Translation for "británico-irlandés" to english
Británico-irlandés
Translation examples
39. El 2 de diciembre de 1999 entraron en vigor tanto el Acuerdo Británico-Irlandés (el acuerdo internacional en que el Gobierno se comprometió a aplicar plenamente el Acuerdo de Viernes Santo) como las enmiendas a la Constitución, respaldadas por el pueblo en los referendos del 22 de mayo de 1998.
39. On 2 December 1999, the British-Irish Agreement (the international agreement in which the Government pledged itself to give full effect to the Good Friday Agreement) entered into force, and the amendments to the Constitution, endorsed by the people in the referendums of 22 May 1998, took effect.
Todos los grupos étnicos europeos tienen una edad media superior y el grupo británico/irlandés es el de más edad, 47,8 años.
All of the European ethnic groups have median ages higher than this with the British/Irish group being the oldest at 47.8 years.
El 2 de diciembre de 1999 entraron en vigor tanto el Acuerdo Británico-Irlandés (acuerdo internacional en que el Gobierno se comprometió a aplicar plenamente el Acuerdo del Viernes Santo) como las enmiendas a la Constitución, respaldadas por el pueblo en los referendos del 22 de mayo de 1998.
On 2 December 1999, the British-Irish Agreement (the international agreement in which the Government pledged itself to give full effect to the Good Friday Agreement) entered into force, and the amendments to the Constitution, endorsed by the people in the referendums of 22 May 1998, took effect.
La encuesta utilizó dos preguntas para identificar a las minorías étnicas: una era similar a la pregunta del censo y la otra inquiría sobre el origen familiar (blanco/británico/irlandés, negro caribeño, indio caribeño, indio, pakistaní, de Bangladesh, chino, otros y mestizo).
It used two questions to identify ethnic minorities: one was similar to the census' question and the other asked about family origin (White/British/Irish, Black Caribbean, Indian Caribbean, Indian, Pakistani, Bangladeshi, Chinese, Other and Mixed).
Para consentir en obligarse por el Acuerdo británico-irlandés y de conformidad con sus obligaciones en virtud del Acuerdo multipartito, el Gobierno del Estado Parte propuso enmiendas a la Constitución de Irlanda que fueron aprobadas por referéndum el 22 de mayo de 1998.
To consent to be bound by the British-Irish Agreement, and pursuant to its obligations under the Multi-Party Agreement, the State party's Government proposed amendments to the Irish Constitution, which were approved by referendum on 22 May 1998.
En el Consejo Británico - Irlandés estamos forjando nuevas relaciones, incluso con las administraciones que han sido transferidas a Escocia y a Gales.
In the British-Irish Council, we are forging new relationships, including with the devolved administrations in Scotland and Wales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test