Similar context phrases
Translation examples
verb
Pareciera a veces que andamos brincando de cumbre en cumbre, mientras nuestros pueblos andan gimiendo de abismo en abismo.
It sometimes seems that we jump from summit to summit while our peoples keep moaning from abyss to abyss.
Están brincando como animales.
You're jumping around like animals.
Y brincando sobre ti de esa manera...
Jumping out like that...
Parecen andar brincando como conejos
Well, they seem to be jumping each other like rabbits.
Hay personas brincando de las ventanas, allá brincando de las ventanas, yo...
There are people jumping out of windows, over there jumping out of windows, I...
Dios mio, están brincando.
Jesus Christ, they're jumping.
- Brincando de arriba a abajo.
- Jump up and down.
- Y tú, corriendo y brincando. - Papá.
- You, with the running and the jumping!
Y estaba brincando cada vez más alto.
- He was jumping higher and higher.
-Le grité, pero él siguió brincando.
I yelled, but he kept jumping.
Anda saltando y brincando por ahí.
Just, like, j... hoppin' around, jumping around.
Debería estar brincando de alegría.
He should be jumping for joy.
Ahora todo lo que tenía sobre el mostrador también estaba brincando.
Now everything on her counter was jumping too.
Brincando delante de ella con la lengua fuera.
Jumping up and down in front of her with their tongues hanging out.
Imagínate brincando alrededor de la barcaza…
Imagine yourself jumping about the sail barge—
Al poco rato había un pandemonio de gente retorciéndose y brincando.
Soon there was a pandemonium of people twisting and jumping around.
Lo intentaba una y otra vez, brincando y saltando en vano.
Again and again she tried, jumping, leaping fruitlessly.
Se llevó a Pantacha, brincando, entre chorros de agua.
He took Pantacha away, jumping over streams of water.
Me quedé boquiabierta: Scott y el Nefil iban brincando de un edificio al otro.
Scott and the Nephil were jumping buildings.
-Le está entregando un pésente a un ser pequeñito que está brincando.
‘He is giving a present to a tiny little man, who is jumping up and down.’
verb
Brincando hasta aquí para ser comidas por Padre.
Hopping here to be eaten by Father.
Usted pruebe ir brincando atrapando moscas.
You try hopping around and catching flies. You wouldn't last ten minutes.
Mira, Toby... estoy brincando.
Look, Toby, I'm hopping.
Sigue brincando y si te caes
Keep on the hop and if you flop
¿Quien viene brincando... exhibiendo sus hermosas orejas?
Who comes hippety-hopping... Showing off his handsome ears?
Salí brincando como un colegial.
I went off like a hopped up undergrad.
Entonces, vayan brincando.
Yes, well, hop to it, then, both of you.
Está brincando justo enfrente...
It's hopping right over there...
—gritó, brincando por la excitación.
she cried, hopping with excitement.
—gritó Mia, brincando—.
said Mia, hopping to another puddle.
Está usted brincando alrededor de la verdad.
“You're hopping around the truth.
Snuggles llega brincando de la otra habitación.
Snuggles comes hopping in from another room.
—insistió Slanter, brincando con impaciencia—.
Slanter was practically hopping up and down with impatience.
—exclamó Gabil, brincando de arriba abajo—.
Gabil said, hopping up and down.
—exclamó Gabil brincando de lado como un ave.
Gabil hopped sideways like a bird.
¡Me tocó! -exclamó Alexander, brincando de entusiasmo.
It touched me," yelled Alexander, hopping with excitement.
verb
Brincando y bailando.
Leaping and dancing.
"David bailó ante el Señor con toda su fuerza... brincando y bailando ante el Señor".
"David danced before the Lord with all his might... leaping and dancing before the Lord."
- Una pantera brincando.
- A leaping panther.
Brincando de arbol en arbol mientras flotan sobre los maravillosos ríos de British Columbia.
Leaping from tree to tree as they float down the mighty rivers of British Columbia.
Me encantaría hacer una película de época en estas colinas, brincando saltando sobre las paredes de piedra con una vaina.
I would just love to do a costume drama in these hills, just leaping, vaulting over dry stone walls with a scabbard.
Por parar las olas y los peces volando, volando cual gaviotas planeadoras y el plancton dentro de tu corazón y el salmón rojo brincando en los cielos las medusas amargas y las algas púrpuras, y las de invierno...
and plump waves to stop the waves, and flying fish, gliding like gulls, and plancton to your heart's content, and red salmon leaping from the heavens, the sour yelly fish and purple seaweed, and the winter's kelp...
Continuó brincando y serpenteando.
Still he ran, leaping and zigzagging.
—¡Levántate! —me ordena, brincando de nuevo.
“Up!” she commands, leaping again.
Matthias vio hienas saltando y brincando sobre los salientes.
Matthias glimpsed hyenas leaping and bounding over the ledges.
Y todo el mundo anda brincando en la carpa con las danzas tribales.
And everybody else is leaping about in the tent, doing tribal dances.
Metiéndose desnudo y brincando y gritando en las olas que rompían despaciosas.
Running naked and leaping and screaming into the slow roll of the surf.
Me vi brincando como si las ideas tuviesen fuerza propia.
I felt myself leaping in the air as if thoughts had an energy of their own.
pinta las olas marciales brincando hacia la belleza como una estrella,
Paint the waves of warfare leaping up at beauty like a star,
Brincando a su alrededor, exhibían a la visitante con orgullo, como una conquista preciosa.
In leaps and bounds, they showed off the visitor, like a precious conquest.
Nos cogemos de la mano y nos sumamos al círculo de baile, riendo y brincando.
We clasp hands and join the circle dance, leaping and laughing.
verb
Con su estómago brincando Hacia todos lados Porque la cigüeña bailarina Estaba a punto de llegar
♪ with her stomach bouncing all around ♪ ♪ because the bebop stork was about to arrive ♪
Lo pesqué brincando sobre un pez muerto abajo, en la playa.
I caught him bouncing on a dead fish down on the beach.
Mis huesos se van quejando La calesa sigue brincando
# My bones denounce the buckboard bounce #
¿Le dijiste eso a todas las strippers que estuvieron brincando aquí?
Oh, were you saying that to all the strippers that were bouncing around in here?
Una llamada mía y saldrás brincando de aquí mañana a una prisión de mínima seguridad, en la cual no tendrás que preocuparte de que se te caiga el jabón.
One call from me and you bounce from here tomorrow to a minimum security prison, one where you won't have to worry about dropping the soap.
Si todos los rumores en esta zona se tomaran como un hecho, pues... bueno, entonces, personalmente sabría que es un hecho que al nuevo presentador de las noticias de TV2, Ido Zamir, le gustaría estar aquí a mi lado ahora mismo y yo estaría con el niño fruto de del amor juvenil brincando en mi cadera.
If every rumour in this region were taken as fact, then well, then, personally I would know for a fact that TV2 news anchor Ido Zamir would be standing here beside me right now and I'd be bouncing our love child on my hip.
Todo ese ruido, esas luces, niños brincando por las calles.
All that noise, the lights... kids bouncing off the walls.
"Ese niño brincando sobre las piernas de su padre... "me está excitando mucho".
"That little boy over there bouncing on his father's lap is getting me very excited. "
—Por qué sigues brincando, ¿no ves que me fui?
“Why are you still bouncing around, can’t you see I’ve come?”
Recorrimos un largo trecho, brincando y resbalando.
We drove a long way, slithering and bouncing.
—Me lo imaginaba —digo, brincando sobre la alfombra.
“I thought so,” I say, bouncing around the mat.
Bajó por la ladera brincando, rodando y dando tumbos.
He bounced and rolled and tumbled down the slope.
Caitlin se sentó en el borde de la cama, brincando con impaciencia.
Caitlin sat on the edge of her bed, bouncing impatiently.
Allí la basura nos llegaba a los tobillos y fuimos brincando y chapoteando.
Garbage was ankle-deep there, and we bounced and splashed through it.
Así que allí estábamos, brincando, pasándolo como nunca.
So there we were bouncing away, having the time of our lives.
Welly subió brincando los peldaños, con una taza de café en cada mano.
Welly bounced up the steps with coffee in both hands.
Moldorf está brincando frente a ella como un sapo enorme. Su carne se estremece.
Moldorf is jumping around in front of her like a fat toad. His flesh quivers.
Pero los seres que tenía al frente, jugando y brincando, bullían de vida, eran la vida misma, y se aferrarían a ella con una energía todopoderosa, imposible de quebrar.
But the creatures ahead of her, playing and jumping around, were full of vitality. They were life itself, and they would cling to her with overwhelming energy.
Eres tú el que te has adelantado, contestó ella, con el tiempo no es que tengas una relación muy buena, a veces retrocedes, a veces avanzas brincando, no eres coherente.
You’re the one ahead, she answered, you and time don’t get along too well, sometimes you go backwards, sometimes you jump around, you’re not too consistent.
Tenía siempre miedo de romperme algo; no me gustaba andar brincando por ahí ni bajarme de un salto de la pared del patio trasero como cuando jugaba al Zorro con mi amigo Bertram.
I was always afraid of tearing something, I did not like to jump around or leap down from the wall in the backyard as I had once done in my Zorro games with my friend Bertram;
Y los perritos, ahora con botines, brincando de aquí para allá e intentando arrancarse con los dientes los botines que impiden que se les mojen las patas y enredando así sus correas como para hacer tropezar y caer a las viejas y obligar a saltar por encima de ellas a corredores como yo igual que si estuviéramos en una carrera de obstáculos.
And the little dogs wearing booties now, jumping around and trying to bite off the booties that keep their paws dry and so twisting up their leashes as to make the old ladies trip and fall and runners like me leap over them as if we are in an obstacle race.
verb
Parecíais la primavera brincando sobre ruedas.
Your Majesty travelling in her carriage looked like spring on wheels.
En un momento muestran las garras y al siguiente están brincando como un par de corderos en primavera.
One minute the claws are out the next they're gambolling about like a pair of spring lambs.
- Los caballos brincando.
Springing the horses.”
Si no hubiera llevado los caballos brincando, no estaríamos metidos en este montón de nieve.
“If you had not been springing your horses, we would not now be in a snowbank.”
16. LA PRIMAVERA PERDIDA Fabrizio Moltard llegó brincando entre las ruinas.
16 ~ THE LOST SPRING Fabrizio Moltard came bounding through the wreckage below the house.
Terminada la operación, el desnudo y anguloso animal se alejaba brincando y balando, desconcertado.
When the operation was over, the naked, angular beast would spring away bleating with bewilderment.
Edain, menos pesado y mucho más rápido, fue el primero en abandonar el puente, brincando por encima de Jair y Slanter.
Lighter and quicker, Edain was first off the bridge, springing past the crouched forms of Jair and Slanter.
Pero su naturaleza inquieta se impuso y, brincando sobre las patas traseras, se colgó del pomo de la puerta con sus manitas.
But its resilient nature became dominant and springing off its back legs it clung to the door handle with its nervous little hands.
La bola seguía volviendo, y con ritmo, brincando delante de ella como un predador constantemente renacido del pintado asfalto.
The ball kept coming back, and with pace, springing up at her face like a predator repeatedly reborn from the painted asphalt.
Se adelantó con saltarines pasos, casi brincando… si una palabra tan infantil se hubiera podido aplicar a una criatura de semejante tamaño y asesino propósito.
He came forward with springing steps, almost skipping-if so childish a word could be ascribed to a creature of such size and murderous intent.
verb
—Se dirigió, haciendo piruetas y brincando, hacia la parte de atrás, y todos rieron.
He went sort of cavorting and frisking out at the back and everybody laughed.
Yo iba brincando, atenta a escuchar y atisbar, y rebosante de doloroso placer. La oscuridad menguó;
I frisked along, listening and peering, and brimming over with painful delight. The dark waned;
Las paredes tenían los mismos platos ornamentales, cada uno con un gatito muy coloreado decorado con lazos, brincando y retozando con repugnante monería.
The walls bore the same ornamental plates, each featuring a highly colored, beribboned kitten, gamboling and frisking with sickening cuteness.
Al observar el cabrero, Coretas, que las cabras brincaban y retozaban de un modo extraño, y prorrumpían en ruidos poco comunes nada más acercarse a la boca de la caverna, sintió curiosidad por examinarla, y se vio arrebatado por un ataque de locura semejante, brincando, bailando y prediciendo cosas venideras…». —¡Maldita seas!
These goats having been observed by the goatherd, Coretas, to frisk and skip after a strange manner, and to utter unusual sounds immediately upon their approach to the mouth of the cavern, he had the curiosity to view it, and found himself seized with the like fit of madness, skipping, dancing, and foretelling things to come . . .” —Damn you!
Sus sobrinos se vieron obligados a repetirle el nombre del marqués en voz alta. Cuando lo oyó, la señorita Seraphina Winsham miró a Alverstoke con hostilidad, y dijo con cara de asco: —¡Ya veo! —A continuación añadió—: ¡Oh, lárgate de aquí! Pero como, aparentemente, esta última frase iba dirigida a Lufra, que estaba brincando alrededor de la mujer, el marqués no se ofendió.
Miss Seraphina Winsham, having had the introduction repeated to her in stentorian accents by her nephews, subjected his lordship to a hostile stare, and uttered, repulsively: ‘I daresay!’ She then added: ‘Oh, go away, do!’ but as this was apparently addressed to Lufra, who was frisking about her, his lordship stood his ground.
verb
Avanzaron brincando por un lado del camino frente a la procesión ducal, arrojando flores, mientras las chirimías y los trombones lanzaban unas alegres notas.
They romped along the road in front of the ducal procession strewing flowers, while flageolets and trombones struck up a lively air.
Como a Dirk no le entusiasmaba la idea de dejar a Nastaran a solas ni una noche si podía evitarlo, se despidió con rapidez de los jóvenes Pfeiffer, pero estaban demasiado ocupados brincando con su tío para responder.
As Dirk wasn’t eager to leave Nastaran alone for a single evening if he could help it, he bade the young Pfeiffer boys a brisk good-bye. They were too busy romping about with their uncle to reply.
Es cierto que había bebido mucho, pero la zozobra de aquella noche poblada de fantasmas no podían explicarla ni el brebaje, ni el Chartreuse, ni el Mavrodaphne Trifle, ni siquiera el hecho de que había estado inmóvil y en silencio durante la velada en vez de despejarnos, como normalmente hacíamos, brincando y saltando.
I had drunk a lot, but neither the mixture nor the Chartreuse, nor the Mavrodaphne Trifle nor even the fact that I had sat immobile and almost silent throughout the evening instead of clearing the fumes, as we normally did, in puppyish romps and tumbles, explains the distress of that hag-ridden night.
El hombre lobo siguió sacudiendo los barrotes y brincando hasta que se calmó.
The Wolf Man went on shaking the bars and jumping about, before calming down.
Jack daba saltos nerviosos por el lugar, escondiéndose bajo las mesas, brincando a las rodillas del Cavaliere.
Jack was jumping about nervously, hiding under tables, flinging himself in the Cavaliere’s lap.
Llegaron con escaleras, tablones, cubos y brochas, y cuando Anand les oyó brincando en la planta de arriba se puso nervioso y subió para asegurarse de que la casa no se estaba derrumbando.
They came with their ladders and planks and buckets and brushes and when Anand heard them jumping about on the top floor he became anxious and went up to reassure himself that the house was not falling down.
Don Anselmo había comprado a la Municipalidad un terreno situado al otro lado del Viejo Puente, más allá de los últimos ranchos de Castilla, en pleno arenal, por allí donde el lanchero lo había visto esa madrugada brincando.
Don Anselmo had bought a piece of land from the city. It was across the Old Bridge, beyond the last houses in Castilla, right in the desert, along where the boatman had seen him jumping about that morning.
A través del frente del toldo, sujeto bien alto, se veía a la reducida concurrencia variopinta sentada en la hierba, y en medio, en una plataforma, una serie de montañeses, uno por uno, con sus tartanes al vuelo, brincando para ejecutar las figuras de la danza con espada.
Through the front of the tent, largely looped up, one saw the bright-colored little crowd sitting about on the grass, and in the midst, on a platform, a series of Highlanders, one by one, with their great tartans flying, jumping about in the figures of the sword-dance.
verb
¿El de la tomboy brincando por el tejado? STILLWALL: Sí.
The one with the tomboy capering along the roof? STILLWALL: Yes.
Ahí que van brincando alegremente por el Agriont siguiendo los pasos del único Superior tullido de la Inquisición.
All capering through the Agriont after the Inquisition’s only crippled Superior.
Se calló cuando uno de los jóvenes brujos pasó corriendo con una pequeña criatura brincando a sus pies.
She fell silent as one of the younger warlocks hurried by, a small capering thing at its heels.
–¡El padre -exclamó Merlín brincando alegremente delante de los ídolos-, el hijo y el espíritu santo! – dijo riendo.
‘The father,’ Merlin capered in front of the idols, ‘the son and the holy ghost!’ he laughed.
Le hablaron de criaturas farfullando y brincando a los pies de aquellos que ejercían su magia basada en el sufrimiento y la agonía.
They spoke of creatures gibbering and capering at the feet of those who wielded this magic based on suffering and agony.
Anselm Stern bailó con Griselda, tarareando para sus adentros y brincando como el príncipe de su propia representación de marionetas.
Anselm Stern danced with Griselda, humming to himself, capering like his own puppet prince.
Empezaron a bailar, gritando cada vez con mayor incoherencia y brincando alrededor de la tumba de su difunto amigo.
They started to dance, shouting more and more incoherently, and capering round the grave of their late friend.
Saltaron del banco, ágiles como mininos, y siguieron saltando y brincando por las sillas, el banco, el hogar, el alféizar de la ventana, y finalmente se colaron por debajo de la puerta y desaparecieron.
They leaped about like a pair of kittens, on the chairs, the bench, the hearth, the windowsill, and finally they darted under the door and were gone.
verb
Las raídas cortinas de lluvia habían dado paso a una llovizna, aceras brillantes y agua goteando de los toldos, y toda la gente que pasaba por la calle parecía haber aprovechado ese momento para ponerse la gabardina y correr a la esquina con el perro; allá donde miraba había perros, brincando con la gracia de un elefante, típicos caniches negros, chuchos terriers, chuchos cobradores, un anciano bulldog francés y un par de perros salchicha de aspecto remilgado cruzando en tándem la calle con la barbilla alta.
The ragged sheets of rain had slowed to a drizzle, shining sidewalks and water dripping from the awnings, and everyone on the street seemed to have seized the moment to throw on a raincoat and dash out to the corner with the dog: dogs everywhere I looked, galumphing sheepdog, black standard poodle, terrier mutts, retriever mutts, an elderly French bulldog and a self-satisfied pair of dachshunds with their chins in the air, prissing in tandem across the street.
verb
Mientras estabas brincando sobre los páramos con nuestra jefa "completamente en orden", yo le estaba diciendo a la Comisario Dodson lo preocupadas que estamos por ella.
While you were gambolling about the moors with our 'totally on it' boss, I was telling the Detective Superintendent ~ how worried we are about her.
La imagen de corderitos brincando entre los proyectiles es tan hermosa y romántica.
The picture of little lambs gambolling among the whizz-bangs is so beautiful and romantic.
Me gustaría bastante más que hubieras sido una gacela con patas largas y esbeltas, brincando entre la maleza.
I find it more likely that you were a gazelle with long, graceful legs, gamboling through the underbrush.
«brincando», pensó.
Gamboling, she thought.
Al lado venía brincando Daguet, la operación francesa, con sus pequeños medios.
Gambolling alongside came Daguet, the French operation with its limited resources.
Y, a la luz de las llamas, vi las figuras oscuras brincando, gritando en un estúpido frenesí.
And in the light cast by the flame I saw the dark figures gambolling, screaming now in a mindless frenzy.
Subimos lentamente por la calle de la Estación, Chloe y yo delante y Myles detrás, brincando, diría casi, en nuestros talones.
We walked slowly up Station Road, Chloe and I in front and Myles behind us, gambolling, I nearly said, at our heels.
Elayne se levantó y vio aparecer en el claro un cachorro grande y blanco, brincando junto a un grupo de hombres que emergieron de entre los árboles.
Elayne rose as she saw a big white pup run into the clearing, gamboling alongside a knot of men who emerged into firelight from the trees.
Désirée comía como un buitre, pasaba el día y la noche saltando y brincando en la cama, fabricaba tiendas de campaña con sábanas y mantas, se repantingaba como un turco entre almohadas y cabezales, se divertía tirando los zapatos a la bonne y haciendo muecas a sus hermanas;
Désirée eat like a raven, gambolled day and night in her bed, pitched tents with the sheets and blankets, lounged like a Turk amidst pillows and bolsters, diverted herself with throwing her shoes at her bonne and grimacing at her sisters--over- flowed, in short, with unmerited health and evil spirits;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test