Translation for "buena hada" to english
Buena hada
Similar context phrases
Translation examples
Así que a pasar el rato, encontrar al Buen Hada que convierte harapos en ropas de diseño.
So mark time, find the Good Fairy who turns rags into designer clothes.
Tu buena hada se está marchando ahora.
Your good fairy is going now.
Una buena hada ha venido a vernos... trayendo consigo una alegría y un júbilo inesperado.
A GOOD FAIRY HAS TRIPPED IN AMONG US, BRINGING WITH HER UNEXPECTED LIGHT AND JOY.
Si hubiera escuchado a mi buen Hada... me hubiera convertido en un buen chico ahora.
If I had listened to my good Fairy I would have become a respectable boy by now.
Mi buena Hada quiere que regrese antes de anochecer.
My good Fairy wants me to return home before night.
—Y si me voy con ustedes, ¿qué dirá mi buena Hada?
And if I go with you, what will my good Fairy say?
Pinocho vaciló un poco, al acordarse de la buena Hada, del viejo Geppetto y de las advertencias del Grillo-parlante;
Pinocchio hesitated a moment before answering, for he remembered the good Fairy, old Geppetto, and the advice of the Talking Cricket.
Sin añadir otras palabras, el muñeco se despidió de su buena Hada, que era para él como una madre, y salió de casa cantando y bailando.
Without adding another word, the Marionette bade the good Fairy good-by, and singing and dancing, he left the house.
El maestro lo advertía todos los días, y tampoco la buena Hada dejaba de decirle y repetirle muchas veces: —¡Mira, Pinocho!
The teacher warned him each day, and even the good Fairy repeated to him many times: "Take care, Pinocchio!
Si lo hubiera, no sería una mala hada madrina, puesto que eso no es más que una buena hada madrina vista desde el ángulo opuesto. Lo contrario sería alguien que envenenara los cuentos.
If so, she wouldn’t be a bad fairy godmother, because that’s just a good fairy godmother seen from a different viewpoint.
Decía, pues, que la buena Hada, en cuanto me vio en peligro de ahogarme, envió a mi lado un enorme banco de peces, los cuales, creyendo que era un verdadero burro muerto, empezaron a comerme.
And today this good Fairy of mine, as soon as she saw me in danger of drowning, sent a thousand fishes to the spot where I lay. They thought I was really a dead donkey and began to eat me.
¡Pobre Hadita!… Si tuviese un millón correría a llevárselo… Pero sólo tengo cuarenta centavos… ahí los tienes: iba a comprarme un traje nuevo. Cógelos, Caracol, y llévaselos en seguida a mi buena Hada.
If I had a million I should run to her with it! But I have only fifty pennies. Here they are. I was just going to buy some clothes. Here, take them, little Snail, and give them to my good Fairy.
¡Oh!, si hubiese tenido una pizca de corazón no habría abandonado a la buena Hada, que me quería como una madre y había hecho tanto por mí… Y a estas horas ya no sería un muñeco… sino un chico cuerdo, como hay tantos… ¡Oh!….
If I had only had a bit of heart, I should never have abandoned that good Fairy, who loved me so well and who has been so kind to me! And by this time, I should no longer be a Marionette. I should have become a real boy, like all these friends of mine!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test