Translation for "c y b" to english
C y b
Similar context phrases
Translation examples
No sorprende que C y B sucumbieran al Lado Oscuro.
It's no surprise C. and B. succumbed to the dark side.
Sí, pero pensé que como nosotros ahora hemos vuelto y ya sabes, si A=C y B=C, entonces A=B. Ya sabes lo que digo.
I figured, we're back together now and if A equals C and B equals C then A equals B.
C y B están fuera.
C and B is out.
G, C y B.
G, C and B.
El Comandante y su tripulación estarán firmando autógrafos... en los pisos lmperiales "C" y "B" cerca de las máquinas de Coca Cola.
The Commander and his crew will be signing autographs... on Imperial decks "C" and "B" near the Coke machines.
La última hilera incluye las letras Z X C V B N.
The last row is Z X C V B N.
Inglés, B, es decir, bien. Árabe, B también. Geometría, C. Biología, B. Geología, B.
Anglais, B, c'est-à-dire bon. Arabe, B également. Géométrie, C. Biologie, B. Géologie, B.
De niños, usábamos un sistema llamado Rot 1, abreviatura de “rotar una vez”, según el cual, B se convierte en A, C en B, etcétera.
As kids, we used a system called Rot 1—Rotate 1—which means that B becomes A, C becomes B, and so forth.
Arranqué estas páginas de fotos del anuario del instituto porque son las de los apellidos que empiezan con «C» y «B». No reconocí a nadie con el apellido con «B» que se pareciera a usted.
I ripped those pages out of the class pictures in the yearbook that had the last names beginning with ‘C’ and ‘B.’ Didn’t recognize anyone with the last name beginning with ‘B’ as you.
La razón de que esto tenga sentido es que clásicamente si vamos a ir desde a hasta c , y b representa la totalidad de las ciudades que podemos atravesar digamos a mitad de camino entre a y c, entonces tenemos que pasar por una de ellas durante nuestro viaje (véase la figura).
The reason this makes sense is that classically if we are going from a to c, and b represents the totality of different towns we can cross through, say, halfway from both a and c, then we have to go through one of them during our journey (see figure).
En los ochenta y ocho capítulos del libro, estas cinco líneas alternan en este extraño orden: A-A-A-B-A-B-A-C-A-A-D-E-C-A-B-D-C-D-A-E-A-A-B-E-C-A-D-B-B-A-E-A-A-E-A-B-D-C-B-B-D-A-B-E-A-A-B-A-D-A-C-B-D-A-E-B-A-D-A-B-D-E-A-C-A-D-D-B-A-A-C-D-E-B-A-B-D-B-A-B-A-A-D-A-A-D-D-E.
Dans les quatre-vingt-huit chapitres du livre, ces cinq lignes alternent dans cet ordre étrange : A-A-A-B-A-B-A-C-A-A-D-E-C-A-B-D-C-D-A-E-A-A-B-E-C-A-D-B-B-A-E-A-A-E-A-B-D-C-B-B-D-A-B-E-A-A-B-A-D-A-C-B-D-A-E-B-A-D-A-B-D-E-A-C-A-D-D-B-A-A-C-D-E-B-A-B-D-B-A-B-A-A-D-A-A-D-D-E.
—Podríamos empezar por los menores de clase C y B: robo de coche, destrucción de pruebas con dolo, obstrucción de una investigación federal, destrucción de pruebas, no informar, perjurio, allanamiento de morada… Sería una lista muy larga, por no hablar de escaparse de una investigación federal en la que es posible sospechosa.
“Let’s start with the Class C and B felonies: car theft, malicious destruction of property, obstructing a federal investigation, destruction of evidence, failure to report, perjury, breaking and entering—the list goes on. Not to mention skipping out on a federal investigation in which she is a person of interest.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test