of their remuneration.
Las obligaciones en concepto de prestaciones pagaderas al personal se calculan utilizando el método basado en las unidades de crédito proyectadas.
Employee benefit obligations are computed using the projected unit credit method.
Debido a que no se calculan?
Because you not compute?
Los científicos calculan que hay más formas de vida en el océano…
Scientists compute that there are more forms of life in the ocean—
El número de sacerdotes católicos ejecutados por los rebeldes se calculan en unos ciento cincuenta.
The number of Catholic priests executed by the rebels has been computed at over 150.
Cuando ustedes calculan los movimientos de un proyectil que debe interceptar a otro, ¿no se dedican a predecir el futuro?
When you compute the motions of a missile in order to aim an anti-missile, isn't it the future you're predicting?
En este momento, los ordenadores calculan que quince o veinte proceden de naves del muro de batalla y al menos diez son acorazados ligeros.
At present, the computers are calling it fifteen to twenty of the wall and at least ten battleships.
Fuera hay terrenos de juego, casas, montañas y lagos, porque se creía que quienes calculan el tiempo deberían poder disfrutarlo libremente.[7]
Outside are playing fields, houses, mountains and lakes, for it was thought that those who compute the weather should breathe of it freely.7
Calculan, basándose en nuestros protocolos, el tiempo que debemos pasar con cada paciente, pero no tienen en cuenta el tiempo que necesitamos para hablar con ellos, para relacionarnos con ellos, para explicarles lo que está sucediendo y para hacerles, en suma, sentirse mejor.
We report what procedures we do when, and they then compute how much time we should spend with each patient. But they don’t include any time to talk to patients, to relate, to explain, to make them feel better.
verb
Las necesidades para estos fines se calculan en 19.400 dólares.
Requirements of $19,400 are estimated in this connection.
Las necesidades para estos fines se calculan en 18.300 dólares.
Requirements of $18,300 are estimated in this connection.
Las necesidades para las nuevas oficinas se calculan en 83.700 dólares y las de reposición se calculan en 358.000 dólares.
Requirements for new offices are estimated at $83,700 and replacement items are estimated at $358,000.
Sus honorarios se calculan en 53.000 dólares.
Remuneration fees are estimated at $53,000.
Las necesidades para esos fines se calculan en 5.000 dólares.
Requirements of $5,000 are estimated in this connection.
Se calculan unos 10.000 DM de daños.
The damage is estimated to be around DM 10,000.
a Por el momento no se calculan las consecuencias financieras.
a/ No financial implication is estimated at this time.
Las necesidades correspondientes se calculan en 315.300 dólares.
Related requirements are estimated at $315,300.
Sus honorarios se calculan en 38.200 dólares.
Remuneration fees are estimated at $38,200.
- 12.000 coches. Ellos calculan unos 80.000.
Well, up in Tallalamee County, they estimated they had 80,000 cars.
- Calculan que unas trece horas.
- They estimate 13 hours.
Calculan las muertes por millones, Señor.
They're estimating deaths in the millions, sir.
Se calculan 500 Vietcong muertos.
Estimate 500 Victor Charlie KIA.
- Calculan un máximo de cuatro horas.
Their estimation, four hours max.
Los daños se calculan en un millón y medio de dólares.
The damage is estimated at $1.5 million.
¿En cuánto calculan los daños?
Estimated dollars in damages?
¿Cuánto tiempo calculan que demore la reparación?
- 'What is your estimated time for repairs?
Se le calculan unos 40 años.
His age is estimated to be about 40 years.
En Washington se le calculan mil millones de dólares.
Washington estimates that Becker amassed a billion-dollar fortune.
Calculan seiscientos japoneses.
They estimate six hundred Japs.
Calculan miles de millones en desperfectos.
‘They’re estimating billions in damages.
—En Humanos mejores calculan que ocho mil millones.
They estimate eight billion on Betterhumans.
Calculan que aquí hay unas cuatro mil.
“They’re estimating there’s four thousand here.
(Las organizaciones de derechos humanos calculan que fueron unos 30.000).
(Estimates by human rights organizations usually place it at 30,000.)
¿Cuánto calculan que les costará construir esa mole?
How long do you estimate it will take you to build that behemoth?
Pero las mejores estimaciones calculan que eso será dentro de un cuarto de millón de años.
Best estimate is this will happen in about a quarter of a million years.
Un tráfico nada desdeñable, puesto que se calculan unas pérdidas de 280.000 €.
This trafficking is not insignificant, considering the loss is estimated at 280,000 euros.
Algunos calculan que hay unos cuantos miles, eso solo a lo largo del río Kali Gandaki.
Some estimates put the number in the low thousands, and that’s just along the Kali Gandaki River.
Por las compresas sanitarias que traía calculan que había perdido unos 150 mililitros de sangre.
Judging from her sanitary towels, they estimate she’s lost around 150 ml of blood.
verb
Las cifras que proporciona la Consultoría para los Derechos Humanos y el Desplazamiento (CODHES) calculan los desplazados de 1999 en 288.127 personas que integran 57.627 familias.
According to the figures supplied by the Advisory Office for Human Rights and Displacement (CODHES), in 1999, there were 288,127 displaced persons, or 57,627 families.
A los fines de la generación de una cifra de ingresos, las inversiones se calculan al valor de costo o al valor de mercado, cualquiera sea el más bajo, para cada cartera.
The investments are valued, for purposes of generating an income figure, at the lower of cost or market value on a portfolio basis.
Según las previsiones, esta última cifra será inferior a los pagos a los Estados Miembros, que se calculan en 832 millones de dólares.
According to forecasts, that figure would be lower than payments to Member States, which worked out at $832 million.
Ellos calculan un par de semanas en el hospital.
They figure a couple of weeks in the hospital.
¿Calculan cuántos años podrían haber pasado?
Can you figure how many years would've passed?
Calculan que el aterrizaje será a la 1:28.
They figure touchdown at 1:28.
Estos chicos secuestrados Yoni \ N'cause que calculan él sabe dónde está.
These guys kidnapped Yoni 'cause they figure he knows where it is.
Los médicos calculan un mes.
The docs figure a month maybe.
Calculan que esa es su función.
They figure that that's their role.
Calculan que huyó a las 7:30.
They figure he got loose around 7:30.
Los forenses calculan que iba a 60 km/h.
Yeah. Forensics figured they were doing about 60.
Ellos calculan que sus demandas... van a subir y subir.
They figure your demands... are going to go higher and higher.
Los médicos calculan que ha estado como una semana en el agua.
The medics figure he was in the water for a week.
Calculan que si lo poseen, el resto del mundo tendrá que hacer negocios con ellos.
They figure that if they have it, the rest of the world will have to do business with them.
Tiene infinidad de abogados, que calculan cómo mover dinero de un lado para otro.
He's got all kinds of lawyers, and they figure out ways to funnel money here and there.
el viejo George no era de los que calculan la distancia que tienen que recorrer para llegar al próximo punto.
old George, he was like as not to figure on a-walkin’ all the distance to wherever he was headed next.
Es cierto que el propio nombre es conocido para siempre, puesto que todas las fechas se calculan por los consulados.
Of course, one's name will be known for ever, since all dates are figured by consulates.
—Cuatro. Ellos calculan que nosotros detengamos al menos tres, así que deben de ser unos animales poderosos.
“Four. They must figure on our stopping at least three, so they’ll be powerful brutes.
Las mujeres le calculan la edad y se preguntan cómo se las arregla para seguir tan atractiva.
Women figure out how old she is and wonder how she manages to stay looking so good.
Ahora tenemos mejor equipo, y calculan que la probabilidad es de uno a seis por cada sistema planetario que se visite.
We’ve got better equipment now; they figure one chance in six for each planetary system visited.
Al viajar al lado de los barcos de ciudadanos respetuosos de la ley, calculan que tienen una cierta seguridad debido al número.
Being alongside the boats of law-abiding citizens they figure on having a certain safety in numbers.
Calculan tres días para que ocupen su posición —continuó Huxley. —¿Tres días? —Wellman se encogió de hombros.
“They figure three days before the Army gets into position,” Huxley continued. “Three days?” Wellman shrugged.
verb
La Autoridad Nacional Palestina (PNA, 2008) y el Banco Mundial (World Bank, 2008a) calculan que si la economía hubiera seguido creciendo a la misma tasa promedio que en el período 1995-2000 el PIB real de 2007 habría equivalido al doble del registrado en 1995, pero en realidad fue sólo un 36% superior.
The Palestinian Authority (PNA, 2008) and the World Bank (2008a) reckon that if the economy had continued to grow at the 1995 - 2000 average rate, real GDP in 2007 would have been twice its size in 1995, whereas it is actually only 36 per cent higher.
Ellos calculan que podría haber estado alcoholizada.
They reckon she might have had her drink spiked.
- Más, calculan, una explosión seguida de fuego
It's more, they reckon, an explosion than an a fire.
Otros diez minutos y calculan que te habrías ahogado
Another ten minutes they reckon you'd have drowned.
Calculan que se terminará todo el 21 de Diciembre del 2012.
They reckon it ends on the 21st December 2012.
¿Cuánto tiempo antes de que calculan que enmarcado Adam?
How long before they reckon you framed Adam?
Más de medio millón, calculan, antes de terminar.
More than a quarter of a million, they reckon, afore they're done.
Calculan que me quedan un par de meses de vida.
I've got a couple of months left, they reckon.
Calculan que su diagnóstico estaba en el lugar.
They reckon your diagnosis was spot-on.
Calculan que les tomará seis meses y medio.
They reckon it will take six and a half months.
Sr. GlWATSU, KlMlTSU, PREFECTURA DE CHlBA ¿300.000 yenes? ¿Cómo calculan que es tanto?
How do they reckon that much?
Calculan que han venido aquí.
They reckoned you’d come here.
Le entraba hasta la base del cerebro, calculan.
It penetrated the bottom of his brain they reckoned.
Calculan que pueden vencer a John Company.
They reckon they can whip John Company.
—Le caerán diez, calculan, y cumplirá cinco.
“He’ll get ten, they reckon, and do five.
Calculan que murió alrededor de las nueve de la noche de ayer.
They reckoned he died around nine o’clock last night.’
Uthil y Gorm calculan que solo podemos mantener a un millar de hombres.
Uthil and Gorm reckon only a thousand men can stay.
Los paleontólogos calculan que el Nuevo es uno de los dos o tres ríos más antiguos del mundo.
Paleontologists reckon that the New River is one of the two or three oldest rivers in the world.
Pero no se calculan las probabilidades matemáticas con un huracán de disparos silbando en torno a los oídos de uno.
But you don’t reckon mathematical probabilities with a hurricane of shot whistling about your ears.
verb
Esos organismos hacen unas aportaciones anuales a esos servicios que se calculan en proporción a la superficie que ocupan.
United Nations agencies make yearly contributions to the common services operations based proportionately on the area occupied.
Por ejemplo, aunque el equipo del proyecto ha formalizado su presentación de informes de riesgos al comité directivo, todavía no hay una gestión eficaz de los riesgos, no se actúa con la rapidez necesaria, ni se calculan sus costos para conseguir una mayor eficacia en el examen de sus efectos probables y la adopción de decisiones sobre cómo gestionarlos.
For example, while the project team had formalized its reporting of risks to the steering committee, risks were still not effectively managed, acted upon quickly enough, or costed to support more effective consideration of their likely impact and decision-making on their handling.
Los Estados Unidos, los otros patrocinadores de este proyecto de resolución y la inmensa mayoría de naciones representadas aquí tienen en cuenta el grado de cumplimiento del resto de Estados partes con respecto a sus acuerdos y compromisos de no proliferación, control de armamentos y desarme cuando calculan el mejor modo de mantener y garantizar su seguridad.
The United States, the other sponsors of this draft resolution and the overwhelming majority of the other nations represented here today take into consideration the state of compliance of other States parties with their non-proliferation, arms limitation, and disarmament agreements and commitments when making their calculations of how best to maintain and ensure their own security.
Mis ojos en el objetivo -cortinas cerradas, el camino de la casa lleno de coches- calculan que hay un buen puñado de gente haciendo apuestas en el interior.
My eyes on the target-- closed curtains, a packed driveway--make a full shift inside working bets.
Mis gravíticos calculan unas… —Gaines lo volvió a revisar para asegurarse—… cincuenta y cuatro fuentes. En este momento… —Gaines hizo una pausa y carraspeó—.
"My gravitics make it—" he double-checked to be certain "—fifty-four point sources. At present—" He paused and cleared his throat.
verb
Los fondos necesarios para un segundo período de sesiones en agosto de 2003 se calculan en 1.187.700 euros e incluyen 118.800 euros para gastos de apoyo a los programas y 154.800 euros como reserva para imprevistos.
The requirements for a second session in August 2003 had been put at Euro1,187,700, including Euro118,800 for programme support costs and a contingency reserve of Euro154,800.
Dependiendo de la definición utilizada, el censo sitúa a la población indígena en un 6%, mientras que otras fuentes la calculan entre el 35% y el 45% del total.
Depending on the definition used, the census records the indigenous population at 6 per cent, whereas other sources put it at between 35 and 45 per cent of the total.
Según fuentes moderadas hay unos 500.000 inmigrantes clandestinos, mientras que los más alarmistas calculan que hay entre 2 y 11 millones.
Moderate sources speak of the presence of 500 000 clandestine foreigners, while the most alarmist put their number at 2 or even 11 million.
Los expertos calculan el costo de seguridad por la visita del presidente en un millón y medio de dólares.
Experts put the cost of policing the President's visit at $1.5 million.
Calculan que lleva muerta de ocho a doce horas.
They put the time of death between eight and twelve hours ago.
algunos la calculan en 2,5 millones, otros en un millón y algunos, en solo 500 000.
some put it at 2.5 million; others at 1 million; some at a mere 500,000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test