Translation for "cadena-polea" to english
Translation examples
Hizo una lista de cosas que necesitábamos: cadenas, poleas, abrazaderas para una rueda de paletas y pedales, madera para pasarelas, lona, más semillas, cámaras de neumático, tiras de latón, tela metálica, sal. —¿Semillas? —dijo Madre—.
            He made a list of things we needed - chains, pulleys, fastenings for a paddle wheel and treadles, wood for boardwalks, sailcloth, more seeds, inner tubes, tin strips, wire mesh, salt.             "Seeds?" Mother said.
Porque, aun en el árido desierto de las aseguradoras y reaseguradoras podría volcarse la imaginación del ser humano y extraer de él estímulo intelectual y hasta placer, si usted, encarcelado en esa densa malla de regulaciones asfixiantes —destinadas a dar carácter de necesidad a la obesa burocracia que ha puesto a reventar las reparticiones públicas y a crear una miríada de coartadas y justificaciones a sus chantajes, coimas, tráficos y robos— no hubiera convertido la tarea de una compañía de seguros en una embrutecedora rutina parecida a la de esas complicadas y diligentes máquinas de Jean Tinguely, que, moviendo cadenas, poleas, carriles, palas, cucharas y émbolos terminan por parir una pelotita de ping pong. (Usted no sabe quién es Tinguely y tampoco le conviene saberlo, aunque, estoy seguro, si el azar las pusiera en su camino, usted ya habría tomado todas las precauciones para no entender, banalizándolos, los sarcasmos feroces que le disparan las obras de ese escultor, uno de los pocos artistas contemporáneos que me entiende.)
For even in the arid desert of insurers and underwriters the human imagination could play an enthusiastic part and derive intellectual stimulation and even pleasure if you, imprisoned in that dense chain mail of suffocating regulations—meant to lend an air of necessity to the bloated bureaucracy that gorges itself at the public trough and creates myriad alibis and justifications for its blackmail, bribery, trafficking, and theft—had not transformed the work of an insurance company into a mind-numbing routine similar to that followed by Jean Tinguely’s complicated, hardworking machines, which move chains, pulleys, rods, blades, scoops, and pistons, and eventually give birth to a Ping-Pong ball (you don’t know who Tinguely is, nor should you, though I am sure that if you ever happened to run across his creations, you would have taken every precaution to not understand, to trivialize the savage sarcasm aimed at you by the works of this sculptor, one of the few contemporary artists who understand me).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test