Translation for "bájate" to english
Similar context phrases
Translation examples
Bájate, Vierran —dijo Mordion—.
Get down, Vierran,”
—¡Bájate, Rory! ¡Bájate, Rory! —gritó, mientras tiraba del can-can de Rhea.
Get down, Rory! Get down, Rory!” he yelled as he yanked at Rhea’s crinoline.
¡Bájate del camión!, gruñó.
Get down off that truck, he hissed.
— ¡Bájate de ahí ahora mismo!
Get down right now!”
Creo que lo estaba acariciando. —¡Bájate!
He might have been stroking it.” “Get down!”
¡Y tú bájate de ahí y siéntate en la silla!
And you: get down from there and sit on the chair!
He venido a por mi parte. —Bájate del sofá.
“I’m here for my share.” “Get down off the sofa.
—Peter, bájate —gritó Veronica a su hijo—.
Get down, Peter,’ Veronica called to her son.
¡Bájate del escenario! ¡Bájate de aquí!
Get off the bloody stage!
Y ahora bájate de la encimera.
Now get off the counter.
—¡Bájate de ese caballo, Adam!
Get off that horse, Adam!”
¡Presta juramento y bájate de la tribuna!
Take the oath and get off the rostra!
—Anda, bájate y dame las llaves.
“Come on. Get off and hand me the keys.”
Bájate del maldito capó y vete a casa».
Get off the damn hood and go home.
—¡Bájate de mi puto coche! —gritó Bryant.
Get off my fucking car!’ Bryant barked.
Cuando éste se detuvo en el sendero, le dije: —Bájate.
As he idled to a stop on the path, I said, “Get off.”
Pero no estás casado conmigo y bájate, so tonto.
But you’re not married to me and get off of me, you goof.
Bájate en la estación Kael y allí pregunta otra vez.
Get off at Kael Station and ask again from there.
Ahora bájate de mi hombro y deja de hablarme al oído.
Now get off my shoulder, and stop whispering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test